% \iffalse meta-comment
%
%% Copyright 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
%%           2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008
%% Jean-Pierre F. Drucbert
%% Copyright 2018 GitHub minitoc organisation (David Carlisle)
%
% This file may be distributed and/or modified under the
% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
% of this license or (at your option) any later version.
% The latest version of this license is in:
%    http://www.latex-project.org/lppl.txt
% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
% version 2003/12/01 or later.
%
% This work has the LPPL maintenance status "maintained".
% The Current Maintainer of this work is GitHub minitoc organisation
% https://github.com/minitoc/minitoc.
%
% This work consists of all the files listed in the file minitoc.l
% distributed with it.
%
% \fi
%
% \iffalse
%<*driver>
\ProvidesFile{minitoc.dtx}%
%</driver>
%<package>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1996/06/05]
%<package>\ProvidesPackage{minitoc}
%<*package>
    [2018/07/12 v62 minitoc.dtx file]
%</package>
%<package>\RequirePackage{mtcmess}[2006/03/14]
%<*driver>
\listfiles
\documentclass[10pt,a4paper,titlepage,oneside,openright]{book}
%\documentclass[10pt,a4paper,titlepage,twoside,openright]{book}
\newlength{\iwidth}
\newlength{\awidth}
\newlength{\bwidth}
\newlength{\cwidth}
\newlength{\dwidth}
\newlength{\wkdim}
\setlength{\iwidth}{\textwidth}
\addtolength{\iwidth}{-.5cm}
%
% To add a kind of minitoc in the index
%
%\newcommand{\xhead}[1]{\section*{#1}\relax\addcontentsline{toc}{section}{#1}\phantomsection}
\newcommand{\xhead}[1]{\phantomsection\textbf{#1}\relax\addcontentsline{toc}{section}{#1}}
%
% To frame a flag.
\newlength{\flagframethickness}
\setlength{\flagframethickness}{.1pt}
\newcommand{\flagbox}[1]{\begingroup\fboxrule=\flagframethickness\fboxsep=0pt\textcolor{black}{\fbox{\protect#1}}\endgroup}
\AtBeginDocument{\setlength{\flagframethickness}{1mm}}
\AtBeginDocument{\definecolor{FBcolor}{gray}{.93}}
\AtBeginDocument{\renewcommand{\flagbox}[1]{\begingroup\fboxrule=\flagframethickness\fboxsep=0pt\textcolor{FBcolor}{\fbox{\protect#1}}\endgroup}}
\newcommand{\flagboxa}[1]{\raisebox{-2mm}{\flagbox{\protect#1}}}
\newcommand{\flagboxu}[1]{\raisebox{2mm}{\flagbox{\protect#1}}}
%
\def\ATOC#1{{#1}\stepcounter{section}\addcontentsline{toc}{section}{\protect\numberline{}#1}}
\newlength{\widthinc}\setlength{\widthinc}{3.5cm}
\makeatletter\@mparswitchfalse\makeatother % les notes marginales � gauche!
\makeatletter
\def\mydotfill#1{% Filling dots; #1 = separation (dimension)
  \leavevmode
  \cleaders \hb@xt@ #1{\hss\ensuremath{\cdot}\hss}\hfill
  \kern\z@}
\def\mysymbfill#1#2{% Filling symbols; #1 = separation (dimension) #2 = symbol;
  \leavevmode
  \cleaders \hb@xt@ #1{\hss\ensuremath{#2}\hss}\hfill
  \kern\z@}
\makeatother
\let\RR\raggedright % or \RaggedRight ?
\IfFileExists{\jobname.lan}{\input{\jobname.lan}}{\typeout{WARNING: \jobname.lan NOT FOUND}\def\LANG{0}}
\IfFileExists{marvosym.sty}{\usepackage{marvosym}\def\myCoffeecup{~\Coffeecup}}{\let\myCoffeecup\relax}
\IfFileExists{mparhack.sty}{\usepackage{mparhack}}{}  % not used if oneside.
\usepackage{chngpage} % to enlarge the biblio
\IfFileExists{natbib.sty}{\usepackage[sort&compress,comma,numbers,square]{natbib}\citeindextrue}{}
\IfFileExists{shorttoc.sty}{\usepackage[tight]{shorttoc}}{}
\IfFileExists{fnbreak.sty}{\usepackage{fnbreak}}{} % Checks split footnotes
%%%%%%%%%%%%%%%
\usepackage{ifthen}
\newcounter{currlevel}\setcounter{currlevel}{-1}
\makeatletter
\gdef\@idxitem#1{%
 \par
 \hangindent 40\p@
 \ifthenelse{#1 > \value{currlevel}}{{%
  \nobreak
  }{\ifthenelse{#1 = \value{currlevel}}{%
    \pagebreak[0]%
  }{%
    \pagebreak[2]%
  }}%
  \setcounter{currlevel}{#1}%
  \hangindent 40pt
}}%
\makeatother
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\makeatletter
\providecommand*{\toclevel@chaptersom}{0}
\makeatletter\providecommand*{\toclevel@sectionsom}{0}
\let\nouppercase\relax
\def\Shorttableofcontents#1#2{\bgroup\c@tocdepth=#2\@restonecolfalse
  \if@tightshtoc
     \parsep\z@
  \fi
  \if@twocolumn\@restonecoltrue\onecolumn\fi
  \@ifundefined{chapter}%
  {\section*{{#1}
        \@mkboth{\nouppercase{#1}}{\nouppercase{#1}}}%
                         \addcontentsline{toc}{sectionsom}{#1}}%
  {\chapter*{{#1}
        \@mkboth{\nouppercase{#1}}{\nouppercase{#1}}}%
                         \addcontentsline{toc}{chaptersom}{#1}}%
  \@startshorttoc{toc}\if@restonecol\twocolumn\fi\egroup}
\def\l@chaptersom{\@dottedtocline{\@M}{1em}{2.3em}}
\makeatother
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% \IfFileExists{repeatindex.sty}{\usepackage{repeatindex}}{}% To improve the index; DOES NOT WORK %%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\IfFileExists{sectsty.sty}{\usepackage[garrulous]{sectsty}% To fix long sectionning titles...
   \partfont{\RR}%
   \chapterfont{\RR}%
   \sectionfont{\RR}%
   \subsectionfont{\RR}%
   \subsubsectionfont{\RR}}{} % NOT \paragraph or \subparagraph !
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% \usepackage[space,sort]{cite} % cite does not work well with hyperref...
%\RequirePackage[nocompress,sort]{cite}[2003/11/04] % cite[compress] or cite[sort] does not work well with hyperref;
% use a recent recent version of cite.sty to use its sort option.
% In fact, I use (above): \IfFileExists{natbib.sty}{\usepackage[sort,comma,numbers,square]{natbib}}{}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\providecommand\citedash{\mbox{--}\nolinebreak}
\providecommand\citemid{,\nolinebreak[1]}
\providecommand\citepunct{,\nolinebreak[1]\hspace{.13em plus .1em minus .1em}}
\ifcase\LANG\relax
\renewcommand\citedash{\mbox{--}\nolinebreak}
\or\relax
\renewcommand\citedash{\mbox{-}\nolinebreak}
\fi
\let\bibpreamble\relax
\ifcase\LANG\relax
\long\def\bibpreamble{\noindent {\bfseries This bibliography contains many URLs; you must be aware that
some of them might be inaccessible because they are obsolete, or because their site is down or encounters
some unexpected problem. Note also that the response of some sites may be slow (several seconds).
For instance, the entries
\cite{latex-fonts-ki-joo-kim,bibtex-ki-joo-kim,pdf-ki-joo-kim}, from the \url{http://www.geocities.com/kijoo2000/}
site, are very difficult to contact.

The URLs beginning with ``\texttt{https:}'' to the TUGboat site may have a restricted access to the TUG members during
one year after publication. Being a member of TUG is useful and cheap!

Some URLs may contain an extension not supported by your Web browser; in such cases, you should try to access to the
document manually. An example is~\cite{JMPL1}, whose extension is \suffix{.ps.gz}.

Some URLs are too long for some tools; when possible, I shortened the URL to display only the contents the
directory, as for~\cite{pdftex}, or by using an URL to the catalogue entry (as for~\cite{arabi}
and~\cite{antomega}); when not possible, you should try
to access to the document manually.\par\lneed{12}%
}}
\or\relax
\long\def\bibpreamble{\noindent {\bfseries Cette bibliographie contient de nombreux URLs; vous devez �tre
avertis que certains d'entre eux pourraient �tre inaccessibles parce qu'ils sont obsol�tes, parce que leur site
est inactif ou subit un probl�me inattendu. Notez aussi que certains sites peuvent �tre lents �~r�pondre (quelques
secondes).
Par exemple, les entr�es
\cite{latex-fonts-ki-joo-kim,bibtex-ki-joo-kim,pdf-ki-joo-kim}, depuis le site \url{http://www.geocities.com/kijoo2000/},
sont tr�s difficiles �~atteindre.

Les URLs commen�ant par {\froff\og{} \texttt{https:}~\fg{}} vers le site de TUGboat peuvent avoir leur acc�s restreint
aux membres du TUG pendant un an apr�s leur publication. �tre membre du TUG est utile et n'est pas tr�s cher!

Certains URLs peuvent contenir un suffixe non support� par votre navigateur Web; dans un tel cas, vous devriez
essayer d'acc�der au document manuellement. Un exemple est~\cite{JMPL1}, dont le suffixe est \suffix{.ps.gz}.

Certains URLs sont trop longs pour certains logiciels; lorsque c'�tait possible, j'ai raccourci l'URL pour
n'afficher que le contenu du r�pertoire, ainsi par exemple pour~\cite{pdftex}, ou en utilisant un URL vers
l'entr�e dans le catalogue (comme pour~\cite{arabi} and~\cite{antomega}); lorsque ce n'�tait pas possible,
vous devrez essayer d'acc�der manuellement au document.\par\lneed{12}%
}}
\fi
% inclusion graphique centr�e verticalement
% #1=hauteur apparente [0pt] optionnelle, #2=largeur, #3=fichier image
% \newlength{\hivc}\setlength{\hivc}{0pt}
% \newcommand{\IVC}[3][0pt]{\parbox[c][#1][c]{#2}{\setlength{\hivc}{#1}\leavevmode\rule[-.5\hivc]{0pt}{\hivc}\includegraphics[keepaspectratio,clip,width=#2]{#3}}}
\newcommand{\IVC}[3][0pt]{\parbox[c][#1][c]{#2}{\includegraphics[keepaspectratio,clip,width=#2]{#3}}}
%
\renewcommand\citemid{,\nolinebreak[1]}
\renewcommand\citepunct{,\nolinebreak[1]\hspace{.13em plus .1em minus .1em}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\ifcase\LANG\relax
\usepackage[english2,tight,hints,listfiles]{minitoc}
\or\relax
\usepackage[french2,tight,hints,listfiles]{minitoc}
\fi
\ifcase\LANG\relax
\providecommand{\seename}{\protect\emph{see}}
\gdef\see#1#2{\protect\emph{see}~#1}
\or\relax
\providecommand{\seename}{\protect\textit{voir}}
\gdef\see#1#2{\protect\emph{voir}~#1}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% NEW INDEX COMMANDS
% -- packages
\newcommand{\pack}[1]{\protect\textsf{#1}\ipack{#1}}
\newcommand{\upack}[1]{\protect\textsf{#1}}
\newcommand{\ipack}[1]{\ipackA{#1}\ipackB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ipackA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (package)\hfil\null}}
\newcommand{\ipackB}[1]{\index{Packages=\protect\leavevmode Packages\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ipackA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (paquetage)\hfil\null}}
\newcommand{\ipackB}[1]{\index{Paquetages=\protect\leavevmode Paquetages\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}}}
\fi
% -- packages with special names (#1=real name, #2=sort)
\newcommand{\packa}[2]{\protect\textsf{#1}\ipacka{#1}{#2}}
\newcommand{\upacka}[1]{\protect\textsf{#1}}
\newcommand{\ipacka}[2]{\ipackaA{#1}{#2}\ipackaB{#1}{#2}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ipackaA}[2]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (package)\hfil\null}}
\newcommand{\ipackaB}[2]{\index{Packages=\protect\leavevmode Packages\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ipackaA}[2]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (paquetage)\hfil\null}}
\newcommand{\ipackaB}[2]{\index{Paquetages=\protect\leavevmode Paquetages\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}}}
\fi
% -- classes
\newcommand{\class}[1]{\protect\textsf{#1}\iclass{#1}}
\newcommand{\uclass}[1]{\protect\textsf{#1}}
\newcommand{\iclass}[1]{\iclassA{#1}\iclassB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\iclassA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (class)\hfil\null}}
\newcommand{\iclassB}[1]{\index{Classes=\protect\leavevmode Classes\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\iclassA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (classe)\hfil\null}}
\newcommand{\iclassB}[1]{\index{Classes=\protect\leavevmode Classes\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}}}
\fi
% -- scripts
\newcommand{\scrp}[1]{\protect\texttt{#1}\iscrp{#1}}
\newcommand{\uscrp}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\iscrp}[1]{\iscrpA{#1}\iscrpB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\iscrpA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (script)\hfil\null}}
\newcommand{\iscrpB}[1]{\index{Scripts=\protect\leavevmode Scripts\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\iscrpA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (script)\hfil\null}}
\newcommand{\iscrpB}[1]{\index{Scripts=\protect\leavevmode Scripts\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
% -- tools
\newcommand{\tool}[1]{\protect\textsf{#1}\itool{#1}}
\newcommand{\utool}[1]{\protect\textsf{#1}}
\newcommand{\itool}[1]{\itoolA{#1}\itoolB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\itoolA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (tool)\hfil\null}}
\newcommand{\itoolB}[1]{\index{Tools=\protect\leavevmode Tools\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\itoolA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (outil)\hfil\null}}
\newcommand{\itoolB}[1]{\index{Outils=\protect\leavevmode Outils\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}}}
\fi
% -- examples
\newcommand{\exam}[1]{\protect\texttt{#1}\iexam{#1}}
\newcommand{\uexam}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\iexam}[1]{\iexamA{#1}\iexamB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\iexamA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(example document)}\hfil\null}}
\newcommand{\iexamB}[1]{\index{Examples=\protect\leavevmode Examples\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\iexamA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(exemple de document)}\hfil\null}}
\newcommand{\iexamB}[1]{\index{Exemples=\protect\leavevmode Exemples\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
% -- old examples
\newcommand{\oexam}[1]{\protect\texttt{#1}\ioexam{#1}}
\newcommand{\uoexam}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ioexam}[1]{\ioexamA{#1}\ioexamB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ioexamA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(old example document)}\hfil\null}}
\newcommand{\ioexamB}[1]{\index{Old Examples=\protect\leavevmode Old Examples\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ioexamA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(ancien exemple de document)}\hfil\null}}
\newcommand{\ioexamB}[1]{\index{Anciens exemples=\protect\leavevmode Anciens exemples\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
% -- features
\newcommand{\feat}[1]{\protect\texttt{#1}\ifeat{#1}}
\newcommand{\ufeat}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ifeat}[1]{\ifeatA{#1}\ifeatB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ifeatA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (feature)\hfil\null}}
\newcommand{\ifeatB}[1]{\index{Features=\protect\leavevmode Features\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ifeatA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (dispositif)\hfil\null}}
\newcommand{\ifeatB}[1]{\index{Dispositifs=\protect\leavevmode Dispositifs\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- extensions/suffixes
\newcommand{\suffix}[1]{\protect\texttt{#1}\isuffix{#1}}
\newcommand{\usuffix}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\isuffix}[1]{\isuffixA{#1}\isuffixB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\isuffixA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode\protect\texttt{#1} (extension)\hfil\null}}
\newcommand{\isuffixB}[1]{\index{Extensions=\protect\leavevmode Extensions\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\isuffixA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode\protect\texttt{#1} (suffixe)\hfil\null}}
\newcommand{\isuffixB}[1]{\index{Suffixes=\protect\leavevmode Suffixes\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- options (minitoc)
\newcommand{\opt}[1]{\protect\texttt{#1}\iopt{#1}}
\newcommand{\optd}[1]{\protect\texttt{#1}\ioptd{#1}}
\newcommand{\uopt}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\iopt}[1]{\ioptA{#1}\ioptB{#1}}
\newcommand{\ioptd}[1]{\ioptdA{#1}\ioptdB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ioptA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (option)\hfil\null}}
\newcommand{\ioptB}[1]{\index{Options=\protect\leavevmode Options\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\newcommand{\ioptdA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{\bfseries #1} \hbox{(default option)}\hfil\null}}
\newcommand{\ioptdB}[1]{\index{Options=\protect\leavevmode Options\hfil\null>#1=\protect\texttt{\bfseries #1} (default)}}
\or\relax
\newcommand{\ioptA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (option)\hfil\null}}
\newcommand{\ioptB}[1]{\index{Options=\protect\leavevmode Options\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\newcommand{\ioptdA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{\bfseries #1} \hbox{(option par d�faut)}\hfil\null}}
\newcommand{\ioptdB}[1]{\index{Options=\protect\leavevmode Options\hfil\null>#1=\protect\texttt{\bfseries #1} (d�faut)}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- options (other packages)
% \newcommand{\optp}[2]{\protect\texttt{#1}~\protect\textsf{(#2)}\ioptp{#1}{#2}}
\newcommand{\optp}[2]{\protect\texttt{#1}\ioptp{#1}{#2}}
%\newcommand{\uoptp}[2]{\protect\texttt{#1}~\protect\textsf{(#2)}}
\newcommand{\uoptp}[2]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ioptp}[2]{\ioptpA{#1}{#2}\ioptpB{#1}{#2}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ioptpA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(\protect\textsf{#2} package)}\hfil\null}}
\newcommand{\ioptpB}[2]{\index{Options=\protect\leavevmode Options\hfil\null>#1#2=\protect\texttt{#1}~\textsf{(#2)}}}
\or\relax
\newcommand{\ioptpA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(paquetage \protect\textsf{#2})}\hfil\null}}
\newcommand{\ioptpB}[2]{\index{Options=\protect\leavevmode Options\hfil\null>#1#2=\protect\texttt{#1}~\textsf{(#2)}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- language options
\newcommand{\lopt}[1]{\protect\texttt{#1}\ilopt{#1}}
\newcommand{\loptd}[1]{\protect\texttt{#1}\iloptd{#1}}
\newcommand{\ulopt}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ilopt}[1]{\iloptA{#1}\iloptB{#1}}
\newcommand{\iloptd}[1]{\iloptdA{#1}\iloptdB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\iloptA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(language option)}\hfil\null}}
\newcommand{\iloptB}[1]{\index{Language options=\protect\leavevmode Language options\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\newcommand{\iloptdA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{\bfseries #1} \hbox{(default language option)}\hfil\null}}
\newcommand{\iloptdB}[1]{\index{Language options=\protect\leavevmode Language options\hfil\null>#1=\protect\texttt{\bfseries #1} (default)}}
\or\relax
\newcommand{\iloptA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(option de langue)}\hfil\null}}
\newcommand{\iloptB}[1]{\index{Options de langue=\protect\leavevmode Options de langue\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\newcommand{\iloptdA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{\bfseries #1} \hbox{(option de langue par d�faut)}\hfil\null}}
\newcommand{\iloptdB}[1]{\index{Options de langue=\protect\leavevmode Options de langue\hfil\null>#1=\protect\texttt{\bfseries #1} (d�faut)}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- names
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\oinameA}[2]{\relax}
\newcommand{\oinameB}[2]{\relax}
\newcommand{\inameA}[2]{\index{#2 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null}}
\newcommand{\inameaA}[3]{\index{#3 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null}}
\newcommand{\inameB}[2]{\index{People=\protect\leavevmode People\hfil\null>#2 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}}}
\newcommand{\inameaB}[3]{\index{People=\protect\leavevmode People\hfil\null>#3 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}}}
\or\relax
\newcommand{\oinameA}[2]{\relax}
\newcommand{\oinameB}[2]{\relax}
\newcommand{\inameA}[2]{\index{#2 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null}}
\newcommand{\inameaA}[3]{\index{#3 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null}}
\newcommand{\inameB}[2]{\index{Personnes=\protect\leavevmode Personnes\hfil\null>#2 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}}}
\newcommand{\inameaB}[3]{\index{Personnes=\protect\leavevmode Personnes\hfil\null>#3 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- authors names in bib
\newcommand{\bname}[3]{\bnameA{#1}{#2}{#3}\bnameB{#1}{#2}{#3}}
\newcommand{\bnamea}[4]{\bnameaA{#1}{#2}{#3}{#4}\bnameaB{#1}{#2}{#3}{#4}}

\newcommand\sksep{\ensuremath{\hookrightarrow}}% % put before the bib. refs in the index
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\skname}[2]{\sksep\protect\cite{#1}}
\newcommand{\bnameA}[3]{\index{#2 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\bnameaA}[4]{\index{#3 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null|skname{#4}}}
\newcommand{\bnameB}[3]{\index{People=\protect\leavevmode People\hfil\null>#2 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}|skname{#3}}}
\newcommand{\bnameaB}[4]{\index{People=\protect\leavevmode People\hfil\null>#3 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}|skname{#4}}}
\or\relax
\newcommand{\skname}[2]{\sksep\protect\cite{#1}}
\newcommand{\bnameA}[3]{\index{#2 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\bnameaA}[4]{\index{#3 #1=\protect\leavevmode \protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}\hfil\null|skname{#4}}}
\newcommand{\bnameB}[3]{\index{Personnes=\protect\leavevmode Personnes\hfil\null>#2 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}|skname{#3}}}
\newcommand{\bnameaB}[4]{\index{Personnes=\protect\leavevmode Personnes\hfil\null>#3 #1=\protect\mbox{\protect\textsc{#2}}, \protect\mbox{\protect\textrm{#1}}|skname{#4}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- tool names in bib
\newcommand{\btool}[2]{\btoolA{#1}{#2}\btoolB{#1}{#2}}
\newcommand{\btoola}[3]{\btoolaA{#1}{#2}{#3}\btoolaB{#1}{#2}{#3}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\btoolA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (tool)\hfil\null|skname{#2}}}
\newcommand{\btoolB}[2]{\index{Tools=\protect\leavevmode Tools\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}|skname{#2}}}
\newcommand{\btoolaA}[3]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (tool)\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\btoolaB}[3]{\index{Tools=\protect\leavevmode Tools\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}|skname{#3}}}
\or\relax
\newcommand{\btoolA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (outil)\hfil\null|skname{#2}}}
\newcommand{\btoolB}[2]{\index{Outils=\protect\leavevmode Outils\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}|skname{#2}}}
\newcommand{\btoolaA}[3]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (outil)\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\btoolaB}[3]{\index{Outils=\protect\leavevmode Outils\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}|skname{#3}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- pack names in bib
\newcommand{\bpack}[2]{\bpackA{#1}{#2}\bpackB{#1}{#2}}
\newcommand{\bpacka}[3]{\bpackaA{#1}{#2}{#3}\bpackaB{#1}{#2}{#3}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\bpackA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (package)\hfil\null|skname{#2}}}
\newcommand{\bpackB}[2]{\index{Packages=\protect\leavevmode Packages\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}|skname{#2}}}
\newcommand{\bpackaA}[3]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (package)\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\bpackaB}[3]{\index{Packages=\protect\leavevmode Packages\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}|skname{#3}}}
\or\relax
\newcommand{\bpackA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (paquetage)\hfil\null|skname{#2}}}
\newcommand{\bpackB}[2]{\index{Paquetages=\protect\leavevmode Paquetages\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}|skname{#2}}}
\newcommand{\bpackaA}[3]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (paquetage)\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\bpackaB}[3]{\index{Paquetages=\protect\leavevmode Paquetages\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}|skname{#3}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- class names in bib -- nom, [ nom-tri ], cl�-bib
\newcommand{\bclass}[2]{\bclassA{#1}{#2}\bclassB{#1}{#2}}
\newcommand{\bclassa}[3]{\bclassaA{#1}{#2}{#3}\bclassaB{#1}{#2}{#3}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\bclassA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (class)\hfil\null|skname{#2}}}
\newcommand{\bclassB}[2]{\index{Classes=\protect\leavevmode Classes\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}|skname{#2}}}
\newcommand{\bclassaA}[3]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (class)\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\bclassaB}[3]{\index{Classes=\protect\leavevmode Classes\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}|skname{#3}}}
\or\relax
\newcommand{\bclassA}[2]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (classe)\hfil\null|skname{#2}}}
\newcommand{\bclassB}[2]{\index{Classes=\protect\leavevmode Classes\hfil\null>#1=\protect\textsf{#1}|skname{#2}}}
\newcommand{\bclassaA}[3]{\index{#2=\protect\leavevmode \protect\textsf{#1} (classe)\hfil\null|skname{#3}}}
\newcommand{\bclassaB}[3]{\index{Classes=\protect\leavevmode Classes\hfil\null>#2=\protect\textsf{#1}|skname{#3}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- environments
\newcommand{\env}[1]{\protect\texttt{#1}\ienv{#1}}
\newcommand{\uenv}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ienv}[1]{\ienvA{#1}\ienvB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ienvA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (environment)\hfil\null}}
\newcommand{\ienvB}[1]{\index{Environments=\protect\leavevmode Environments>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ienvA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (environnement)\hfil\null}}
\newcommand{\ienvB}[1]{\index{Environnements=\protect\leavevmode Environnements>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- files
\newcommand{\xfile}[1]{\protect\texttt{#1}\ixfile{#1}}
\newcommand{\uxfile}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ixfile}[1]{\ixfileA{#1}\ixfileB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ixfileA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (file)\hfil\null}}
\newcommand{\ixfileB}[1]{\index{Files=\protect\leavevmode Files\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ixfileA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (fichier)\hfil\null}}
\newcommand{\ixfileB}[1]{\index{Fichiers=\protect\leavevmode Fichiers\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- graphic files
\newcommand{\xgrf}[1]{\protect\texttt{#1}\ixgrf{#1}}
\newcommand{\uxgrf}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ixgrf}[1]{\ixgrfA{#1}\ixgrfB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ixgrfA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(graphic file)}\hfil\null}}
\newcommand{\ixgrfB}[1]{\index{Graphic files=\protect\leavevmode Graphic files\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ixgrfA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(fichier graphique)}\hfil\null}}
\newcommand{\ixgrfB}[1]{\index{Fichiers graphiques=\protect\leavevmode Fichiers graphiques\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- flags (graphic) files
\newcommand{\xgrfl}[1]{\protect\texttt{#1}\ixgrfl{#1}}
\newcommand{\uxgrfl}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\ixgrfl}[1]{\ixgrflA{#1}\ixgrflB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\ixgrflA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(flag file)}\hfil\null}}
\newcommand{\ixgrflB}[1]{\index{Flags files=\protect\leavevmode Flags files\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\ixgrflA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(fichier drapeau)}\hfil\null}}
\newcommand{\ixgrflB}[1]{\index{Fichiers drapeaux=\protect\leavevmode Fichiers drapeaux\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- .mld /mlo couples
\newcommand{\xmldo}[1]{\protect\texttt{#1.ml[d{\BAR}o]}\ixfile{#1.mld}\ixfile{#1.mlo}}
\newcommand{\ixmldo}[1]{\ixfile{#1.mld}\ixfile{#1.mlo}}
\newcommand{\uxmldo}[1]{\protect\texttt{#1.ml[d{\BAR}o]}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- depth counters
\newcommand{\dcnt}[1]{\protect\texttt{#1}\idcnt{#1}}
\newcommand{\udcnt}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\idcnt}[1]{\idcntA{#1}\idcntB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\idcntA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(depth counter)}\hfil\null}}
\newcommand{\idcntB}[1]{\index{Depth counters=\protect\leavevmode Depth counters\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\idcntA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} \hbox{(compteur de profondeur)}\hfil\null}}
\newcommand{\idcntB}[1]{\index{Compteurs de profondeur=\protect\leavevmode Compteurs de profondeur\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- counters
\newcommand{\cnt}[1]{\protect\texttt{#1}\icnt{#1}}
\newcommand{\ucnt}[1]{\protect\texttt{#1}}
\newcommand{\icnt}[1]{\icntA{#1}\icntB{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\icntA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (counter)\hfil\null}}
\newcommand{\icntB}[1]{\index{Counters=\protect\leavevmode Counters\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\icntA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (compteur)\hfil\null}}
\newcommand{\icntB}[1]{\index{Compteurs=\protect\leavevmode Compteurs\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- commands
\newcommand{\lit}[1]{\protect\texttt{#1}} % literal string
\newcommand{\clit}[1]{\protect\texttt{\bs #1}} % literal command string
\newcommand{\com}[1]{\protect\texttt{\bs #1}\icom{#1}}
\newcommand{\ucom}[1]{\protect\texttt{\bs #1}}
\newcommand{\icom}[1]{\icomA{#1}\icomB{#1}}
\newcommand{\fkcom}[1]{\protect\texttt{\bs[fake]#1}\icom{#1}\icom{fake#1}}
\newcommand{\ncom}[1]{\protect\texttt{\bs[no]#1}\icom{#1}\icom{no#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\icomA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{\bs #1} (command)\hfil\null}}
\newcommand{\icomB}[1]{\index{Commands=\protect\leavevmode Commands\hfil\null>#1=\protect\texttt{\bs #1}}}
\or\relax
\newcommand{\icomA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{\bs #1} (commande)\hfil\null}}
\newcommand{\icomB}[1]{\index{Commandes=\protect\leavevmode Commandes\hfil\null>#1=\protect\texttt{\bs #1}}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- messages
%\newcommand{\mess}[1]{\protect\texttt{#1}\imess{#1}}
%\newcommand{\umess}[1]{\protect\texttt{#1}}
% \let\Buttonbox\Ovalbox % to be changed easily
\def\Buttonbox#1{\fbox{\mbox{#1}}} % to be changed easily
% \def\Buttonbox#1{\keystroke{\mbox{#1}}} % to be changed easily
\newcommand{\lmess}[1]{\imessA{#1}\imessB{#1}\footnotesize
 \hyperlink{#1}{\Buttonbox{\texttt{#1}}}}
\newcommand{\phmess}{\footnotesize
 \item[]{\textcolor{white}{\Buttonbox{\phantom{\texttt{M0000}}}}}}
\newcommand{\RMP}[1]{\reversemarginpar
  \marginpar[{\raggedleft\strut\footnotesize\hyperlink{#1}{\Buttonbox{\texttt{#1}}}\texttt{~~}}]{{\raggedright\strut\footnotesize\texttt{~~}\hyperlink{#1}{\Buttonbox{\texttt{#1}}}}%
  }\normalmarginpar}
\newcommand{\NMP}[1]{\normalmarginpar
  \marginpar[{\raggedleft\Strutt\footnotesize\hypertarget{#1}{\Buttonbox{\texttt{#1}}}\texttt{~~}}]{{\raggedright\strut\footnotesize\hypertarget{#1}{\Buttonbox{\texttt{#1}}}\texttt{~~}}%
  }\normalmarginpar}
\newcommand{\imess}[1]{\imessA{#1}\imessB{#1}\RMP{#1}}
\newcommand{\jmess}[1]{\imessA{#1}\imessB{#1}\NMP{#1}}
\ifcase\LANG\relax
\newcommand{\imessA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (message)\hfil\null}}
\newcommand{\imessB}[1]{\index{Messages=\protect\leavevmode Messages\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\or\relax
\newcommand{\imessA}[1]{\index{#1=\protect\leavevmode \protect\texttt{#1} (message)\hfil\null}}
\newcommand{\imessB}[1]{\index{Messages=\protect\leavevmode Messages\hfil\null>#1=\protect\texttt{#1}}}
\fi
\newcommand{\HPH}{\footnotesize\hphantom{\fbox{\texttt{M0000}}}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% -- Stacked Messages in Margin \SMM{\lmess{W0054}\\ \lmess{W0055}}
\newcommand{\SMM}[1]{\bgroup%
    \let\imess\lmess % local redefinition, to avoid stupid errors.
    \marginpar{\footnotesize\texttt{~~}\begin{tabular}[t]{@{}l@{}}%
    \protect #1%
    \end{tabular}}\egroup}
% -- idem. plus a Z dangerous bend above
\newcommand{\SMMZ}[1]{\bgroup%
    \let\imess\lmess % local redefinition, to avoid stupid errors.
    \marginpar{\footnotesize\texttt{~~}\begin{tabular}[t]{@{}l@{}}%
    \null\hfill\Strutt\hbox{\manfnt\char127}\hfill\null\\*[3ex]
    \protect #1%
    \end{tabular}}\egroup}
% -- idem. plus a ZZ double dangerous bend above
\newcommand{\SMMZZ}[1]{\bgroup%
    \let\imess\lmess % local redefinition, to avoid stupid errors.
    \marginpar{\footnotesize\texttt{~~}\begin{tabular}[t]{@{}l@{}}%
    \null\hfill\Strutt\hbox{\manfnt\char127\kern2pt\char127}\hfill\null\\*[3ex]
    \protect #1%
    \end{tabular}}\egroup}
% Redefine \virage and \Virage (beware to the braces!)
\AtBeginDocument{%
\renewcommand{\virage}{%
    \reversemarginpar{\marginpar{\footnotesize\texttt{~~}\begin{tabular}[t]{@{}l@{}}%
    \null\hfill\Strutt\hbox{\manfnt\char127\kern2pt}\hfill\null\\
    \HPH
    \end{tabular}}}\normalmarginpar}
\renewcommand{\Virage}{%
    \reversemarginpar{\marginpar{\footnotesize\texttt{~~}\begin{tabular}[t]{@{}l@{}}%
    \null\hfill\Strutt\hbox{\manfnt\char127\kern2pt\char127}\hfill\null\\
    \HPH
    \end{tabular}}}\normalmarginpar}%
} %%% ATBEGINDOCUMENT
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\ifcase\LANG\relax
\gdef\envname{environment}
\gdef\envsname{environments}
\gdef\Envsname{Environments}
\gdef\glossary@prologue{\section*{{Change history}}%
                 \markboth{{Change history}}{{Change history}}}
%\def\generalname{General}
\gdef\generalname{}
\or\relax
\gdef\envname{environnement}
\gdef\envsname{environnements}
\gdef\Envsname{Environnements}
\def\glossary@prologue{\section*{{Historique des modifications}}%
                 \markboth{{Historique des modifications}}{{Historique des modifications}}}
%\def\generalname{G\'en\'eral}
\gdef\generalname{}
\fi
\gdef\generalname{} %ESSAI
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\setlength{\ptcindent}{0pt}
\setlength{\mtcindent}{0pt}
\makeatletter
\InputIfFileExists{ltxdoc.cfg}%
{\typeout{*************************************^^J%
          * Local config file ltxdoc.cfg used^^J%
          *************************************}}
{}
\RequirePackage{doc}
\renewenvironment{theglossary}{%
\@restonecoltrue\if@twocolumn\@restonecolfalse\fi
\columnseprule \z@  \columnsep 35\p@
% \twocolumn[\glossary@prologue]%
\onecolumn \glossary@prologue%JPFD
\raggedright
\GlossaryParms \let\item\@idxitem \ignorespaces}
{\if@restonecol\onecolumn\else\clearpage\fi}
\AtBeginDocument{\MakeShortVerb{\|}}
\AtBeginDocument{\providecommand{\phantomsection}{}}
\DeclareFontShape{OT1}{cmtt}{bx}{n}{<-> ssub * cmtt/m/n}{}
\DeclareFontFamily{OMS}{cmtt}{\skewchar\font 48}  % '60
\DeclareFontShape{OMS}{cmtt}{m}{n}{<-> ssub * cmsy/m/n}{}
\DeclareFontShape{OMS}{cmtt}{bx}{n}{<-> ssub * cmsy/b/n}{}
\DeclareFontShape{OT1}{cmss}{m}{it}{<->ssub*cmss/m/sl}{}
\CodelineNumbered
\DisableCrossrefs
\setlength{\textwidth}{375pt} % was 355pt
\newlength{\winf}\setlength{\winf}{\textwidth} % width in frame
\newlength{\winp}\setlength{\winp}{\textwidth} % width in minipage
\addtolength{\winf}{-2.\fboxrule}
\addtolength{\winf}{-2.\fboxsep}
\addtolength\marginparwidth{30pt}
\addtolength\oddsidemargin{20pt}
\addtolength\evensidemargin{20pt}
\setcounter{StandardModuleDepth}{1}
\def\cmd#1{\cs{\expandafter\cmd@to@cs\string#1}}
\def\cmd@to@cs#1#2{\char\number`#2\relax}
\DeclareRobustCommand\cs[1]{\texttt{\char`\\#1}}
\providecommand\marg[1]{%
  {\ttfamily\char`\{}\meta{#1}{\ttfamily\char`\}}}
\providecommand\oarg[1]{%
  {\ttfamily[}\meta{#1}{\ttfamily]}}
\providecommand\parg[1]{%
  {\ttfamily(}\meta{#1}{\ttfamily)}}
\def\oc@scan#1{%
  \ifx\oc@bslash#1%
                      \egroup\let\next\oc@bslash\else
  \ifcat a\noexpand#1%
                      #1\let\next\oc@scan\else
  \ifx\oc@percent#1%
                      \def\next{\char`\%\egroup}%
  \else
                      #1\let\next\egroup
  \fi\fi\fi\next}
\def\oc@bslash{\bgroup\oc@ttf\char`\\\oc@scan}%
\def\oc@verb#1{%
  \catcode`#1\active
  \uccode`\~`#1%
  \uppercase{\def~{{\oc@ttf\char`#1}}}}
\begingroup
  \obeyspaces%
  \catcode`\/=\catcode`\\
  /catcode`/\/active
  /catcode`<=/catcode`{%
  /catcode`>=/catcode`}%
  /catcode`/{/active%
  /catcode`/}/active%
  /gdef/oldc< \end{oldcomments}>%
  /gdef/begmac<    \begin{macrocode}>%
  /gdef/obs</def <</oc@ttf/ >>>%
/endgroup%
\begingroup
  \catcode`\/=\catcode`\\
  \catcode`\\=13
  /catcode`/|=/catcode`/%
  /catcode`/%=13
  /gdef/oldcomments{|
    /makeatletter
    /let/do/oc@verb/dospecials
    /frenchspacing/@vobeyspaces/obs
    /raggedright
    /oc@verb/>|
    /oc@verb/<|
    /let\/oc@bslash
    /let%/oc@percent
    /obeylines
    /parindent/z@
    /ttfamily/expandafter/let/expandafter/oc@ttf/the/font
    /rmfamily
    /hfuzz/maxdimen
    }
/endgroup
\begingroup
  \sloppy%
  \obeylines%
  \gdef\oc@percent#1^^M{%
    \ifvmode%
    \def\commentline{#1}%
    \ifx\commentline\oldc%
    \end{oldcomments}%
    \else%
    \ifx\commentline\begmac%
    \begin{macrocode}%
    \else%
    \leavevmode%
    #1^^M%
    \fi\fi%
    \else%
    {\oc@ttf\char`\%}#1^^M%
    \fi}%
\endgroup%
% \@addtoreset{CodelineNo}{part}
\def\partname{File}
\newcommand*{\DocInclude}[1]{%
  \relax
  \clearpage
  \docincludeaux
  \IfFileExists{#1.fdd}{\def\currentfile{#1.fdd}}{\def\currentfile{#1.dtx}}%
  \ifnum\@auxout=\@partaux\relax
    \@latexerr{\string\include\space cannot be nested}\@eha
  \else \@docinclude#1 \fi}
\def\@docinclude#1 {\clearpage
\if@filesw \immediate\write\@mainaux{\string\@input{#1.aux}}\fi
\@tempswatrue\if@partsw \@tempswafalse\edef\@tempb{#1}\@for
\@tempa:=\@partlist\do{\ifx\@tempa\@tempb\@tempswatrue\fi}\fi
\if@tempswa \let\@auxout\@partaux \if@filesw
\immediate\openout\@partaux #1.aux
\immediate\write\@partaux{\relax}\fi
\let\@ltxdoc@PrintIndex\PrintIndex
\let\PrintIndex\relax
\let\@ltxdoc@PrintChanges\PrintChanges
%\let\PrintChanges\relax
\let\@ltxdoc@theglossary\theglossary
\let\@ltxdoc@endtheglossary\endtheglossary
\part{\currentfile}%
  {\let\ttfamily\relax
  \xdef\filekey{\filekey, \thepart={\ttfamily\currentfile}}}%
\DocInput{\currentfile}%
\let\PrintIndex\@ltxdoc@PrintIndex
\let\PrintChanges\@ltxdoc@PrintChanges
\let\theglossary\@ltxdoc@theglossary
\let\endtheglossary\@ltxdoc@endtheglossary
\clearpage
\@writeckpt{#1}\if@filesw \immediate\closeout\@partaux \fi
\else\@nameuse{cp@#1}\fi\let\@auxout\@mainaux}
\gdef\codeline@wrindex#1{\if@filesw
        \immediate\write\@indexfile
            {\string\indexentry{#1}%
            {\filesep\number\c@CodelineNo}}\fi}%
\let\filesep\@empty
\def\aalph#1{\@aalph{\csname c@#1\endcsname}}
\def\@aalph#1{%
  \ifcase#1\or a\or b\or c\or d\or e\or f\or g\or h\or i\or
         j\or k\or l\or m\or n\or o\or p\or q\or r\or s\or
         t\or u\or v\or w\or x\or y\or z\or A\or B\or C\or
         D\or E\or F\or G\or H\or I\or J\or K\or L\or M\or
         N\or O\or P\or Q\or R\or S\or T\or U\or V\or W\or
         X\or Y\or Z\else\@ctrerr\fi}
\def\docincludeaux{%
  \def\thepart{\aalph{part}}\def\filesep{\thepart-}%
  \let\filekey\@gobble
  \g@addto@macro\index@prologue{%
    \gdef\@oddfoot{\parbox{\textwidth}{\strut\footnotesize
       \raggedright{\bfseries File Key:} \filekey}}%
    \let\@evenfoot\@oddfoot}%
  \global\let\docincludeaux\relax
 \gdef\@oddfoot{%
   \expandafter\ifx\csname ver@\currentfile\endcsname\relax
    File \thepart: {\ttfamily\currentfile} %
   \else
    \GetFileInfo{\currentfile}%
    File \thepart: {\ttfamily\filename} %
    Date: \filedate\ %
    Version \fileversion
    \fi
    \hfill\thepage}%
 \let\@evenfoot\@oddfoot}%
\def\task#1#2{}
% ``Change History'' in TOC
\ifcase\LANG\relax
\gdef\envname{environment}
\gdef\envsname{environments}
\gdef\Envsname{Environments}
\gdef\glossary@prologue{\section*{{Change history}}%
                 \markboth{{Change history}}{{Change history}}}
%\def\generalname{General}
\gdef\generalname{}
\or\relax
\gdef\envname{environnement}
\gdef\envsname{environnements}
\gdef\Envsname{Environnements}
\def\glossary@prologue{\section*{{Historique des modifications}}%
                 \markboth{{Historique des modifications}}{{Historique des modifications}}}
%\def\generalname{G\'en\'eral}
\gdef\generalname{}
\fi
\gdef\generalname{} %ESSAI
\let\sv@glossary@prologue\glossary@prologue
\ifcase\LANG\relax
\def\glossary@prologue{\sv@glossary@prologue\relax\phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Change History}}
\or\relax
\def\glossary@prologue{\sv@glossary@prologue\relax\phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Historique des modifications}}
\fi
%% redefine \glossaryentry
\def\nouse#1{\mbox{}}
%%%
% morefloats.sty ...
% \iffalse
%% This is morefloats.sty as of 27-July-1990
%% Don Hosek, Quixote <dhosek@ymir.claremont.edu>
% \fi
%
% The task at hand is to increase \LaTeX's current limit of 18 unprocessed
% floats in memory at once to 36. An examination of latex.tex reveals that
% this is accomplished by allocating an insert register for each unprocessed
% float. A quick check of lplain.lis reveals that there is room, in fact,
% for 230 additional unprocessed floats, but \TeX's main memory would be
% exhausted long before that happened.
%
% First we allocate the additional insert registers needed:
\newinsert\bx@S
\newinsert\bx@T
\newinsert\bx@U
\newinsert\bx@V
\newinsert\bx@W
\newinsert\bx@X
\newinsert\bx@Y
\newinsert\bx@Z
\newinsert\bx@AA
\newinsert\bx@BB
\newinsert\bx@CC
\newinsert\bx@DD
\newinsert\bx@EE
\newinsert\bx@FF
\newinsert\bx@GG
\newinsert\bx@HH
\newinsert\bx@II
\newinsert\bx@JJ
\newinsert\bx@KK
\newinsert\bx@LL
\newinsert\bx@MM
\newinsert\bx@NN
\newinsert\bx@OO
\newinsert\bx@PP
\newinsert\bx@QQ
\newinsert\bx@RR
\newinsert\bx@SS
\newinsert\bx@TT
\newinsert\bx@UU
\newinsert\bx@VV
\newinsert\bx@WW
\newinsert\bx@XX
\newinsert\bx@YY
\newinsert\bx@ZZ
\newinsert\bx@AAA
\newinsert\bx@BBB
%
% That accomplished, the next step is to define the macro \verb+\@freelist+
% which is merely a list of the box registers each preceded by \verb+\@elt+.
% This approach allows processing of the list to be done far more efficiently.
% A similar approach is used by Mittelbach \& Sch\"opf's \texttt{doc.sty}~\cite{doc} to
% keep track of control sequences which should not be indexed.
\gdef\@freelist{\@elt\bx@A\@elt\bx@B\@elt\bx@C\@elt\bx@D\@elt\bx@E
               \@elt\bx@F\@elt\bx@G\@elt\bx@H\@elt\bx@I\@elt\bx@J
                \@elt\bx@K\@elt\bx@L\@elt\bx@M\@elt\bx@N
                \@elt\bx@O\@elt\bx@P\@elt\bx@Q\@elt\bx@R
                \@elt\bx@S\@elt\bx@T\@elt\bx@U\@elt\bx@V
                \@elt\bx@W\@elt\bx@X\@elt\bx@Y\@elt\bx@Z
                \@elt\bx@AA\@elt\bx@BB\@elt\bx@CC\@elt\bx@DD
                \@elt\bx@EE\@elt\bx@FF\@elt\bx@GG\@elt\bx@HH
                \@elt\bx@II\@elt\bx@JJ\@elt\bx@KK\@elt\bx@LL
                \@elt\bx@MM\@elt\bx@NN\@elt\bx@OO\@elt\bx@PP
                \@elt\bx@QQ\@elt\bx@RR\@elt\bx@SS\@elt\bx@TT
                \@elt\bx@UU\@elt\bx@VV\@elt\bx@WW\@elt\bx@XX
                \@elt\bx@YY\@elt\bx@ZZ\@elt\bx@AAA\@elt\bx@BBB}
\makeatother
%%%
\EnableCrossrefs
\CodelineIndex
% \PageIndex
% \RecordChanges
\input{minitoc.pre}
\providecommand{\capstart}{\empty}
\ifcase\LANG\relax
\usepackage{fancybox}
% \usepackage[english]{keystroke} % ERRORS
\or\relax
\froff\usepackage{fancybox}\fron
% \usepackage[french]{keystroke}  % ERRORS
\fi
%
%%%% FANCYHDR
% \usepackage{fancyhdr}
%%%% FANCYHDR
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
 \markboth{[\thechapter]~---~#1}{[\thechapter]~---~#1}}
\providecommand{\hyperlink}[2]{\empty}
\providecommand{\hypertarget}[2]{\empty}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% \makeatletter
% \def\SpecialIndex#1{\@bsphack\special@index{\expandafter\@gobble
%                                       \string#1\actualchar
%       \string\verb\quotechar*\verbatimchar\string#1\verbatimchar}%
%     \@esphack}
% \def\SpecialMainIndex#1{\@bsphack\SpecialIndex@{#1}{\encapchar \string\main}%
%                         \@esphack}
% \def\SpecialIndex@#1#2{%
%    \@SpecialIndexHelper@#1\@nil
%    \def\@tempb{ }%
%    \ifcat \@tempb\@gtempa
%       \special@index{\quotechar\space\actualchar
%                      \string\verb\quotechar*\verbatimchar
%                      \quotechar\bslash\quotechar\space\verbatimchar#2}%
%    \else
%      \def\@tempb##1##2\relax{\ifx\relax##2\relax
%           \def\@tempc{\special@index{\quotechar##1\actualchar
%                       \string\verb\quotechar*\verbatimchar
%                       \quotechar\bslash\quotechar##1\verbatimchar#2}}%
%         \else
%           \def\@tempc{\special@index{##1##2\actualchar
%                        \string\verb\quotechar*\verbatimchar
%                        \bslash##1##2\verbatimchar#2}}%
%         \fi}%
%      \expandafter\@tempb\@gtempa\relax
%      \@tempc
%    \fi}
 \makeatletter
 \def\SpecialMainEnvIndex#1{\@bsphack\special@index{%
                                       #1\actualchar
                                       {\string\ttfamily\space#1}
                                          (\envname)%
                                       \encapchar \string\main}%
     \special@index{\Envsname\levelchar{%
                    \string\ttfamily\space#1}\encapchar
            \string\main}\@esphack}
 \def\SpecialUsageIndex#1{\@bsphack
    {\let\special@index\index\SpecialIndex@{#1}{\encapchar \string\usage}}%
    \@esphack}
 \def\SpecialEnvIndex#1{\@bsphack
     \index{#1\actualchar{\protect\ttfamily#1}
            (\envname)\encapchar \string\usage}%
     \index{Envsname\levelchar{\protect\ttfamily#1}\encapchar
            \string\usage}\@esphack}
% %\@ifundefined{main}{\def\main#1{\underline{#1}}}{}
% %\@ifundefined{usage}{\def\usage#1{\textit{#1}}}{}
\gdef\main#1{\textsf{#1}}
\gdef\usage#1{\textit{#1}}
% \gdef\hyperpage#1{\textbf{#1}}
 \makeatother
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% NEW ENV
 \makeatletter
 \def\SpecialMainEnvIndex#1{\index{#1=\protect\leavevmode\protect\texttt{#1} (\envname)\hfil\null}%
     \index{\Envsname=\protect\leavevmode\Envsname>#1=\protect\texttt{#1}}%
                            }
%
 \def\SpecialUsageIndex#1{\@bsphack
    {\let\special@index\index\SpecialIndex@{#1}{\encapchar \string\usage}}%
    \@esphack}
 \def\SpecialEnvIndex#1{\index{#1=\protect\leavevmode\protect\texttt{#1} (\envname)\hfil\null}%
     \index{\Envsname=\protect\leavevmode\Envsname>#1=\protect\texttt{#1}}%
                            }
% %\@ifundefined{main}{\def\main#1{\underline{#1}}}{}
% %\@ifundefined{usage}{\def\usage#1{\textit{#1}}}{}
\let\ohyperpage\hyperpage
\gdef\main#1{\textbf{#1}}
\gdef\usage#1{\textsf{#1}}
\gdef\hyperpage#1{\textit{\ohyperpage{#1}}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\ifcase\LANG\relax
  \includecomment{ENGLISH}
  \excludecomment{FRENCH}
  \typeout{ENGLISH DOC}
\or\relax
  \excludecomment{ENGLISH}
  \includecomment{FRENCH}
  \typeout{FRENCH DOC}
\else\relax
  \includecomment{ENGLISH}
  \excludecomment{FRENCH}
  \typeout{BAD LANGUAGE: ENGLISH DOC BY DEFAULT}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
  \setcounter{GlossaryColumns}{1}
\def\ABK{\penalty-1\xspace}
\def\NL{\mbox{}\hfill\mbox{}\\}
\def\NC{\penalty-1\hspace{2em}\P~}
\let\origdoublepage\cleardoublepage
\newcommand{\clearemptydoublepage}{%
  \clearpage
    {\pagestyle{empty}\origdoublepage}%
    }
\let\cleardoublepage\clearemptydoublepage
\interfootnotelinepenalty=9999
\let\svfinalhyphendemerits\finalhyphendemerits
\finalhyphendemerits=\maxdimen
\lefthyphenmin=3
\righthyphenmin=3
%%% pb \envname
\ifcase\LANG\relax
\gdef\envname{environment}
\gdef\envsname{environments}
\gdef\Envsname{Environments}
\gdef\glossary@prologue{\section*{{Change history}}%
                 \markboth{{Change history}}{{Change history}}}
%\def\generalname{General}
\gdef\generalname{}
\or\relax
\gdef\envname{environnement}
\gdef\envsname{environnements}
\gdef\Envsname{Environnements}
\def\glossary@prologue{\section*{{Historique des modifications}}%
                 \markboth{{Historique des modifications}}{{Historique des modifications}}}
%\def\generalname{G\'en\'eral}
\gdef\generalname{}
\fi
%%% fixed notes
\ifcase\LANG\relax
\DeclareFixedFootnote*{\FZ}{\texttt{O}~and~\texttt{o} are the letter~\texttt{O}, \texttt{0}~is the zero digit.}
\or\relax
\DeclareFixedFootnote*{\FZ}{\texttt{O}~et~\texttt{o} sont la lettre~\texttt{O}, \texttt{0}~est le chiffre z�ro.}
\fi
\ifcase\LANG\relax
\DeclareFixedFootnote*{\FAC}{Spoken in Acadia and some parts of the south
of the USA, like Louisiane.}
\or\relax
\DeclareFixedFootnote*{\FAC}{Parl�e en Acadie et dans certaines parties du
sud des �tats-Unis, comme la Louisiane; voir~\url{http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran�ais_cadien}\,.}
\fi
\ifcase\LANG\relax
\DeclareFixedFootnote*{\FARSINOTE}{By \protect\name{Mohammad}{Ghodsi} (\texttt{ghodsi@rose.ipm.ac.ir}) and the
\upack{Farsi\TeX} Project Group. See the \upack{Farsi\TeX} site at~\url{http://www.farsitex.org}}
\or\relax
\froff\DeclareFixedFootnote*{\FARSINOTE}{Par \protect\name{Mohammad}{Ghodsi} (\texttt{ghodsi@rose.ipm.ac.ir}) et le
\upack{Farsi\TeX} Project Group. Voir le site de \upack{Farsi\TeX} �~\url{http://www.farsitex.org}}\fron
\fi
\ifx\KOMAScript\undefined%
  \DeclareRobustCommand{\KOMAScript}{\textsf{K\kern.05em O\kern.05em M\kern.05em A\kern.1em-\kern.1em Script}}
\fi
\ifx\PLaTeX\undefined
\makeatletter
\DeclareRobustCommand\PLaTeX{%   after latex.dtx
        P\kern-.08em L\kern-.36em
        {\setbox0\hbox{T}%
         \vbox to\ht0{\hbox{%
                            \csname S@\f@size\endcsname
                            \fontsize\sf@size\z@
                            \math@fontsfalse\selectfont
                            A}
                      \vss}%
        }%
        \kern-.15em
        \TeX\@}%
\makeatother
\fi
\def\PLaTeXe{P\LaTeXe}
\def\quocngu{Qu\'{\^o}c Ng\~u\kern-.42ex\raisebox{.07ex}{\footnotesize'}}
%%%% Strings by language
\ifcase\LANG\relax
\def\LLL{\mbox{LANGUAGE}}
\def\OFFSET{\mbox{OFFSET}}
\def\NB{\mbox{NUMBER}}
\def\NNN{\mbox{LINE}}
\def\PREPA{\mbox{PREPARATION}}
\def\CCC{\mbox{CLASS}}
\def\INAME{\mbox{INTERNAL\_NAME}}
\def\SEQ{\mbox{SEQUENCE}}
\def\NTITLE{\mbox{NEW\_TITLE}}
\def\FILE{\mbox{FILE}}
\def\CTR{\mbox{COUNTER}}
\def\VAL{\mbox{VALUE}}
\def\EXTEN{\mbox{EXTENSION}}
\def\STRING{\mbox{STRING}}
\def\COMMAND{\mbox{COMMAND}}
\def\PACK{\mbox{PACK}}
\or\relax
\def\LLL{\mbox{LANGUE}}
\def\OFFSET{\mbox{D�PLACEMENT}}
\def\NB{\mbox{NOMBRE}}
\def\NNN{\mbox{LIGNE}}
\def\PREPA{\mbox{PR�PARATION}}
\def\CCC{\mbox{CLASSE}}
\def\INAME{\mbox{NOM\_INTERNE}}
\def\SEQ{\mbox{S�QUENCE}}
\def\NTITLE{\mbox{NOUVEAU\_TITRE}}
\def\FILE{\mbox{FICHIER}}
\def\CTR{\mbox{COMPTEUR}}
\def\VAL{\mbox{VALEUR}}
\def\EXTEN{\mbox{SUFFIXE}}
\def\STRING{\mbox{CHA�NE}}
\def\COMMAND{\mbox{COMMANDE}}
\def\PACK{\mbox{PAQUETAGE}}
\fi
%%%%%%%%%%%%%%%
% On float pages, push the floats to the top
\makeatletter
\setlength{\@fptop}{\topskip}
\addtolength{\@fptop}{-10pt}
\setlength{\@fpsep}{1.5\baselineskip plus 0fil}
\setlength{\@fpbot}{0pt plus 1fill}
\makeatother
\usepackage{dblaccnt} % here!
\def\magicminitoc{\columnwidth=\linewidth\null\hfilneg\hspace*{-\itemindent}\hspace*{-\leftmargin}\hspace*{-\labelwidth}\minitoc\hfill\null}
%%%%%%%%%%%%%%%
\newsavebox{\Citname}% See TLC2 p 849
\newenvironment{Citation}[1]%
  {\sbox\Citname{#1}\unskip\noindent}%
  {\null\hspace*{\fill}\nolinebreak[1]%
   \quad\hspace*{\fill}%
   \finalhyphendemerits=0\relax
   \usebox{\Citname}}
%%%%%%%%%%%%%%%
\newsavebox{\BMTC}
%%%%%%%%%%%%%%%
% Load hypernat.sty to compress citations; beware to the catcode of ``:''.
\ifcase\LANG\relax
\IfFileExists{hypernat.sty}{\usepackage{hypernat}}{}
\or\relax
\froff\IfFileExists{hypernat.sty}{\usepackage{hypernat}}{}\fron
\fi
\begin{document}
\pagestyle{headings}
% \setcounter{lofdepth}{2}
% \mtcsetdepth{minilof}{2}
\raggedbottom
\addtolength{\marginparsep}{.5em}%ESSAI
\setlength{\marginparpush}{1.0ex}%
% % FANCYHDR
% \renewcommand{\chaptermark}[1]{%
%  \markboth{[\thechapter]~---~#1}{[\thechapter]~---~#1}}
% \pagestyle{fancy}
% \fancyhf{} % RAZ
% %\newlength{\fancyoff}\setlength{\fancyoff}{\marginparwidth}\addtolength{\fancyoff}{\marginparsep}
% \newlength{\fancyoff}\setlength{\fancyoff}{\leftmargin}
% \fancyheadoffset[RO,LE]{\fancyoff}
% \fancyhead[RO]{\large\bfseries\upshape\thepage}
% \fancyhead[RE]{\large\bfseries\upshape\thepage}
% \fancyhead[LO]{\large\bfseries\upshape\leftmark}
% \fancyhead[LE]{\large\bfseries\upshape\leftmark}
% \renewcommand{\headrulewidth}{0.4pt}
% \renewcommand{\footrulewidth}{0pt}
% \addtolength{\headheight}{2pt}
% % FANCYHDR
\ifcase\LANG\relax
\let\fron\relax
\let\froff\relax
\selectlanguage{english}\nonfrenchspacing
    \def\reftextfaceafter {on the \reftextvario{facing}{next} page}%
    \def\reftextfacebefore{on the \reftextvario{facing}{preceding} page}%
    \def\reftextafter     {on the \reftextvario{next}{following} page}%
    \def\reftextbefore    {on the \reftextvario{page before}{preceding page}}%
    \def\reftextcurrent   {on \reftextvario{this}{this} page}%
%%    \def\reftextcurrent   {\relax}%
    \def\reftextfaraway#1{on page~\pageref{#1}}%
    \def\reftextpagerange#1#2{on pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
    \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} to~\ref{#2}}%
\or\relax
\fron\selectlanguage{french}\frenchspacing
    \renewcommand{\listfigurename}{Liste des figures}%
    \renewcommand{\listtablename}{Liste des tableaux}%
    \renewcommand\figurename{{\scshape Figure}}% JPFD (je n'aime pas Fig.)
    \renewcommand\tablename{{\scshape Tableau}}% JPFD (je n'aime pas Tab.)
    \def\reftextfaceafter {page \reftextvario{ci-contre}{ci-contre}}%
    \def\reftextfacebefore{page \reftextvario{ci-contre}{ci-contre}}%
    \def\reftextafter     {page suivante}%
    \def\reftextbefore    {page pr\'ec\'edente}%
    \def\reftextcurrent   {sur cette page}%
%%    \def\reftextcurrent   {\relax}%
    \def\reftextfaraway#1{page~\pageref{#1}}%
    \def\reftextpagerange#1#2{pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
    \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} \`a~\ref{#2}}%
\fi
%% small in index
\let\svtheindex\theindex
%% preface of index
  \setlength{\IndexMin}{.95\textheight}%
  \addtolength{\IndexMin}{-5pt}%
\ifcase\LANG\relax
\long\def\Indexhead{In this index, italic style numbers (\textcolor{red}{\textit{123}}) are page numbers
(and hyperlinks, thanks to~\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}), normal roman numbers
(123) are code line
references for usage, bold roman numbers (\textbf{123}) are code line references for definitions;
colored numbers in square brackets, like this:~{\sksep}\cite{minitoc}, are bibliographic references, eventually
sorted and compressed.

The names of commands, environments, files, suffixes, options, features, messages identifiers\,\footnote{The
messages identifiers appear in the right margin of the text, near the points of usage.}, and languages,
are in \texttt{typewriter} font
(\textbf{\texttt{bold}} for default options or the default language).
The names of tools, packages and classes are in \textsf{sans serif} font.
The people names are in \textrm{roman} for the first names, in \textsc{Small Caps} for the family names,
separated by a comma, the
family name first\,\footnote{For some oriental names (like japanese, korean, vietnamese or indian names),
it is sometimes difficult to know which is the first or the last
name.}, like in ``\textsc{Lamport},~Leslie'' in the index.%

Some commands (like the internal names of language specific letters) are not indexed.

\noindent{\makeatletter\usebox{\BMTC}}
%
\par\bigskip}%
\or\relax
\long\def\Indexhead{Dans cet index, les nombres en italique (\textcolor{red}{\textit{123}}) sont des num�ros de pages
(et des hyperliens, gr�ce �~\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}),
les nombres en fonte romaine normale (123) sont des r�f�rences �~des lignes de code d'utilisation,
les nombres en fonte romaine grasse (\textbf{123}) sont des r�f�rences �~des lignes de code de d�finition;
les nombres color�s entre crochets carr�s, comme ceci:~{\sksep}\cite{minitoc-fr}, sont des r�f�rences bibliographiques,
�ventuellement tri�es et compress�es.

Les noms des commandes, environnements, fichiers, suffixes, options, dispositifs, identificateurs de messages\,\footnote{Les
identificateurs de messages apparaissent dans la marge droite du texte, pr�s des points d'utilisation.} et
langues sont en fonte de \texttt{machine �~�crire} (\textbf{\texttt{grasse}} pour les options et la langue par d�faut).
Les noms des outils, des paquetages et des classes sont en fonte \textsf{sans empattement}.
Les noms de personnes sont en \textrm{romain} pour les pr�noms, en \textsc{Petites Capitales}
pour les noms de familles, s�par�s par
une virgule, le nom de famille en premier\,\footnote{Pour certains noms orientaux (par exemple, japonais, cor�ens,
vietnamiens ou indiens), il est parfois difficile de savoir quel est le pr�nom ou le nom de famille.},
comme dans �~\textsc{Lamport},~Leslie~� dans l'index.%

Certaines commandes (comme les noms internes de lettres sp�cifiques de certaines langues) ne sont pas index�es.

\noindent{\makeatletter\usebox{\BMTC}}
%
\par\bigskip}%
\fi
\makeatletter
   \def\subitem{\@idxitem{1}\hspace*{15pt}}%
   \def\subsubitem{\@idxitem{2}\hspace*{30pt}}%
\makeatother
%% \def\theindex{\svtheindex\small\setlength{\columnseprule}{0pt}\setlength{\columnsep}{45pt}\sloppy}
\makeatletter
\renewenvironment{theindex}{%
   \columnsep=2.1em%
   \def\item{\@idxitem{0}\relax}%
   \def\subitem{\@idxitem{1}\relax\hspace*{15pt}}%
   \def\subsubitem{\@idxitem{2}\relax\hspace*{30pt}}%
   \begin{multicols}{2}[\chapter*{\indexname}\Indexhead][10\baselineskip]%
   \mtcaddchapter[\indexname]%
   \@mkboth{\indexname}{\indexname}%
   \small\setlength{\columnseprule}{0pt}%
   \setlength{\parskip}{0pt}%
   \setlength{\parsep}{0pt}%
   \setlength{\columnsep}{2.1em}%
   \sloppy\setlength{\parindent}{0pt}\thispagestyle{plain}\pagestyle{myheadings}\def\item{\@idxitem{0}}%
%%   \raggedcolumns
   \setcounter{collectmore}{-1}% Not perfect, but acceptable.
   \raggedbottom}%
   {\end{multicols}}
\makeatother
\nonfrenchspacing
\mtcsetformat{minitoc}{tocrightmargin}{2.55em plus 1fil}
\mtcsetformat{minilof}{tocrightmargin}{2.55em plus 1fil}
\mtcsetformat{minilot}{tocrightmargin}{2.55em plus 1fil}
\raggedbottom
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% \def\MakePrivateLetters{\catcode`\^^?=11}
  \setcounter{IndexColumns}{2}
  \setcounter{GlossaryColumns}{1}
  \setlength{\IndexMin}{.95\textheight}
  \addtolength{\IndexMin}{-5pt}
  \IndexPrologue{\section*{Index}%
            \markboth{Index}{Index}%
            Numbers written in italic refer to the page
            where the corresponding entry is described;
            numbers underlined refer to the
              code line of the
            definition; numbers in roman refer to the
              code lines
            where the entry is used.}
  \DocInput{minitoc.dtx}
  \clearpage
%%  \begin{SMOOTH}
  \xspaceskip=0.6em plus 0.1em minus .2em % tiny extensible
\def\pfill{\unskip\hspace*{1ex}\dotfill\penalty500\strut\nobreak
               \dotfil\hspace*{1ex}\ignorespaces}%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% \begin{RaggedRight}
%              \PrintChanges
% \end{RaggedRight}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%  \end{SMOOTH}
  \flushbottom
  \IfFileExists{natbib.sty}{\citeindexfalse}{}
  \setcounter{secnumdepth}{0}
  \mtcsetrules{minitoc}{on}
  \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\kern1sp\vspace*{-.5ex}\relax\begin{multicols}{4}[\kern-2.ex]\raggedcolumns}%
  \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\relax\vspace{-1.5ex}}%
  \setlength{\mtcindent}{-0.75em}%
  \mtcsetoffset{minitoc}{-0.75em}%
  \setlength{\awidth}{\textwidth}
  \addtolength{\awidth}{-1pt}
%  \addtolength{\awidth}{2\fboxrule}
%  \addtolength{\awidth}{2\fboxsep}
%  \def\kernafterminitoc{\kern-.5\baselineskip\kern.5ex}
  \def\kernafterminitoc{\kern-1\baselineskip\kern.5ex}
  \makeatletter\savebox{\BMTC}{\relax{\begin{minipage}[t]{\awidth}\minitoc[l]\end{minipage}}}\makeatother%
  \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\empty}%
  \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\empty}%
  \setlength{\mtcindent}{24pt}%
  \mtcsetoffset{minitoc}{0pt}%
  \begin{mtchideinmaintoc}[0]
  \PrintIndex
  \end{mtchideinmaintoc}
  \AtEndDocument{\setcounter{tocdepth}{6}}
  \mtcfixindex[chapter]
\end{document}
%</driver>
% \fi
%
% \CheckSum{0}
%
% \CharacterTable
%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
%   Right brace   \}     Tilde         \~}
%
%
% \lefthyphenmin=3
% \righthyphenmin=3
% \hyphenation{Mittelbach}
% \hyphenation{Jackowski}
% \hyphenation{Impatient}
% \hyphenation{make-index}
% \hyphenation{hyper-link}
%
% \DoNotIndex{\@,\@@par,\@beginparpenalty,\@empty}
% \DoNotIndex{\@flushglue,\@gobble,\@input}
% \DoNotIndex{\@makefnmark,\@makeother,\@maketitle}
% \DoNotIndex{\@namedef,\@ne,\@spaces,\@tempa}
% \DoNotIndex{\@tempb,\@tempswafalse,\@tempswatrue}
% \DoNotIndex{\@thanks,\@thefnmark,\@topnum}
% \DoNotIndex{\@@,\@elt,\@forloop,\@fortmp,\@gtempa,\@totalleftmargin}
% \DoNotIndex{\",\/,\@ifundefined,\@nil,\@verbatim,\@vobeyspaces}
% ^^A \DoNotIndex{\|,\~,\ ,\active,\advance,\aftergroup,\begingroup,\bgroup}
% \DoNotIndex{\|,\~,\ ,\active,\advance}
% ^^A \DoNotIndex{\mathcal,\csname,\def,\documentstyle,\dospecials,\edef}
% \DoNotIndex{\mathcal,\csname,\def,\documentstyle,\dospecials}
% ^^A \DoNotIndex{\egroup}
% ^^A \DoNotIndex{\else,\endcsname,\endgroup,\endinput,\endtrivlist}
% \DoNotIndex{\else,\endcsname,\endinput,\endtrivlist}
% ^^A \DoNotIndex{\expandafter,\fi,\fnsymbol,\futurelet,\gdef,\global}
% \DoNotIndex{\fi,\fnsymbol,\futurelet}
% \DoNotIndex{\hbox,\hss,\if,\if@inlabel,\if@tempswa,\if@twocolumn}
% ^^A \DoNotIndex{\ifcase}
% ^^A \DoNotIndex{\ifcat,\iffalse,\ifx,\ignorespaces,\index,\input,\item}
% \DoNotIndex{\ifcat,\ignorespaces,\index,\item}
% ^^A \DoNotIndex{\jobname,\kern,\leavevmode,\leftskip,\let,\llap,\lower}
% ^^A \DoNotIndex{\leavevmode,\leftskip,\let,\llap,\lower}
% \DoNotIndex{\let,\llap,\lower}
% ^^A \DoNotIndex{\m@ne,\next,\newpage,\nobreak,\noexpand,\nonfrenchspacing}
% \DoNotIndex{\m@ne,\next,\newpage\nonfrenchspacing}
% ^^A \DoNotIndex{\obeylines,\or,\protect,\raggedleft,\rightskip,\rm,\sc}
% \DoNotIndex{\obeylines,\or,\raggedleft,\rm,\sc}
% ^^A \DoNotIndex{\setbox,\setcounter,\small,\space,\string,\strut}
% \DoNotIndex{\setbox,\small,\space,\string,\strut}
% \DoNotIndex{\strutbox}
% ^^A \DoNotIndex{\thefootnote,\thispagestyle,\topmargin,\trivlist,\tt}
% \DoNotIndex{\thefootnote,\topmargin,\trivlist,\tt}
% ^^A \DoNotIndex{\twocolumn,\typeout,\vss,\vtop,\xdef,\z@}
% \DoNotIndex{\twocolumn,\typeout,\vss,\vtop,\z@}
% \DoNotIndex{\,,\@bsphack,\@esphack,\@noligs,\@vobeyspaces,\@xverbatim}
% ^^A \DoNotIndex{\`,\catcode,\end,\escapechar,\frenchspacing,\glossary}
% \DoNotIndex{\`,\end,\escapechar,\frenchspacing,\glossary}
% \DoNotIndex{\hangindent,\hfil,\hfill,\hskip,\hspace,\ht,\it,\langle}
% ^^A \DoNotIndex{\leaders,\long,\makelabel,\marginpar,\reversemarginpar,\markboth,\mathcode}
% \DoNotIndex{\leaders,\long,\makelabel,\marginpar,\reversemarginpar,\mathcode}
% ^^A \DoNotIndex{\mathsurround,\mbox,\newcount,\newdimen,\newskip}
% \DoNotIndex{\mathsurround,\mbox}
% \DoNotIndex{\nopagebreak}
% ^^A \DoNotIndex{\parfillskip,\parindent,\parskip,\penalty,\raise,\rangle}
% \DoNotIndex{\parfillskip,\parindent,\parskip,\raise,\rangle}
% ^^A \DoNotIndex{\section,\setlength,\TeX,\topsep,\underline,\unskip,\verb}
% \DoNotIndex{\section,\TeX,\underline,\verb}
% ^^A \DoNotIndex{\vskip,\vspace,\widetilde,\\,\%,\@date,\@defpar}
% \DoNotIndex{\widetilde,\\,\%,\@date,\@defpar}
% \DoNotIndex{\[,\{,\},\]}
% \DoNotIndex{\count@,\ifnum,\loop,\today,\uppercase,\uccode}
% \DoNotIndex{\baselineskip,\begin,\tw@}
% \DoNotIndex{\a,\b,\c,\d,\e,\f,\g,\h,\i,\j,\k,\l,\m,\n,\o,\p,\q}
% \DoNotIndex{\r,\s,\t,\u,\v,\w,\x,\y,\z,\A,\B,\C,\D,\E,\F,\G,\H}
% \DoNotIndex{\I,\J,\K,\L,\M,\N,\O,\P,\Q,\R,\S,\T,\U,\V,\W,\X,\Y,\Z}
% \DoNotIndex{\1,\2,\3,\4,\5,\6,\7,\8,\9,\0}
% \DoNotIndex{\!,\#,\$,\&,\',\(,\),\+,\.,\:,\;,\<,\=,\>,\?,\_}
% ^^A \DoNotIndex{\discretionary,\makeatletter,\makeatother}
% \DoNotIndex{\discretionary}
% ^^A % \DoNotIndex{\discretionary,\immediate,\makeatletter,\makeatother}
% \DoNotIndex{\meaning,\par,\relax,\renewenvironment}
% ^^A % \DoNotIndex{\meaning,\newenvironment,\par,\relax,\renewenvironment}
% ^^A \DoNotIndex{\repeat,\scriptsize,\selectfont,\the,\undefined}
% \DoNotIndex{\repeat,\scriptsize}
% ^^A \DoNotIndex{\arabic,\do,\makeindex,\null,\number,\show,\@ehc}
% ^^A % \DoNotIndex{\arabic,\do,\makeindex,\null,\number,\show,\write,\@ehc}
% \DoNotIndex{\do,\makeindex,\null,\number,\show,\@ehc}
% \DoNotIndex{\@author,\@ehc,\@ifstar,\@sanitize,\@title,\everypar}
% ^^A \DoNotIndex{\if@minipage,\if@restonecol,\ifeof,\ifmmode}
% \DoNotIndex{\if@minipage,\if@restonecol,\ifmmode}
% \DoNotIndex{\lccode,\onecolumn,\openin,\p@,\SelfDocumenting}
% ^^A % \DoNotIndex{\newtoks}
% \DoNotIndex{\settowidth,\@resetonecoltrue,\@resetonecolfalse,\bf}
% \DoNotIndex{\clearpage,\closein,\lowercase,\@inlabelfalse}
% ^^A \DoNotIndex{\selectfont,\mathcode,\newmathalphabet,\rmdefault}
% \DoNotIndex{\mathcode,\newmathalphabet,\rmdefault}
% \DoNotIndex{\bfdefault}
% \DoNotIndex{\*}
% \DoNotIndex{\ }
% ^^A \DoNotIndex{\MessageBreak}
% ^^A lettres de l'h�breu
% \DoNotIndex{\alef,\ayin,\bet,\finalmem,\finalnun,\kaf,\lamed,\mem,\nun,\resh,\shin,\tav,\tet,\vav,\yod}
% ^^A lettres hebrew2
% \DoNotIndex{\hebalef}
% \DoNotIndex{\hebayin}
% \DoNotIndex{\hebbet}
% \DoNotIndex{\hebfinalmem}
% \DoNotIndex{\hebfinalnun}
% \DoNotIndex{\hebkaf}
% \DoNotIndex{\heblamed}
% \DoNotIndex{\hebmem}
% \DoNotIndex{\hebnun}
% \DoNotIndex{\hebresh}
% \DoNotIndex{\hebshin}
% \DoNotIndex{\hebtav}
% \DoNotIndex{\hebtet}
% \DoNotIndex{\hebvav}
% \DoNotIndex{\hebyod}
% ^^A lettres arabi
% \DoNotIndex{\T}
% \DoNotIndex{\alef}
% \DoNotIndex{\alefhamza}
% \DoNotIndex{\dal}
% \DoNotIndex{\fa}
% \DoNotIndex{\ha}
% \DoNotIndex{\jeem}
% \DoNotIndex{\kaf}
% \DoNotIndex{\lam}
% \DoNotIndex{\meem}
% \DoNotIndex{\qaf}
% \DoNotIndex{\ra}
% \DoNotIndex{\seen}
% \DoNotIndex{\sheen}
% \DoNotIndex{\waw}
% \DoNotIndex{\yahamza}
% ^^A lettres bulgares
% \DoNotIndex{\CYRF}
% \DoNotIndex{\CYRS}
% \DoNotIndex{\CYRT}
% \DoNotIndex{\cyra}
% \DoNotIndex{\cyrb}
% \DoNotIndex{\cyrc}
% \DoNotIndex{\cyrd}
% \DoNotIndex{\cyre}
% \DoNotIndex{\cyrf}
% \DoNotIndex{\cyrg}
% \DoNotIndex{\cyrhrdsn}
% \DoNotIndex{\cyri}
% \DoNotIndex{\cyrk}
% \DoNotIndex{\cyrl}
% \DoNotIndex{\cyrn}
% \DoNotIndex{\cyrp}
% \DoNotIndex{\cyrr}
% \DoNotIndex{\cyrs}
% \DoNotIndex{\cyrt}
% \DoNotIndex{\cyru}
% \DoNotIndex{\cyrzh}
% ^^A lettres du cyrillique
% \DoNotIndex{\CYRA}
% \DoNotIndex{\CYRF}
% \DoNotIndex{\CYRG}
% \DoNotIndex{\CYRH}
% \DoNotIndex{\CYRO}
% \DoNotIndex{\CYRP}
% \DoNotIndex{\CYRS}
% \DoNotIndex{\CYRT}
% \DoNotIndex{\CYRZ}
% \DoNotIndex{\CYRa}
% \DoNotIndex{\CYRb}
% \DoNotIndex{\CYRc}
% \DoNotIndex{\CYRe}
% \DoNotIndex{\CYRg}
% \DoNotIndex{\CYRi}
% \DoNotIndex{\CYRishrt}
% \DoNotIndex{\CYRk}
% \DoNotIndex{\CYRl}
% \DoNotIndex{\CYRn}
% \DoNotIndex{\CYRo}
% \DoNotIndex{\CYRp}
% \DoNotIndex{\CYRr}
% \DoNotIndex{\CYRs}
% \DoNotIndex{\CYRt}
% \DoNotIndex{\CYRv}
% \DoNotIndex{\CYRyu}
% \DoNotIndex{\cyra}
% \DoNotIndex{\cyrb}
% \DoNotIndex{\cyrc}
% \DoNotIndex{\cyrch}
% \DoNotIndex{\cyrd}
% \DoNotIndex{\cyre}
% \DoNotIndex{\cyrerev}
% \DoNotIndex{\cyrf}
% \DoNotIndex{\cyrg}
% \DoNotIndex{\cyrhrdsn}
% \DoNotIndex{\cyri}
% \DoNotIndex{\cyrii}
% \DoNotIndex{\cyrishrt}
% \DoNotIndex{\cyrje}
% \DoNotIndex{\cyrk}
% \DoNotIndex{\cyrl}
% \DoNotIndex{\cyrm}
% \DoNotIndex{\cyrn}
% \DoNotIndex{\cyro}
% \DoNotIndex{\cyrp}
% \DoNotIndex{\cyrr}
% \DoNotIndex{\cyrs}
% \DoNotIndex{\cyrsftsn}
% \DoNotIndex{\cyrt}
% \DoNotIndex{\cyru}
% \DoNotIndex{\cyry}
% \DoNotIndex{\cyryu}
% \DoNotIndex{\cyrzh}
% ^^A lettres farsi3
% \DoNotIndex{\alef}
% \DoNotIndex{\dal}
% \DoNotIndex{\fa}
% \DoNotIndex{\ha}
% \DoNotIndex{\jeem}
% \DoNotIndex{\kaf}
% \DoNotIndex{\lam}
% \DoNotIndex{\meem}
% \DoNotIndex{\nun}
% \DoNotIndex{\ra}
% \DoNotIndex{\seen}
% \DoNotIndex{\sheen}
% \DoNotIndex{\taa}
% \DoNotIndex{\waw}
% \DoNotIndex{\ya}
% ^^A lettres mongolb
% \DoNotIndex{\CYRA}
% \DoNotIndex{\CYRG}
% \DoNotIndex{\CYRH}
% \DoNotIndex{\CYRZ}
% \DoNotIndex{\cyra}
% \DoNotIndex{\cyrch}
% \DoNotIndex{\cyrerev}
% \DoNotIndex{\cyrg}
% \DoNotIndex{\cyri}
% \DoNotIndex{\cyrishrt}
% \DoNotIndex{\cyrl}
% \DoNotIndex{\cyrn}
% \DoNotIndex{\cyrr}
% \DoNotIndex{\cyrs}
% \DoNotIndex{\cyrt}
% \DoNotIndex{\cyru}
% \DoNotIndex{\cyry}
% \DoNotIndex{\cyrzh}
% ^^A lettres russianb
% \DoNotIndex{\CYRO}
% \DoNotIndex{\CYRS}
% \DoNotIndex{\CYRa}
% \DoNotIndex{\CYRb}
% \DoNotIndex{\CYRc}
% \DoNotIndex{\CYRe}
% \DoNotIndex{\CYRg}
% \DoNotIndex{\CYRi}
% \DoNotIndex{\CYRishrt}
% \DoNotIndex{\CYRk}
% \DoNotIndex{\CYRl}
% \DoNotIndex{\CYRn}
% \DoNotIndex{\CYRo}
% \DoNotIndex{\CYRp}
% \DoNotIndex{\CYRr}
% \DoNotIndex{\CYRs}
% \DoNotIndex{\CYRt}
% \DoNotIndex{\CYRv}
% \DoNotIndex{\CYRyu}
% \DoNotIndex{\cyra}
% \DoNotIndex{\cyrd}
% \DoNotIndex{\cyre}
% \DoNotIndex{\cyri}
% \DoNotIndex{\cyrn}
% \DoNotIndex{\cyro}
% \DoNotIndex{\cyrr}
% \DoNotIndex{\cyrzh}
% ^^A lettres serbianc
% \DoNotIndex{\CYRS}
% \DoNotIndex{\CYRT}
% \DoNotIndex{\cyra}
% \DoNotIndex{\cyrb}
% \DoNotIndex{\cyrc}
% \DoNotIndex{\cyrd}
% \DoNotIndex{\cyre}
% \DoNotIndex{\cyri}
% \DoNotIndex{\cyrje}
% \DoNotIndex{\cyrk}
% \DoNotIndex{\cyrl}
% \DoNotIndex{\cyrr}
% \DoNotIndex{\cyrzh}
% ^^A lettres ukrainian
% \DoNotIndex{\CYRP}
% \DoNotIndex{\CYRZ}
% \DoNotIndex{\cyra}
% \DoNotIndex{\cyrb}
% \DoNotIndex{\cyrc}
% \DoNotIndex{\cyre}
% \DoNotIndex{\cyri}
% \DoNotIndex{\cyrii}
% \DoNotIndex{\cyrishrt}
% \DoNotIndex{\cyrk}
% \DoNotIndex{\cyrl}
% \DoNotIndex{\cyrm}
% \DoNotIndex{\cyrr}
% \DoNotIndex{\cyrs}
% \DoNotIndex{\cyrsftsn}
% \DoNotIndex{\cyrt}
% \DoNotIndex{\cyryu}
% ^^A not true macros
% \DoNotIndex{\PTC@,\MTC@,\STC@}
%
% \GetFileInfo{minitoc.dtx}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \title{{\Large The \textsf{minitoc} package}\thanks{This document
%   corresponds to \textsf{minitoc}~\fileversion, dated \filedate.}}
% \author{Jean-Pierre F. Drucbert, et al.}
% \or\relax
% \title{{\Large Le paquetage \textsf{minitoc}}\thanks{Ce document
%   correspond �~\textsf{minitoc}~\fileversion, dat� \filedate.}}
% \author{Jean-Pierre F. Drucbert, et al.}
% \fi
% \makeatletter
% \let\SVtitle\@title
% \let\SVdate\@date
% \let\SVauthor\@author
%
% \def\@maketitle{%
%   \newpage
%   \null
%   \vskip 2em%
%   \begin{center}%
%   \let \footnote \thanks
%     {\LARGE \SVtitle \par}%
%     \vskip 1.5em%
%     {\large
%       \lineskip .5em%
%       \begin{tabular}[t]{c}%
%         \SVauthor
%       \end{tabular}\par}%
%     \vskip 1em%
%     {\large \SVdate}%
%   \end{center}%
%   \par
%   \vskip 1.5em}
% \makeatother
% \maketitle
% \doparttoc
% ^^A \dopartlof \dopartlot
% \dominitoc \dominilof \dominilot
% {\parskip=0pt
% \ifcase\LANG\relax
% \IfFileExists{shorttoc.sty}{\clearpage\Shorttableofcontents{Summary}{0}}{}
% \renewcommand{\contentsname}{Table of contents}
% \renewcommand{\listfigurename}{List of figures}
% \renewcommand{\listtablename}{List of tables}
% \or\relax
% \IfFileExists{shorttoc.sty}{\clearpage\Shorttableofcontents{Sommaire}{0}}{}
% \fi
% \setcounter{tocdepth}{6}
% \makeatletter
% \let\l@chaptersom\l@chapter
% \makeatother
% \setcounter{tocdepth}{6}
% \tableofcontents
% \mtcaddchapter
% \setcounter{tocdepth}{6}
% \listoffigures
% \mtcaddchapter
% \setcounter{tocdepth}{6}
% \listoftables
% \mtcaddchapter
% }
% ^^A FIX INDEX?
% \let\svmacro\macro
% \let\svendmacro\endmacro
% \let\svenvironment\environment
% \let\svendenvironment\endenvironment
% ^^A \renewenvironment{macro}[1]{\bgroup\DescribeMacro{#1}}{\egroup}
% ^^A \renewenvironment{environment}[1]{\bgroup\DescribeEnv{#1}}{\egroup}
% ^^A FIX INDEX?
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter*{About this document\markboth{About this document}{About this document}}
% \markboth{About this document}{About this document}
% \mtcaddchapter[About this document]
% This document is rather thick, but please, be not afraid: you do not need to read every page.
% \begin{itemize}
% \item The most useful chapters are in the first part (``{User's Manual}'', page~\pageref{p+UM}):
% \begin{itemize}
% \item the chapter~``The \upack{minitoc} package'', page~\pageref{o+minitoc}, describes the essential commands to use
%       the package;
% \item the chapter ``Frequently Asked Questions'', page~\pageref{FAQ}, may help you to solve some
%       specific problems;
% \item the chapter ``Memento'', page~\pageref{c+memento}, is a set of tables to be used as a
%       remainder of the commands of this package;
% \item the chapter ``Examples of documents'', page~\pageref{c+exdocs}, gives the code of some documents showing the
%       basic usage of the \upack{minitoc} package and some interesting situations;
% \item the chapter ``Messages'', page~\pageref{c+messages}, is certainly boring, but it should be searched if you get some
%       warning or error messages from the \upack{minitoc} package, because it explains them and also the informative
%       messages (table~\vref{t+allmess} will help you to find the meaning of a message);
% \item the chapter ``Jargon'', page~\pageref{c+jargon}, attemps to explain
%       most of the technical terms used here;
% \item the chapter ``Installation'', page~\pageref{c+installation}, describes
%       all the files included in the distribution of the package;
% \item the chapter ``Postface'', page~\pageref{c+postface},
%       gives an abbreviated history of the package.
% \end{itemize}
% \item The second part, ``Implementation'', page~\pageref{p+ID}, is much more technical; you can read it if you are
%       interested in the details of the coding of the package.
%       The chapter ``Language definition (\suffix{.mld}) and object
%       (\suffix{.mlo}) files'', page~\pageref{c+code+mld.files}, may be useful if you are interested by some language.
%       This chapter contains many maps and illustrations.
% \item The third part, ``Complements'', page~\pageref{p+complements}, contains a bibliography, a detailed history of
%       the package, a list of acknowlegments, and an index.
% \end{itemize}
%
% \bigskip
%
% For this document, I have used:
% \begin{itemize}
% \IfFileExists{shorttoc.sty}{%
% \item a short table of contents (summary), with the \com{shorttoc} command from my \pack{shorttoc}
%       package~\cite{shorttoc}, displaying only parts and chapters;}{\relax}
% \item a main table of contents (\com{tableofcontents}), with a maximum depth~(6);
% \item a main list of figures (\com{listoffigures}) and a main list of tables (\com{listoftables});
% \item for each part, a table of contents displaying only the chapters (\com{parttoc} with
%       \dcnt{parttocdepth} equal to~1);
% ^^A \item for each part, a list of figures (\com{partlof}) and a list of tables (\com{partlot}) when useful;
% \item for each chapter, a complete table of contents (\com{minitoc} with \dcnt{minitocdepth} equal to~6);
% \item for each chapter, a list of figures (\com{minilof}) and a list of tables (\com{minilot}) when useful;
% \item customized parameters for the layout of the mini-tables; as the PDF version of the documentation uses hyperlinks
%       (with the help of the \pack{hyperref} package~\cite{hyperref.web}),
%       these mini-tables should help you to navigate within the document;
% \item some hyperlinks, placed in the right margin, contain a message identifier; the link points to the description
%       of the message in the ``Messages'' chapter; try this one:~\rightarrowfill\null\imess{I0001}
% \item some flags, with hyperlinks to articles (mainly in Wikipedia) about countries or languages;
% \item the \pack{calc} package~\cite{calc} to make some computations with comfort;
% \ifBT\relax
% \item the \pack{booktabs} package~\cite{booktabs} to format the tables;
% \else\fi
% \item the \pack{doc}~\cite{doc} and \pack{docstrip}~\cite{docstrip} packages to document the code;
% \item many other packages to improve the presentation of the documentation.
% \end{itemize}
% \or\relax
% \chapter*{�~propos de ce document\markboth{�~propos de ce document}{�~propos de ce document}}
% \markboth{�~propos de ce document}{�~propos de ce document}
% \mtcaddchapter[�~propos de ce document]
% Ce document est assez �pais, mais s'il vous pla�t, n'en soyez pas effray�s: vous n'avez pas besoin de lire toutes
% les pages.
% \begin{itemize}
% \item Les chapitres les plus utiles sont dans la premi�re partie (�~{Manuel de l'utilisateur}~�, page~\pageref{p+UM}):
% \begin{itemize}
% \item le chapitre~�~Le paquetage \upack{minitoc}~�, page~\pageref{o+minitoc}, d�crit les commandes essentielles
%       pour utiliser le paquetage;
% \item le chapitre �~Questions fr�quemment pos�es~�, page~\pageref{FAQ}, peut vous aider �~r�soudre certains
%        probl�mes sp�cifiques;
% \item le chapitre �~M�mento~�, page~\pageref{c+memento}, est un ensemble de tableaux �~utiliser
%       comme aide-m�moire des commandes de ce paquetage;
% \item le chapitre �~Exemples de documents~�, page~\pageref{c+exdocs}, donne le code de quelques documents montrant
%       l'utilisation basique du paquetage \upack{minitoc} et quelques situations int�ressantes;
% \item le chapitre �~Messages~�, page~\pageref{c+messages}, est certainement
%       fastidieux, mais il faut le consulter lorsque vous recevez des messages d'avertissement ou d'erreur du paquetage
%       \upack{minitoc}, parce qu'il les explique ainsi que les messages informatifs (le tableau~\vref{t+allmess}
%       vous aidera �~trouver la signification d'un message);
% \item le chapitre �~Jargon~�,
%       page~\pageref{c+jargon}, essaye d'expliquer la plupart des termes techniques utilis�s ici;
% \item le chapitre �~Installation~�,
%       page~\pageref{c+installation}, d�crit tous les fichiers inclus dans la distribution du paquetage;
% \item le chapitre �~Postface~�, page~\pageref{c+postface}, donne un historique abr�g� du paquetage.
% \end{itemize}
% \item La deuxi�me partie, �~Implantation~�, page~\pageref{p+ID}, est bien plus technique; vous pouvez la lire si vous �tes
%       int�ress�s par les d�tails du codage du paquetage.
%       Le chapitre �~Fichiers de d�finition (\suffix{.mld}) et objets (\suffix{.mlo}) de langue~�,
%        page~\pageref{c+code+mld.files}, peut �tre utile si vous �tes int�ress�s par une certaine langue.
%       Ce chapitre contient de nombreuses cartes et illustrations.
% \item La troisi�me partie, �~Compl�ments~�, page~\pageref{p+complements}, contient une bibliographie, un historique
% d�taill� du paquetage, une liste des remerciements et un index.
% \end{itemize}
%
% \bigskip
%
% Pour ce document, j'ai utilis�:
% \begin{itemize}
% \IfFileExists{shorttoc.sty}{%
% \item une table des mati�res abr�g�e (sommaire), avec la commande \com{shorttoc} de mon
%       paquetage \pack{shorttoc}~\cite{shorttoc}, n'affichant que les parties et chapitres;}{\relax}
% \item une table des mati�res principale (\com{tableofcontents}), avec une profondeur maximale~(6);
% \item une liste principale des figures (\com{listoffigures}) et une liste principale des tableaux
%       (\com{listoftables});
% \item pour chaque partie, une table des mati�res ne montrant que les chapitres (\com{parttoc} avec
%       \dcnt{parttocdepth} �gale �~1);
% ^^A \item pour chaque partie, une liste des figures (\com{partlof})
% ^^A et une liste des tableaux (\com{partlot}) lorsque c'est utile;
% \item pour chaque chapitre, une table des mati�res compl�te (\com{minitoc} avec \dcnt{minitocdepth} �gale �~6);
% \item pour chaque chapitre, une liste des figures (\com{minilof}) et une liste des tableaux (\com{minilot})
%       lorsque c'est utile;
% \item des param�tres adapt�s pour la mise en page mini-tables; comme la version PDF de la documentation utilise
%       des hyperliens, (�~l'aide du paquetage \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web}), ces mini-tables devraient
%       vous aider �~vous d�placer dans le document;
% \item quelques hyperliens, plac�s dans la marge de droite, contiennent un identificateur de message; le lien
%       renvoie �~la description du message dans le chapitre �~Messages~�;
% \item quelques drapeaux avec des hyperliens vers des articles (principalement de Wikipedia) sur des pays ou des langues;
%       essayez celui-ci:~\rightarrowfill\null\imess{I0001}
% \item le paquetage \pack{calc}~\cite{calc} pour faire certains calculs plus confortablement;
% \ifBT\relax
% \item le paquetage \pack{booktabs}~\cite{booktabs} pour formater les tableaux;
% \else\fi
% \item les paquetages \pack{doc}~\cite{doc} et \pack{docstrip}~\cite{docstrip} pour documenter le code;
% \item de nombreux autres paquetages pour am�liorer la pr�sentation de la documentation.
% \end{itemize}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \part{User's Manual}\label{p+UM}
% \or\relax
% \part{Manuel de l'utilisateur}\label{p+UM}
% \fi
% \mtcsetfeature{parttoc}{open}{\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{parttoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \parttoc
% \mtcsetfeature{parttoc}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{parttoc}{close}{\empty}
% ^^A \partlof
% ^^A \partlot
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{The \upack{minitoc} package}\label{o+minitoc}\ipack{minitoc}
% \or\relax
% \frenchspacing
% \chapter{Le paquetage \upack{minitoc}}\label{o+minitoc}\ipack{minitoc}
% \fi
% ^^A \pagestyle{headings}
% \minitoc
% \lsneed{5}
% \mtcskip
% \minilof
% \lsneed{5}
% \mtcskip
% \minilot
% \section{Introduction}
% \ifcase\LANG\relax
% The \upack{minitoc} package, initially written by \name{Nigel}{Ward} and \name{Dan}{Jurafsky}, has been
% almost completely redesigned by \name{Jean-Pierre~F.}{Drucbert} (ONERA/Centre de Toulouse).
% A summary of the evolution of this package is given in the chapter~\vref{c+postface}.
% This package creates a mini-table of contents
% (a ``minitoc''\,\footnote{The \upack{minitoc} package introduces
%                 its own jargon, explained in this document.
%                 It should not be too difficult, however, to learn and use; it will be used here, of course.})%
% at the beginning of each chapter of a document.
% It is also possible to have a mini-list of
% figures (a ``minilof'') and a mini-list of tables (a ``minilot'').
% The document class should of course define chapters
% (classes like \class{book} or \class{report}~\cite{classes}) or sections
% (classes like \class{article}\,\footnote{As the standard \class{proc} class~\cite{proc}, and the \class{ltxdoc}~\cite{ltxdoc} and
% \class{ltnews}~\cite{ltnews} classes, load the standard
% \class{article} class, these classes will be just considered as variants of the \class{article} class.})~\cite{classes}.
% Thus, this package should not be used with
% document classes without standard sectionning commands (like \class{letter}).
% When the document class defines a ``part'' sectionning level
% (i.e.,~classes like \class{book}, \class{report} and \class{article}),
% you can create a ``partial'' table of contents
% (a ``parttoc'') at the beginning of each part of a document.
% It is also possible to have a partial list of figures (a ``partlof'')
% and a partial list of tables (a ``partlot'').
% When the document class has no \com{chapter} command
% but has a \com{section} command, you may use section
% level tables of contents (``secttocs'') at the beginning of each section; and you can also have section level
% lists of figures (``sectlofs'') or of tables (``sectlots'').
%
% All these tables (``minitocs'', ``partlots'', ``sectlofs'', etc.) are collectively referenced as ``mini-tables''
% (or sometimes ``mini-lists'').
% \or\relax
% Le paquetage \upack{minitoc}, �crit initialement par \name{Nigel}{Ward} et \name{Dan}{Jurafsky}, a �t� presque
% compl�tement reconstruit par \name{Jean-Pierre~F.}{Drucbert} (ONERA/Centre de Toulouse).
% Un r�sum� de l'�volution de ce paquetage est donn� dans le chapitre~\vref{c+postface}.
% Ce paquetage cr�e une mini-table des mati�res (une �~minitoc~�\,\footnote{Le paquetage \upack{minitoc}
% introduit son propre jargon, expliqu� dans ce document. Il ne devrait, cependant, pas �tre trop difficile de
% l'apprendre et de l'utiliser; il sera �videmment utilis� ici.}) au d�but de chaque chapitre d'un document.
% Il est aussi possible d'avoir une
% mini-liste des figures (une �~minilot~�) et une mini-liste des tableaux (une �~minilot~�). La classe de document
% devrait, bien s�r, d�finir des chapitres (classes telles que \class{book} ou \class{report}) ou des sections
% (classes telles que \class{article}\,\footnote{Puisque la classe standard \class{proc}~\cite{proc}, ainsi que les classes
% \class{ltxdoc}~\cite{ltxdoc} et \class{ltnews}~\cite{ltnews}, chargent la classe
% standard \class{article}, ces classes seront simplement consid�r�es comme des variantes de la classe \class{article}.})~\cite{classes}.
% Donc, ce paquetage ne devrait pas �tre utilis� avec des classes de document ne poss�dant pas les commandes de
% sectionnement standard (classes telles que \class{letter}).
% Lorsque la classe de document d�finit un niveau de sectionnement �~partie~� (c'est-�-dire des classes telles
% que \class{book}, \class{report} et \class{article}), vous pouvez cr�er une table des mati�res
% �~partielle~� (une �~parttoc~�) au d�but de chaque partie d'un document. Il est aussi possible d'avoir une liste
% des figures partielle (une �~partlof~�) et une liste des tableaux partielle (une �~partlot~�) au d�but de chaque
% partie d'un document. Lorsque la classe de document ne poss�de pas de commande \com{chapter} mais a une
% commande \com{section}, vous pouvez utiliser des tables des mati�res au niveau section (�~secttocs~�) au
% d�but de chaque section; et vous pouvez aussi avoir des listes des figures (�~sectlofs~�) ou des tableaux (�~sectlots~�)
% au niveau section.
%
% Toutes ces tables (�~minitocs~�, �~partlofs~�, �~sectlots~�, etc.) sont collectivement r�f�renc�es sous le terme de
% �~mini-tables~� (ou parfois �~mini-listes~�).
% \fi
%
% \lneed{3}
% \noindent
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Important restrictions}\label{note+sectionning}%
% \textbf{Note}\virage: you cannot use chapter level and section level mini-tables in the same document.
% This restriction is intented to avoid documents with full of local
% tables of contents, lists of figures and tables at every sectionning level.
% \or\relax
% \subsection{Restrictions importantes}\label{note+sectionning}%
% \textbf{Note}\virage: vous ne pouvez pas utiliser des mini-tables au niveau chapitre et au niveau section dans
% le m�me document. Cette restriction est destin�e �~�viter des documents pleins de mini-tables des mati�res,
% listes de figures et listes de tableaux locales �~chaque niveau de sectionnement.
% \fi
%
% \lneed{3}
% \noindent
% \ifcase\LANG\relax
% \textbf{Note}\virage: the commands relative
% to the part level are defined only if the document class defines \com{part}.
% The commands relative
% to the section level are defined only if the document class
% defines \com{section} but does not define \com{chapter}.
% \or\relax
% \textbf{Note}\virage: les commandes relatives au niveau partie ne sont d�finies que si la classe de document
% d�finit \com{part}.
% Les commandes relatives au niveau section ne sont d�finies que si la classe de document d�finit \com{section}
% mais ne d�finit pas \com{chapter}.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Version}
% The current version of this package is~\#61. You will find a resumed history of the package in the ``Postface''
% chapter (chapter~\vref{c+postface}) and a more detailed history in ``Changes History'', page~\pageref{c+history}.
% \or\relax
% \subsection{Version}
% La version courante de ce paquetage est~\#61. Vous trouverez un historique r�sum� de ce paquetage dans le
% chapitre �~Postface~� (chapitre~\vref{c+postface}) et un historique plus d�taill� dans �~Historique des
% modifications~�, page~\pageref{c+history}.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{License}
% This package must be distributed and/or may be modified under the
% conditions of the \textbf{\LaTeX{} Project Public License}, either version 1.3
% of this license or (as convenient) any later version.
% The latest version of this license is in
% \begin{quote}
%    \url{http://www.latex-project.org/lppl.txt}
% \end{quote}
% and version 1.3 or later is part of all distributions of \LaTeX{}
% version 2003/12/01 or later.
%
% But please don't bother me about hacked versions; they will not be supported.
% However, suggestions for corrections and reasoned improvements are welcome.
% \or\relax
% \section{Licence}
% Ce paquetage doit �tre distribu� et/ou peut �tre modifi� sous les conditions de la
% \textbf{\LaTeX{} Project Public License}, soit la version~1.3 de cette licence soit (au choix) toute version
% ult�rieure. La plus r�cente version de cette licence est dans
% \begin{quote}\froff
%     \url{http://www.latex-project.org/lppl.txt}
% \end{quote}
% et la version~1.3 ou ult�rieure fait partie de toutes les distributions de \LaTeX{} version 2003/12/01 ou
% ult�rieure.
%
% Mais, s'il vous pla�t, ne me parlez pas de versions bricol�es; elles ne seront pas maintenues.
% Cependant, les suggestions de corrections et d'am�liorations raisonnables sont les bienvenues.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Using the \upack{minitoc} package}
% \or\relax
% \section{Utiliser le paquetage \upack{minitoc}}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Loading the package and creating the mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Charger le paquetage et cr�er les mini-tables}
% \fi
% \begin{macro}{\usepackage}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% To use the \upack{minitoc} package, you must insert a command:
% \or\relax
% Pour utiliser le paquetage \upack{minitoc}, vous devez ins�rer une commande:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{usepackage}\verb|[...options...]{minitoc}|
% \end{verse}
% \ifcase\LANG\relax
% in the preamble of the document\,\footnote{This command must
% be placed \emph{after} any modification done on the sectionning
% commands; if you modify some sectionning commands after loading the
% \upack{minitoc} package, this one might not work properly.}.
% The mini-table of contents will be in the chapter,
% after the \com{chapter} command, at the point of the \com{minitoc}
% command. The \com{minitoc} command may occur \emph{almost anywhere}\,\footnote{``Almost anywhere'' means
% ``in a normal place'', like between two paragraphs of normal text, or in a (wide enough) minipage, but not in a
% too strange position (like a marginal note or a footnote). Even a multicolumn or a floating environment can be used,
% but with care. But note that a minitoc can be rather long, if the chapter is complex and if you are asking for
% details with a high value for \dcnt{minitocdepth}.
% As an example, I~once used a \com{afterpage} command
% (\pack{afterpage} package~\cite{afterpage}) to place the long
% minilof of chapter~\vref{c+code+mld.files} (so the minilof was forced to begin at the top of the next page).} inside a chapter.
%
% \lneed{5}
% Of course, it is better
% to put it at the beginning of the chapter, eventually after some introductory material. But you can also decide
% to put it at the end of the chapter. You should use the same conventions in all chapters. If you want to add the
% mini-table of contents for a chapter, you must use the sequence given in table~\vref{mtc+minitoc}.
% \or\relax
% dans le pr�ambule du document\,\footnote{Cette commande doit �tre plac�e \emph{apr�s} toute modification faite sur
% les commandes de sectionnement; si vous modifiez des commandes de sectionnement apr�s le chargement du paquetage
% \upack{minitoc}, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement.}.
% La mini-table des mati�res sera dans le chapitre, apr�s la commande \com{chapter}, �~l'emplacement de la
% commande \com{minitoc}. La commande \com{minitoc} peut se placer \emph{presque
% n'importe~o�}\,\footnote{<<~Presque n'importe~o�~>> signifie <<~en un endroit normal~>>, comme entre deux alin�as
% de texte normal, ou dans une minipage (suffisamment large), mais pas dans une position trop bizarre (comme une
% note marginale ou infrapaginale). M�me un environnement multi-colonnes ou flottant  peut �tre utilis�, mais avec
% soin. Mais notez qu'une minitoc peut �tre assez longue, si le chapitre est complexe et si vous demandez des
% d�tails avec une valeur �lev�e de \dcnt{minitocdepth}.
% Par exemple, il m'est arriv� d'utiliser une commande \com{afterpage} (paquetage \pack{afterpage}~\cite{afterpage})
% pour placer la longue minilof du chapitre~\vref{c+code+mld.files} (pour forcer la minilof �~commencer en haut de la
% page suivante).} �~l'int�rieur d'un chapitre.
%
% \lneed{5}
% Bien s�r, il est pr�f�rable de la placer au d�but du chapitre, �ventuellement
% apr�s un texte introductif. Mais vous pouvez aussi d�cider de la placer �~la fin du chapitre. Vous devriez
% utiliser les m�mes conventions dans tous les chapitres. Si vous souhaitez ajouter la mini-table des mati�res pour
% un chapitre, vous devez utiliser la s�quence donn�e dans le tableau~\vref{mtc+minitoc}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[ht]
% \changeskips
% \caption{Commands for a \texttt{minitoc}}\label{mtc+minitoc}
% \centering
% {\small\ttfamily
% \fbox{\begin{tabularx}{\winf}{@{}llY{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{documentclass}\texttt{[...]\{book\}}}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{usepackage}\texttt{[...\emph{options}...]\{minitoc\}}}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setlength}\{\com{mtcindent}\}\{24pt\}&\emph{default}&\\
% \com{renewcommand}\{\com{mtcoffset}\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \com{mtcsetoffset}\{minitoc\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \com{setlength}\{\com{mtcskipamount}\}\{\com{bigskipamount}\}&\emph{default}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setcounter}\{\dcnt{minitocdepth}\}\{2\}&\emph{default}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{mtcfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{mtcSfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{default}\\
% \emph{or:}&&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetdepth}\{minitoc\}\{2\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{minitoc\}\{*\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{minitoc\}\{section\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{default}\\
% \ldots&\\
% \bs begin\{document\}&&\\
% \ldots&&\\
% \com{dominitoc}&&\\
% \com{dominilof}&&\\
% \com{dominilot}&&\\
% \com{tableofcontents}&\emph{or} \com{faketableofcontents}\hspace*{-3cm}\\
% \com{listoffigures}&\emph{or} \com{fakelistoffigures}\hspace*{-3cm}\\
% \com{listoftables}&\emph{or} \com{fakelistoftables}\hspace*{-3cm}\\
% \ldots&&\\
% \com{chapter}\{...\}&&\\
% \com{minitoc}&\emph{if you want one}&\\
% \com{mtcskip}&&\\
% \com{minilof}&\emph{if you want one}&\\
% \com{mtcskip}&&\\
% \com{minilot}&\emph{if you want one}&\\
% \ldots&&\\
% \end{tabularx}}}
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[ht]
% \changeskips
% \caption{Commandes pour une \texttt{minitoc}}\label{mtc+minitoc}
% \centering
% {\small\ttfamily
% \fbox{\begin{tabularx}{\winf}{@{}llY{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{documentclass}\texttt{[...]\{book\}}}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{usepackage}\texttt{[...\emph{options}...]\{minitoc\}}}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setlength}\{\com{mtcindent}\}\{24pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \com{renewcommand}\{\com{mtcoffset}\}\{0pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \com{mtcsetoffset}\{minitoc\}\{0pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \com{setlength}\{\com{mtcskipamount}\}\{\com{bigskipamount}\}&\emph{d�faut}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setcounter}\{\dcnt{minitocdepth}\}\{2\}&\emph{d�faut}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{mtcfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{mtcSfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \emph{ou:}&&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetdepth}\{minitoc\}\{2\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{minitoc\}\{*\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{minitoc\}\{section\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \ldots&&\\
% \bs begin\{document\}&&\\
% \ldots&&\\
% \com{dominitoc}&&\\
% \com{dominilof}&&\\
% \com{dominilot}&&\\
% \com{tableofcontents}&\emph{ou} \com{faketableofcontents}\hspace*{-3cm}\\
% \com{listoffigures}&\emph{ou} \com{fakelistoffigures}\hspace*{-3cm}\\
% \com{listoftables}&\emph{ou} \com{fakelistoftables}\hspace*{-3cm}\\
% \ldots&&\\
% \com{chapter}\{...\}&&\\
% \com{minitoc}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \com{mtcskip}&\\
% \com{minilof}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \com{mtcskip}&\\
% \com{minilot}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \ldots&&\\
% \end{tabularx}}}%
% \end{table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% For each mini-table of contents, an auxiliary file will be
% created with a name of the form \emph{document}\suffix{.mtc}\meta{N},
% where \meta{N} is the absolute chapter number.
% ``Absolute'' means that this number is unique,
% and always increasing from the first chapter\,\footnote{The concept of an ``absolute'' counter for the
% mini-tables has solved some obscure problems, and also made obsolete some commands, like \com{firstpartis},
% \com{firstchapteris}, and \com{firstsectionis}.}.
% The suffix is \suffix{.mlf}\meta{N} for mini-lists of figures and
% is \suffix{.mlt}\meta{N} for mini-lists of tables.
% (If under MS-DOS or any operating system with short extensions to filenames, see section~\vref{MS-DOS} and
% section~\vref{.8+3}). There are similar commands for mini-tables at the part or section level, depending on the
% document class.
% \or\relax
% Pour chaque mini-table des mati�res, un fichier auxiliaire sera cr�� avec un nom de la forme
% \emph{document}\suffix{.mtc}\meta{N}, o� \meta{N} est le num�ro absolu du chapitre. �~Absolu~� signifie que ce num�ro est
% unique, et croit toujours depuis le premier chapitre\,\footnote{Le concept d'un compteur <<~absolu~>> pour les
% mini-tables a r�solu certains probl�mes t�n�breux, et aussi frapp� d'obsolescence certaines commandes, telles que
% \com{firstpartis}, \com{firstchapteris} et \com{firstsectionis}.}.
% Le suffixe est \suffix{.mlf}\meta{N} pour les mini-listes de figures et \suffix{.mlt}\meta{N} pour
% les mini-listes de tableaux.
% (Si vous travaillez sous MS-DOS ou tout autre syst�me d'exploitation utilisant des suffixes courts pour les
% noms de fichiers, voyez la section~\vref{MS-DOS} et la section~\vref{.8+3}). Il y a des commandes similaires aux
% niveaux partie ou section, selon la classe du document.
% \fi
%
% \lneed{6}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Preparing the mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Pr�paration des mini-tables}
% \fi
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \ifcase\LANG\relax
% The commands\,\footnote{The code of these \clit{do.{}.{}.{}} commands is directly derived from that of
% the \pack{xr} package~\cite{xr}, by \name{David~P.}{Carlisle}, with his permission.}
% \com{dominitoc}, \com{dominilof}, and \com{dominilot} (for mini-tables at the chapter level),
% take respectively the \emph{document}\suffix{.toc}, \emph{document}\suffix{.lof}, and \emph{document}\suffix{.lot} files,
% and cut slices from them to create the
% \emph{document}\suffix{.mtc}\meta{N}, \emph{document}\suffix{.mlf}\meta{N}, and \emph{document}\suffix{.mlt}\meta{N} files.
% \or\relax
% Les commandes\,\footnote{Le code de ces commandes \clit{do.{}.{}.{}} est directement d�riv� de celui du
% paquetage \pack{xr}~\cite{xr}, de \name{David~P.}{Carlisle}, avec sa permission.}
% \com{dominitoc}, \com{dominilof} et \com{dominilot} (pour les mini-tables au niveau chapitre, prennent
% respectivement les fichiers \emph{document}\suffix{.toc}, \emph{document}\suffix{.lof} et \emph{document}\suffix{.lot},
% et en
% pr�l�vent des tranches pour cr�er les fichiers \emph{document}\suffix{.mtc}\meta{N}, \emph{document}\suffix{.mlf}\meta{N}
% et \emph{document}\suffix{.mlt}\meta{N}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \begin{macro}{\mtcprepare}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \ifcase\LANG\relax
% The commands \com{dosecttoc}, \com{dosectlof}, and \com{dosectlot} (for mini-tables at the section level)
% and \com{doparttoc}, \com{dopartlof}, and \com{dopartlot} (for mini-tables at the part level) are analog.
%
% The\virage{} \com{mtcprepare} command invokes (and replaces) all these preparation commands when they are available
% with the document class and if the adequate contents file exists.
% This command accepts also an optional argument to set the default position of the title
% for \emph{all} the mini-tables.
%
% All\SMMZ{\lmess{W0098}}\label{x+W0098} the preparation commands are \emph{ignored} if the \com{nofiles} command is invoked
% in the preamble, to avoid to overwrite the mini-table auxiliary files.
%
% \begin{SMOOTH}
% To\virage{} obtain a satisfactory result (i.e.,~non empty), please note that all these commands must
% \emph{imperatively be put before} any command analog to the \com{tableofcontents}, \com{listoffigures},
% and \com{listoftables} commands, or their \verb|\fake...| siblings.
%
% It\virage{} is also \emph{strongly} recommended to put these commands \emph{before} any sectionning command producing an
% entry in the table of contents (for the \verb|\do...toc| commands), and \emph{before}
% any \com{caption}-like command
% producing an entry in the list of figures (for the \verb|\do...lof| commands) or in the list of tables
% (for the \verb|\do...lot|) commands; else disorder in the mini-tables might result.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% Les commandes \com{dosecttoc}, \com{dosectlof} et \com{dosectlot} (pour les mini-tables au niveau section),
% et \com{doparttoc}, \com{dopartlof} et \com{dopartlot} (pour les mini-tables au niveau partie) sont
% analogues.
%
% La\virage{} commande \com{mtcprepare} invoque (et remplace) toutes ces commandes de pr�paration lorsqu'elles sont
% disponibles pour la classe du document et si le fichier de contenu ad�quat existe.
% Cette commande accepte aussi un argument optionnel pour �tablir la position par d�faut du titre
% pour \emph{toutes} les mini-tables.
%
% Toutes\SMMZ{\lmess{W0098}}\label{x+W0098} les commandes de pr�paration sont \emph{ignor�es} si
% la commande \com{nofiles} est invoqu�e dans le pr�ambule, pour �viter d'�craser les fichiers auxiliaires des mini-tables.
%
% \begin{SMOOTH}
% Pour\virage{} obtenir un r�sultat satisfaisant (c'est-�-dire, non vide), veuillez noter que toutes ces commandes doivent
% \emph{imp�rativement �tre plac�es avant} toute commande analogue aux commandes \com{tableofcontents},
% \com{listoffigures} et \com{listoftables}, ou leurs cousines \verb|\fake...|!
%
% Il\virage{} est aussi \emph{fortement} recommand� de placer ces commandes \emph{avant} toute commande de
% sectionnement produisant une entr�e dans la table des mati�res (pour les commandes \verb|\do...toc|), et
% \emph{avant} toute commande analogue �~\com{caption} produisant une entr�e dans la liste des figures (pour les
% commandes \verb|\do...lof|) ou dans la liste des tableaux (pour les commandes \verb|\do...lot|); sinon les
% mini-tables pourraient �tre dans le d�sordre.
% \end{SMOOTH}
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Placing the mini-tables}\label{s+placing}
% \or\relax
% \subsection{Placement des mini-tables}\label{s+placing}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \begin{macro}{\mtcskipamount}
% \begin{macro}{\bigskipamount}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcskip} command may be used to add a vertical
% skip between two mini-tables. Its height is
% \com{mtcskipamount} (equal to \com{bigskipamount} by default).
% \com{mtcskip} eliminates any immediate previous vertical
% skip, to not accumulate vertical space when a mini-table is
% empty and skipped by the \optd{checkfiles} option.
% \or\relax
% La commande \com{mtcskip} peut �tre utilis�e pour ajouter un saut vertical entre deux mini-tables. Sa hauteur
% est \com{mtcskipamount} (�gale �~\com{bigskipamount} par d�faut). \com{mtcskip} �limine tout saut vertical
% qui pr�c�de imm�diatement, afin de ne pas accumuler des espaces verticaux lorsqu'une mini-table est vide et donc
% ignor�e par l'option \optd{checkfiles}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% The section-level table of contents will be in the section,
% after the \com{section} command, at the point of the \com{secttoc} command. The \com{secttoc} command
% may occur \emph{almost anywhere} inside a section. It is often better to put it at the beginning of the section,
% or after some short introductory material. You should use the same conventions in all sections. If you want to add
% a~section-level table of contents for a section, you must use the sequence given in Table~\vref{mtcsecttoc}.
% \or\relax
% La table des mati�res au niveau section sera dans la section, apr�s la commande \com{section}, �~l'emplacement
% de la commande \com{secttoc}. La commande \com{secttoc} peut �tre plac�e \emph{presque n'importe~o�}
% �~l'int�rieur d'une section. Bien s�r, il est pr�f�rable de la placer au d�but de la section, ou �ventuellement
% apr�s un texte introductif. Vous devriez utiliser les m�mes conventions dans toutes les sections. Si vous
% souhaitez ajouter la table des mati�res au niveau section pour une section, vous devez utiliser la s�quence
% donn�e dans le tableau~\vref{mtcsecttoc}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[!t]
% \changeskips
% \caption{Commands for a \texttt{secttoc}}\label{mtcsecttoc}
% \centering{\small\ttfamily
% \fbox{\begin{tabularx}{\winf}{@{}llY{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{documentclass}\texttt{[...]\{article\}}}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{usepackage}[...\emph{options}...]\{minitoc\}}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setlength}\{\com{stcindent}\}\{24pt\}&\emph{default}&\\
% \com{renewcommand}\{\com{stcoffset}\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \com{mtcsetoffset}\{secttoc\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setcounter}\{\dcnt{secttocdepth}\}\{2\}&\emph{default}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{stcfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{stcSSfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{default}\\
% \emph{or:}&&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetdepth}\{secttoc\}\{2\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{secttoc\}\{*\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{secttoc\}\{subsection\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{default}\\
% \ldots&&\\
% \bs begin\{document\}&&\\
% \ldots&&\\
% \com{dosecttoc}&&\\
% \com{dosectlof}&&\\
% \com{dosectlot}&&\\
% \com{tableofcontents}&\emph{or} \com{faketableofcontents}&\\
% \com{listoffigures}&\emph{or} \com{fakelistoffigures}&\\
% \com{listoftables}&\emph{or} \com{fakelistoftables}&\\
% \ldots&&\\
% \com{section}\{...\}&&\\
% \com{secttoc}&\emph{if you want one}&\\
% \com{sectlof}&\emph{if you want one}&\\
% \com{sectlot}&\emph{if you want one}&\\
% \ldots&&\\
% \end{tabularx}}}
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[t!]
% \changeskips
% \caption{Commandes pour une \texttt{secttoc}}\label{mtcsecttoc}
% \centering{\small\ttfamily
% \fbox{\begin{tabularx}{\winf}{@{}llY{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{documentclass}\texttt{[...]\{article\}}}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{usepackage}[...\emph{options}...]\{minitoc\}}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setlength}\{\com{stcindent}\}\{24pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \com{renewcommand}\{\com{stcoffset}\}\{0pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \com{mtcsetoffset}\{secttoc\}\{0pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \ldots&&\\
% \com{setcounter}\{\dcnt{secttocdepth}\}\{2\}&\emph{d�faut}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{stcfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{stcSSfont}\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \emph{ou:}&&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetdepth}\{secttoc\}\{2\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{secttoc\}\{*\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{secttoc\}\{subsection\}\{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \ldots&&\\
% \bs begin\{document\}&&\\
% \ldots&&\\
% \com{dosecttoc}&&\\
% \com{dosectlof}&&\\
% \com{dosectlot}&&\\
% \com{tableofcontents}&\emph{ou} \com{faketableofcontents}&\\
% \com{listoffigures}&\emph{ou} \com{fakelistoffigures}&\\
% \com{listoftables}&\emph{ou} \com{fakelistoftables}&\\
% \ldots&&\\
% \com{section}\{...\}&&\\
% \com{secttoc}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \com{sectlof}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \com{sectlot}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \ldots&&\\
% \end{tabularx}}}
% \end{table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% For each section-level table of contents, an auxiliary file will be
% created with a name of the form \emph{document}\suffix{.stc}\meta{N},
% where \meta{N} is the absolute section number.
% The suffix is \suffix{.slf}\meta{N} for section-level lists of figures and
% is \suffix{.slt}\meta{N} for section-level lists of tables.
% (If under MS-DOS or any operating system with short extensions to filenames, see section~\vref{MS-DOS} and
% section~\vref{.8+3}).
% \or\relax
% Pour chaque table des mati�res au niveau section, un fichier auxiliaire sera cr�� avec un nom de la forme
% \emph{document}\suffix{.stc}\meta{N}, o� \meta{N} est le num�ro absolu de section.
% Le suffixe est \suffix{.slf}\meta{N} pour les
% listes de figures au niveau section et \suffix{.slt}\meta{N} pour les listes de tableaux au niveau section.
% (Si vous travaillez sous MS-DOS ou tout autre syst�me d'exploitation utilisant des suffixes courts pour les
% noms de fichiers, voyez la section~\vref{MS-DOS} et la section~\vref{.8+3}).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\usepackage}
% \begin{macro}{\FloatBarrier}
% \ifcase\LANG\relax
% \label{rem+FB}As\imess{W0056} floats (figures and tables) could drift\footnote{%
% \begin{Citation}{\name{Donald}{Arseneau}}%
% \noindent\textsl{A float is like a ship in harbor.
% There is a place in the text which is the anchor location. The figure or ``ship'' can float around to various places
% relative to the anchor, but always downstream or downwind.  A float with bad placement parameters is like a ship
% that slips its anchor and eventually crashes on the rocks at the end of a chapter.}\end{Citation}}
% somewhere outside the printing area of the text of the section, the sectlofs and
% sectlots can be rather strange. In order to have a better
% behaviour of these mini-tables, it may be useful to add the
% \opt{insection} option in the \com{usepackage} command:
% \begin{verse}
% \com{usepackage}\verb|[insection]{minitoc}|
% \end{verse}
% if you want more consistent sectlofs and sectlots.
% The \opt{insection} option loads the \pack{placeins} package~\cite{placeins} with its \optp{verbose}{placeins}
% and \optp{section}{placeins} options.
% Sometimes, it might be necessary to use the \com{FloatBarrier} command of this package to correctly place the
% figure or table and have a correct mini-table.
% The options \optp{above}{placeins} or \optp{below}{placeins} options should not be used, because they allow
% floats to drift above
% or below a \com{FloatBarrier} (or a section limit): the barrier becomes ``porous'' upwards\footnote{But a float
% can not drift upwards beyond the top of the current page.}~($\uparrow$) or
% downwards~($\downarrow$), or both~($\updownarrow$). The \optp{section}{placeins} option makes a more ``watertight''
% barrier~($\equiv$). This is illustrated by the figure~\vref{f+barrier}.
%
% The \pack{placeins} package, by \name{Donald}{Arseneau}, is available
% on CTAN archives; note that the file \xfile{placeins.sty} contains its own
% documentation, with a copy in \xfile{placeins.txt}. You need a version whose date is at least 2005/04/18.
% \begin{figure}[p]
% \ifDP\begin{fullpage}\fi
% \centering
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{With the \optp{section}{placeins} option\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Forbidden Area}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Floats inserted here}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Forbidden Area}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
%
% \bigskip
%
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{With the \optp{above}{placeins} option\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\uparrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Floats inserted here}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Forbidden Area}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
%
% \bigskip
%
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{With the \optp{below}{placeins} option\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Forbidden Area}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Floats inserted here}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\downarrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
%
% \bigskip
%
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{With the \optp{above}{placeins} and \optp{below}{placeins} options\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\updownarrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Floats inserted here}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\updownarrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Allowed Area}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \caption{Float barriers}\label{f+barrier}
% \ifDP\end{fullpage}\fi
% \end{figure}
%
% Since version~\#45, this option also loads the \pack{flafter} package (described in~\cite{ltoutput}
% and~\cite[page~286]{TLC2}) to force a float to appear \emph{after} its reference.
% The \optp{above}{placeins} and \optp{below}{placeins} options of the \pack{placeins} package are no more used,
% because they allowed the floats to move out of the section.
%
% In\virage{} all cases, it is \emph{strongly} recommended to verify the position of
% the floats and, if necessary, to look at the messages of the \pack{placeins} package
% in the \emph{document}\suffix{.log} file.
% The placement of floats is a very complex problem, so some manual intervention may be necessary, like the use
% of the \pack{float} package~\cite{float} or, better, of the \pack{floatrow} package~\cite{floatrow}.
% \or\relax
% \label{rem+FB}Comme\imess{W0056} les �l�ments flottants (figures et tableaux) pourraient
% d�river\,\footnote{\selectlanguage{english}%
% \begin{Citation}{\name{Donald}{Arseneau}}%
% \noindent\textsl{A float is like a ship in harbor. There is
% a place in the text which is the anchor location. The figure or ``ship'' can float around to various places relative to
% the anchor, but always downstream or downwind. A float with bad placement parameters is like a ship that slips
% its anchor and eventually crashes on the rocks at the end of a chapter.}\end{Citation}}
% quelque part en dehors de la zone d'impression
% du texte de la section, les sectlofs et sectlots peuvent �tre assez �tranges. Afin d'avoir un meilleur
% comportement de ces mini-tables, il peut �tre utile d'ajouter l'option
% \opt{insection} dans la commande \com{usepackage}:
% \begin{verse}
% \com{usepackage}\verb|[insection]{minitoc}|
% \end{verse}
% si vous d�sirez des sectlofs et sectlots plus coh�rentes.
% L'option \opt{insection} charge le paquetage
% \pack{placeins}~\cite{placeins} avec ses options \optp{verbose}{placeins} et \optp{section}{placeins}.
% Les options \optp{above}{placeins} ou \optp{below}{placeins} ne devraient pas �tre utilis�es, car elles permettent aux �l�ments
% flottants de d�river au-dessus ou en dessous d'une \com{FloatBarrier} (ou d'une limite de section):
% la barri�re devient �~poreuse~� vers l'amont\,\footnote{Mais un �l�ment flottant ne peut pas d�river vers
% l'amont au-del� du sommet de la page courante.}~($\uparrow$) ou vers l'aval~($\downarrow$), ou dans les
% deux sens~($\updownarrow$).
% Il peut m�me �tre n�cessaire d'utiliser la commande \com{FloatBarrier} de ce paquetage pour placer
% correctement la figure ou la table et avoir une mini-table correcte.
% L'option \optp{section}{placeins} place une barri�re plus �tanche~($\equiv$).
% Ceci est illustr� par la figure~\vref{f+barrier}.
%
% Le paquetage \pack{placeins}, de \name{Donald}{Arseneau}, est disponible sur les archives CTAN;
% notez que le fichier \xfile{placeins.sty}
% contient sa propre documentation, dont une copie est dans \xfile{placeins.txt}. Il vous faut une version plus
% r�cente que 2005/04/18.
% \begin{figure}[p]
% \ifDP\begin{fullpage}\fi
% \centering
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{Avec l'option \optp{section}{placeins}\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Zone interdite}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Flottants ins�r�s ici}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Zone interdite}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
%
% \bigskip
%
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{Avec l'option \optp{above}{placeins}\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\uparrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Flottants ins�r�s ici}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Zone interdite}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
%
% \bigskip
%
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{Avec l'option \optp{below}{placeins}\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{red}{\mysymbfill{1.em}{\times}~\emph{Zone interdite}~\mysymbfill{1.em}{\times}}}\\
% \com{section}&\textcolor{red}{\mysymbfill{.4em}{\equiv}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Flottants ins�r�s ici}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\downarrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
%
% \bigskip
%
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lO{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}c@{}}{\textbf{Avec les options \optp{above}{placeins} et \optp{below}{placeins}\strut}}\\
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Action}\\
% \midrule
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\updownarrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textbf{Flottants ins�r�s ici}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \com{section}&\textcolor{green}{\mysymbfill{1.em}{\updownarrow}}\\
% &\multicolumn{1}{c@{}}{\textcolor{green}{\emph{Zone autoris�e}}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \caption{Barri�res pour les flottants}\label{f+barrier}
% \ifDP\end{fullpage}\fi
% \end{figure}
%
% Depuis la version~\#45, cette option charge aussi le paquetage \pack{flafter} (d�crit dans~\cite{ltoutput}
% et~\cite[page~292]{TLC2F}) pour forcer un �l�ment flottant �~n'appara�tre qu'\emph{apr�s} sa r�f�rence.
% Les options \optp{above}{placeins} et \optp{below}{placeins} du paquetage \pack{placeins} ne sont plus utilis�es,
% car elles permettaient aux �l�ments de sortir de la section.
%
% Dans\virage{} tous les cas, il est \emph{fortement} recommand� de
% v�rifier la position des �l�ments flottants et, si n�cessaire, de regarder les messages du paquetage \pack{placeins}
% dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
% Le placement des �l�ments flottants est un probl�me tr�s complexe, donc une intervention manuelle peut �tre n�cessaire,
% comme l'utilisation du paquetage \pack{float}~\cite{float}, ou, mieux, du paquetage \pack{floatrow}~\cite{floatrow}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% If you want to add the partial table of contents for a part,
% you must use the sequence given in Table~\vref{mtc+parttoc}.
% \or\relax
% Si vous voulez ajouter une table des mati�res partielle pour une partie, vous devez utiliser la s�quence donn�e
% dans le tableau~\vref{mtc+parttoc}.
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[t!]
% \changeskips
% \caption{Commands for a \texttt{parttoc}}\label{mtc+parttoc}
% \centering{\small\ttfamily
% \fbox{\begin{tabularx}{\winf}{@{}llY{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\com{documentclass}[...]\{book\}}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\com{usepackage}[...\emph{options}...]\{minitoc\}}&\\
% \ldots&\null\hfil\null&\\
% \com{setlength}\{\com{ptcindent}\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \com{renewcommand}\{\com{ptcoffset}\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \com{mtcsetoffset}\{parttoc\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \ldots&\null\hfil\null&\\
% \com{setcounter}\{\dcnt{parttocdepth}\}\{2\}&\emph{default}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{ptcfont}\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{ptcCfont}\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{ptcSfont}\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \emph{or:}&&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetdepth}\{parttoc\}\{2\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{parttoc\}\{*\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{parttoc\}\{chapter\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{default}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{parttoc\}\{section\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{default}\\
% \ldots&&\\
% \bs begin\{document\}&&\\
% \ldots&&\\
% \com{doparttoc}&&\\
% \com{dopartlof}&&\\
% \com{dopartlot}&&\\
% \com{tableofcontents}&\emph{or} \com{faketableofcontents}&\\
% \com{listoffigures}&\emph{or} \com{fakelistoffigures}&\\
% \com{listoftables}&\emph{or} \com{fakelistoftables}&\\
% \ldots&&\\
% \com{part}\{...\}&&\\
% \com{parttoc}&\emph{if you want one}&\\
% \com{partlof}&\emph{if you want one}&\\
% \com{partlot}&\emph{if you want one}&\\
% \ldots&&\\
% \end{tabularx}}}
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[t]
% \changeskips
% \caption{Commandes pour une \texttt{parttoc}}\label{mtc+parttoc}
% \centering{\small\ttfamily
% \fbox{\begin{tabularx}{\winf}{@{}llY{1}@{}}
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{documentclass}[...]\{book\}}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{usepackage}[...\emph{options}...]\{minitoc\}}&\\
% \ldots&\null\hfil\null&\\
% \com{setlength}\{\com{ptcindent}\}\{0pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \com{renewcommand}\{\com{ptcoffset}\}\{0pt\}&\emph{d�faut}&\\
% \com{mtcsetoffset}\{parttoc\}\{0pt\}&\emph{default}&\\
% \ldots&\null\hfil\null&\\
% \com{setcounter}\{\dcnt{parttocdepth}\}\{2\}&\emph{d�faut}&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{ptcfont}\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{ptcCfont}\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{renewcommand}\{\com{ptcSfont}\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \emph{ou:}&&\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetdepth}\{parttoc\}\{2\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{parttoc\}\{*\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{parttoc\}\{chapter\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\com{mtcsetfont}\{parttoc\}\{section\}\{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries\}}&\emph{d�faut}\\
% \ldots&&\\
% \bs begin\{document\}&&\\
% \ldots&&\\
% \com{doparttoc}&&\\
% \com{dopartlof}&&\\
% \com{dopartlot}&&\\
% \com{tableofcontents}&\emph{ou} \com{faketableofcontents}&\\
% \com{listoffigures}&\emph{ou} \com{fakelistoffigures}&\\
% \com{listoftables}&\emph{ou} \com{fakelistoftables}&\\
% \ldots&&\\
% \com{part}\{...\}&&\\
% \com{parttoc}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \com{partlof}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \com{partlot}&\emph{si vous en voulez une}&\\
% \ldots&&\\
% \end{tabularx}}}
% \end{table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% For each partial table of contents, an auxiliary file will be
% created with a name of the form \emph{document}\suffix{.ptc}\meta{N},
% where \meta{N} is the absolute part number.
% The suffix is \suffix{.plf}\meta{N} for partial lists of figures and
% is \suffix{.plt}\meta{N} for partial lists of tables.
% (If under MS-DOS or any operating system with short
% extensions to filenames, see section~\vref{MS-DOS} and section~\vref{.8+3}).
% \or\relax
% Pour chaque table des mati�res au niveau partie, un fichier auxiliaire sera cr�� avec un nom de la forme
% \emph{document}\suffix{.ptc}\meta{N}, o� \meta{N} est le num�ro absolu de partie.
% Le suffixe est \suffix{.plf}\meta{N} pour les
% listes de figures au niveau partie et \suffix{.plt}\meta{N} pour les listes de tableaux au niveau partie.
% (Si vous travaillez sous MS-DOS ou tout autre syst�me d'exploitation utilisant des suffixes courts pour les
% noms de fichiers, voyez la section~\vref{MS-DOS} et la section~\vref{.8+3}).
% \fi
%
% \lneed{3}
% \noindent
% \ifcase\LANG\relax
% \textbf{Note}\virage: the user is responsible of asking or not asking
% a mini-table (mini-toc, -lof or -lot) for some chapter. Asking a minilof for a
% chapter without any figure would result in an empty and ugly mini-list
% of figures (i.e.,~the title and two horizontal rules).
% He is also responsible of requiring or not requiring
% a partial toc (lof or lot) for some part. Asking a partlof for a
% part without any figure would result in an empty and ugly part
% list of figures (i.e.,~the title alone on a page). Analogous remarks
% apply to section-level mini-tables (secttoc, sectlof, and
% sectlot) and to the part-level mini-tables (parttoc, partlof, and partlot).
% \or\relax
% \textbf{Note}\virage: l'utilisateur est responsable de demander ou non une mini-table (mini-lof, -lof ou -lof) pour
% un certain chapitre. Demander une minilof pour un chapitre sans aucune figure aura pour r�sultat une mini-liste
% des figures vide et laide (c'est-�-dire le titre et deux filets horizontaux). Il est aussi responsable de demander
% ou non une table des mati�res partielle (ou une liste partielle des figures ou des tableaux) pour une certaine
% partie. Demander une partlot pour une partie sans aucune figure aura pour r�sultat une liste partielle des figures
% vide et laide (c'est-�-dire le titre seul sur une page). Des remarques analogues s'appliquent aux mini-tables
% au niveau section (secttoc, sectlof et sectlot) et aux mini-tables au niveau partie (parttoc, partlof et partlot).
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% But since version \#35, empty mini-tables are just ignored and
% this problem should disappear in normal circumstances. Nevertheless, it is recommended
% to put no \com{minitoc} command in
% a chapter without sections and no \com{minilof} or
% \com{minilot} command in a chapter without figures or tables.
% The \optd{checkfiles} (see section~\vref{s+placing}) package option
% (default) skips empty mini-tables (with a note in the \emph{document}\suffix{.log} file);
% the \opt{nocheckfiles} package option restores
% the old behaviour (empty mini-tables are displayed).
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Mais depuis la version~\#35, les mini-tables vides sont simplement ignor�es et ce probl�me devrait dispara�tre
% dans des circonstances normales. N�anmoins, il est recommand� de ne pas mettre de commande \com{minitoc} dans un
% chapitre sans sections ni de commande \com{minilof} ou \com{minilot} dans un chapitre sans figures ou sans
% tableaux. L'option de paquetage \optd{checkfiles} (voir la section~\vref{s+placing}), active par
% d�faut, saute les mini-tables vides (avec un note dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}); l'option de paquetage
% \opt{nocheckfiles} r�tablit l'ancien comportement (les mini-tables vides sont imprim�es).
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% By default, the mini-tables and partial tables of contents
% contain only references higher and to sections and
% subsections. The counters \dcnt{parttocdepth},
% \dcnt{minitocdepth} and \dcnt{secttocdepth},
% similar to \dcnt{tocdepth}, allow the user to modify this behaviour. Mini or partial
% lists of figures or tables are not affected by the value of
% these counters, but if there are depth counters for these lists (\dcnt{lofdepth} and
% \dcnt{lotdepth}), as done by the \pack{subfigure} and
% \pack{subfig} packages~\cite{subfigure,subfig}\label{h.subfig} from
% \name{Steven~Douglas}{Cochran}, new depth counters are created if necessary, with obvious names like
% \dcnt{partlofdepth}, \dcnt{partlotdepth}, \dcnt{minilofdepth}, \dcnt{minilotdepth}, \dcnt{sectlofdepth},
% and \dcnt{sectlotdepth}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Par d�faut, les mini-tables et tables des mati�res partielles ne contiennent que les r�f�rences jusqu'aux sections et
% sous-sections. Les trois compteurs \dcnt{parttocdepth}, \dcnt{minitocdepth}
% et \dcnt{secttocdepth}, similaires �~\dcnt{tocdepth}, permettent �~l'utilisateur de
% modifier ce comportement. Les mini-listes des figures ou des tableaux ne sont pas affect�es par ces compteurs, mais
% s'il existe des compteurs de profondeur pour ces listes (\dcnt{lofdepth} et
% \dcnt{lotdepth}), comme cela est fait par les paquetages\label{h.subfig}
% \pack{subfigure}~\cite{subfigure} et
% \pack{subfig}~\cite{subfig} de \name{Steven~Douglas}{Cochran}, de nouveaux compteurs sont cr��s si
% n�cessaire, portant des noms �vidents tels que \dcnt{partlofdepth}, \dcnt{partlotdepth},
% \dcnt{minilofdepth}, \dcnt{minilotdepth}, \dcnt{sectlofdepth} et \dcnt{sectlotdepth}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Starred chapters, parts and sections}\label{s+starred.chap}
% \or\relax
% \subsection{Chapitres, parties et sections �toil�s}\label{s+starred.chap}
% \fi
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\addstarredpart}
% \begin{macro}{\addstarredchapter}
% \begin{macro}{\addstarredsection}
% \noindent
% \ifcase\LANG\relax
% \textbf{NOTE}: if using \com{chapter*} and a
% \or\relax
% \textbf{NOTE}: si vous utilisez \com{chapter*} et une commande
% \fi
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{toc}{chapter}{...}|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% command\Virage{} to add something in the
% table of contents, the numbering of the \upack{minitoc} auxiliary files would be altered.
% To avoid that problem, a first method is to say:
% \or\relax
% pour\Virage{} ajouter quelque chose dans la table des mati�res, la num�rotation des fichiers auxiliaires de
% \upack{minitoc} serait alt�r�e. Pour �viter ce probl�me, une premi�re m�thode est de dire:
% \fi
% \begin{quote}
% \com{addstarredpart}\verb|{...}|\\
% \com{addstarredchapter}\verb|{...}|\\
% \com{addstarredsection}\verb|{...}|
% \end{quote}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% These commands apply only for the level of a part-, mini- or
% sect-toc; for lower levels, the usual command is sufficient:
% \or\relax
% Ces commandes ne s'appliquent que pour le niveau d'une  part-, mini- ou
% sect-toc; pour des niveaux inf�rieurs, utilisez, comme d'habitude:
% \fi
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{...}|
% \end{quote}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% So, to add a section-level entry in the global toc and in the
% minitoc of a starred chapter:
% \or\relax
% Donc, pour ajouter une entr�e de niveau section dans la table des mati�res globale et dans la minitoc
% d'un chapitre �toil�:
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{verse}
%    \com{chapter*}\verb|{Title of chapter}|\\
%    \com{addstarredchapter}\verb|{Title of chapter}|\\
%    \com{minitoc}\\
%    \com{section*}\verb|{First section}|\\
%    \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{First section}|\\
%    \com{section*}\verb|{Second section}|\\
%    \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{Second section}|
% \end{verse}
% \or\relax
% \begin{verse}
%    \com{chapter*}\verb|{Titre du chapitre}|\\
%    \com{addstarredchapter}\verb|{Titre du chapitre}|\\
%    \com{minitoc}\\
%    \com{section*}\verb|{Premi�re section}|\\
%    \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{Premi�re section}|\\
%    \com{section*}\verb|{Seconde section}|\\
%    \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{Seconde section}|
% \end{verse}
% \fi
% \lneed{3}
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\adjustptc}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \begin{macro}{\adjuststc}
% \ifcase\LANG\relax
% There is sometimes a problem with mini-tables when
% you use \com{chapter*} (or \com{section*}): the minitocs
% appear in the wrong chapter. You can add a \com{adjustmtc}
% (or \com{adjuststc} or \com{adjustptc}) command at the end
% of the starred chapter (or section or part) to increment the
% corresponding counter. Do not use commands like \com{stepcounter}\verb|{mtc}| or \com{addtocounter}\verb|{mtc}{...}|
% (which should work, but it is cheating), because the \pack{mtcoff} package (see section~\vref{o+mtcoff}) knows
% what to do about \com{adjustmtc} (and others), but can do
% nothing about \com{stepcounter} or \com{addtocounter}, as they are a standard basic commands
% of \LaTeX, not \upack{minitoc} specific commands. Syntax:\nopagebreak
% \or\relax
% Il y a parfois un probl�me avec des mini-tables lorsque vous utilisez \com{chapter*} (ou \com{section*}):\ les
% minitocs apparaissent dans le mauvais chapitre. Vous pouvez ajouter une commande \com{adjustmtc} (ou
% \com{adjuststc}, ou \com{adjustptc}) �~la fin du chapitre �toil� (ou de la section ou partie �toil�e) pour
% incr�menter le compteur correspondant. N'utilisez pas de commandes telles que \com{stepcounter}\verb|{mtc}|
% ou \com{addtocounter}\verb|{mtc}{...}| (ceci
% devrait marcher, mais c'est de la triche), parce que le paquetage \pack{mtcoff} (voir la section~\vref{o+mtcoff})
% sait quoi faire avec \com{adjustmtc} (et autres), mais ne sait pas quoi faire de \com{stepcounter} ou
% \com{addtocounter}, car ce sont des
% commandes \LaTeX{} basiques standard, pas des commandes sp�cifiques de \upack{minitoc}. Syntaxe:\nopagebreak
% \fi
% \begin{quote}
% \com{adjustptc}\verb|[|\emph{n}\verb|]|\qquad
% \com{adjustmtc}\verb|[|\emph{n}\verb|]|\qquad
% \com{adjuststc}\verb|[|\emph{n}\verb|]|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% where \emph{n} is the increment (default:~1).
% \or\relax
% o� \emph{n} est l'incr�ment (d�faut:~1).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\decrementptc}
% \begin{macro}{\decrementmtc}
% \begin{macro}{\decrementstc}
% \begin{macro}{\incrementptc}
% \begin{macro}{\incrementmtc}
% \begin{macro}{\incrementstc}
% \begin{macro}{\mtcaddpart}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% There are similar commands to \emph{decrement} or \emph{increment} by~1 these counters:
% \com{decrementptc}, \com{decrementmtc}, \com{decrementstc},
% \com{incrementptc}, \com{incrementmtc}, and \com{incrementstc};
% the same remarks as above apply. These commands have no argument.
% But a more clever way to solve this problem would be using commands similar to:
% \or\relax
% Il y~a des commandes similaires pour \emph{d�cr�menter} ou \emph{incr�menter} de~1 ces compteurs:
% \com{decrementptc}, \com{decrementmtc}, \com{decrementstc},
% \com{incrementptc}, \com{incrementmtc} et \com{incrementstc};
% les m�mes remarques que ci-dessus s'appliquent. Ces commandes n'ont pas d'argument.
% Mais une mani�re plus �l�gante de r�soudre ce probl�me serait d'utiliser des commandes similaires~�:
% \fi
% \end{SMOOTH}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{quote}
% \com{mtcaddchapter}\verb|[|\emph{title}\verb|]|
% \end{quote}
% This\virage{} command adds an entry in the table of contents (and adjusts the
% counter, because it calls \com{adjustmtc}). The
% table~\vref{t+mtcadd} summarizes these commands, that you put
% \emph{after} \com{chapter*}, etc.\
% If the optional argument is omitted or empty or blank, no entry will
% be visible in the table of contents nor in the minitocs.
% If the optional argument is something invisible
% (like~\verb|~|, \com{space} or \com{quad}), the result will be strange
% but still logically correct. See also section~\vref{faq.30} for the problems with \com{mtcaddpart}.
% \or\relax
% \begin{quote}
% \com{mtcaddchapter}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|
% \end{quote}
% Cette\virage{} commande ajoute une entr�e dans la table des mati�res (et ajuste le compteur,
% car elle appelle \com{adjustmtc}).
% Le tableau~\vref{t+mtcadd} liste ces commandes, que vous placez \emph{apr�s} \com{chapter*}, etc.\ Si
% l'argument optionnel est omis, ou est vide ou blanc, aucune entr�e ne sera visible dans la table des mati�res ni
% dans les minitocs. Si l'argument optionnel est quelque chose d'invisible (comme~\verb|~|, \com{space} ou \com{quad}),
% le r�sultat sera �trange mais cependant logiquement correct. Voir aussi la section~\vref{faq.30} pour les
% probl�mes avec \com{mtcaddpart}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[th]
% \changeskips
% \caption{Adding an entry in the ToC for
% a starred part, chapter, or section}\label{t+mtcadd}
% \centering
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}ll@{}}
% \toprule
% \textbf{Level}&%
% \multicolumn{1}{c}{\textbf{With title}}\\
% \midrule
% part&\com{mtcaddpart}\verb|[|\emph{title}\verb|]|\\
% chapter&\com{mtcaddchapter}\verb|[|\emph{title}\verb|]|\\
% section&\com{mtcaddsection}\verb|[|\emph{title}\verb|]|\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}ll@{}}
% \thickline
% \textbf{Level}&%
% \multicolumn{1}{c}{\textbf{With title}}\\
% \hline
% part&\com{mtcaddpart}\verb[|\emph{title}\verb|]|\\
% chapter&\com{mtcaddchapter}\verb|[|\emph{title}\verb|]|\\
% section&\com{mtcaddsection}\verb|[|\emph{title}\verb|]|\\
% \thickline
% \end{tabular}
% \fi
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[th]
% \changeskips
% \caption[Ajout d'une entr�e dans la TdM pour une partie, un chapitre ou une
% section �toil�s]{Ajout d'une entr�e dans la TdM pour une partie, un chapitre ou une
% section �toil�s}\label{t+mtcadd}
% \centering
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}ll@{}}
% \toprule
% \textbf{Niveau}&%
% \multicolumn{1}{c}{\textbf{Avec titre}}\\
% \midrule
% partie&\com{mtcaddpart}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|\\
% chapitre&\com{mtcaddchapter}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|\\
% section&\com{mtcaddsection}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}ll@{}}
% \thickline
% \textbf{Niveau}&%
% \multicolumn{1}{c}{\textbf{Avec titre}}\\
% \hline
% partie&\com{mtcaddpart}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|\\
% chapitre&\com{mtcaddchapter}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|\\
% section&\com{mtcaddsection}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|\\
% \thickline
% \end{tabular}
% \fi
% \end{table}
% \fi
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Typesetting of the mini-tables}
% The mini-tables are typeset in a \env{verse}-like environment, and can be split over several pages.
% \or\relax
% \section{Composition des mini-tables}
% Les mini-tables sont compos�es dans un environnement analogue �~\env{verse}, et donc peuvent s'�tendre sur
% plusieurs pages.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Chapter-level mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Mini-tables au niveau chapitre}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcfont}
% \begin{macro}{\mtcSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The mini-table of contents is typeset in the \com{mtcfont}
% font, which is \verb|\small\rmfamily| by default.
% In fact, the font \com{mtcfont} is selected at the beginning of a minitoc, minilof or minilot. More
% selective choices are made with the following fonts.
% Section entries are typeset
% in the \com{mtcSfont} font, which is \verb|\small\bfseries| by default.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% La mini-table des mati�res est compos�e dans la fonte \com{mtcfont}, qui est
% \verb|\small\rmfamily| par d�faut.
% En fait, la fonte \com{mtcfont} est s�lectionn�e au d�but d'une minitoc, minilof ou minilot. Des choix
% plus s�lectifs sont faits avec les fontes suivantes.
% Les entr�es de type section sont compos�es dans la fonte
% \com{mtcSfont}, qui est \verb|\small\bfseries| par d�faut.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\mtcSSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSSfont}
% \begin{macro}{\mtcPfont}
% \begin{macro}{\mtcSPfont}
% \begin{macro}{\mlffont}
% \begin{macro}{\mltfont}
% \begin{macro}{\mlfSfont}
% \begin{macro}{\mltSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% For subsections, subsubsections, paragraphs and subparagraphs, the
% commands \com{mtcSSfont}, \com{mtcSSSfont},
% \com{mtcPfont} and \com{mtcSPfont} are available
% (by default, \verb|\small\rmfamily|) to enable the use of various fonts. Mini lists of figures and tables are
% typeset in the fonts \com{mlffont} and \com{mltfont}, which are \verb|\small\rmfamily| by default.
% There are also \com{mlfSfont} and \com{mltSfont} for sub-figures and sub-tables entries.
% See tables~\vrefrange{t+mtc+f1}{t+mtc+f2}\,\footnote{Thanks to \name{Stefan}{Ulrich},
% who contributed these tables initially.}.
% \or\relax
% Pour les sous-sections, sous-sous-sections,
% paragraphes et sous-paragraphes, les commandes \com{mtcSSfont}, \com{mtcSSSfont},
% \com{mtcPfont} et \com{mtcSPfont} sont disponibles (par d�faut, \verb|\small\rmfamily|) pour permettre
% l'utilisation de fontes diverses. Les mini-listes de figures et de tableaux sont compos�es dans les fontes
% \com{mlffont} et \com{mltfont}, qui sont \verb|\small\rmfamily| par d�faut.
% Il y a aussi \com{mlfSfont} et \com{mltSfont} pour les entr�es de sous-figures et de sous-tableaux.
% Voir les tableaux~\vrefrange{t+mtc+f1}{t+mtc+f2}\,\footnote{Merci �~\name{Stefan}{Ulrich},
% qui a fourni ces tableaux initialement.}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% Note\Virage{} that the default choice of fonts is certainly not perfect and hence it is not definitive. A~symptom of this
% imperfection is the presence of poor alignments in the mini-tables, if bold and non-bold fonts are mixed\,\footnote{This
% appears, e.g., if you are using the Computer Modern Roman (CMR) fonts~\cite{cmt}.
% The symptom disappears if you do not use bold
% CMR fonts or if you use the TX fonts (\pack{txfonts} package~\cite{txfonts}),
% for instance\IfFileExists{txfonts.sty}{, like in this document}{\relax}. See also section~\vref{faq.29}.}
% (the true length of
% \texttt{1em} is not the same for the fonts). This can often be adjusted by changing some fonts.\par
% \or\relax
% Notez\Virage{} que le choix de fontes par d�faut n'est certainement pas parfait et n'est donc pas d�finitif.
% Un sympt�me de
% cette imperfection est la pr�sence d'alignements impr�cis dans les mini-tables, si des fontes grasses et non-grasses
% sont m�lang�es\,\footnote{Ceci appara�t notamment si vous utilisez les fontes Computer Modern Roman (CMR)~\cite{cmt}.
% Le sympt�me dispara�t si vous n'utilisez plus de fontes CMR grasses ou si vous utilisez les fontes TX (paquetage
% \pack{txfonts}~\cite{txfonts}), par exemple\IfFileExists{txfonts.sty}{, comme dans ce document}{\relax}.
% Voir aussi la section~\vref{faq.29}.}
% (la longueur effective de \texttt{1em} n'est pas la m�me pour ces fontes).
% Ceci peut souvent �tre corrig� en changeant quelques fontes.
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \footnotesize
% \caption{Fonts and titles for the mini-table commands}\label{t+mtc+f1}
% \centering
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}llll@{}}
% \toprule
% Command
%     &\FontDefault{Font}{default setting}
%         &\FontDefault{Title string}{default setting}
%             &\FontDefault{Title font}{default setting}\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut For the \V{\part...} commands:}\\[1ex]
% \com{parttoc}%
%     &\FontChapSec{\com{ptcfont}}{\com{normalsize}\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{ptctitle}}{Table of Contents\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{partlof}%
%     &\FontChapSec{\com{plffont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plftitle}}{List of Figures\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{plfSfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \com{partlot}%
%     &\FontChapSec{\com{pltfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plttitle}}{List of Tables\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{pltSfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut For the \V{\mini...} commands:\Chap}\\[1ex]
% \com{minitoc}%
%     &\FontDefault{\com{mtcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mtctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{minilof}%
%     &\FontDefault{\com{mlffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{mlfSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \com{minilot}%
%     &\FontDefault{\com{mltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{mltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut For the \V{\sect...} commands:\Sec}\\[1ex]
% \com{secttoc}%
%     &\FontDefault{\com{stcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{stctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{sectlof}%
%     &\FontDefault{\com{slffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{slfSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \com{sectlot}%
%     &\FontDefault{\com{sltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{sltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \bottomrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Chap for document classes with
%      \com{chapter} level (e.g., \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Sec for document classes with
%      no \com{chapter} level (e.g., \class{article}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Lang default for english;
%      changed by the language definition files or
%      \com{renewcommand}.}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{All these fonts use \V\rmfamily, \V\upshape, and \V\mdseries\ by default.}
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}llll@{}}
% \thickline
% Command
%     &\FontDefault{Font}{default setting}
%         &\FontDefault{Title string}{default setting}
%             &\FontDefault{Title font}{default setting}\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut For the \V{\part...} commands:}\\[1ex]
% \com{parttoc}%
%     &\FontChapSec{\com{ptcfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{ptctitle}}{Table of Contents\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{partlof}%
%     &\FontChapSec{\com{plffont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plftitle}}{List of Figures\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{plfSfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \com{partlot}%
%     &\FontChapSec{\com{pltfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plttitle}}{List of Tables\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{pltSfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut For the \V{\mini...} commands:\Chap}\\[1ex]
% \com{minitoc}%
%     &\FontDefault{\com{mtcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mtctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{minilof}%
%     &\FontDefault{\com{mlffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{minilot}%
%     &\FontDefault{\com{mltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{mltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut For the \V{\sect...} commands:\Sec}\\[1ex]
% \com{secttoc}%
%     &\FontDefault{\com{stcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{stctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{sectlof}%
%     &\FontDefault{\com{slffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{slfSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \com{sectlot}%
%     &\FontDefault{\com{sltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{sltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \thickline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Chap for document classes with
%      \com{chapter} level (e.g., \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Sec for document classes with
%      no \com{chapter} level (e.g., \class{article}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Lang default for english;
%      changed by the language definition files or
%      \com{renewcommand}.}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{All these fonts use \V\rmfamily, \V\upshape, and \V\mdseries{} by default.}
% \end{tabular}
% \fi
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \footnotesize
% \caption{Fontes et titres pour les commandes de mini-tables}\label{t+mtc+f1}
% \centering
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}llll@{}}
% \toprule
% Commande
%     &\FontDefault{Fonte}{choix par d�faut}
%         &\FontDefault{Cha�ne titre}{choix par d�faut}
%             &\FontDefault{Fonte du titre}{choix par d�faut}\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut Pour les commandes \V{\part...}:}\\[1ex]
% \com{parttoc}%
%     &\FontChapSec{\com{ptcfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{ptctitle}}{Table of Contents\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{partlof}%
%     &\FontChapSec{\com{plffont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plftitle}}{List of Figures\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{plfSfont}}{\com{normalsize}\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \com{partlot}%
%     &\FontChapSec{\com{pltfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plttitle}}{List of Tables\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{pltSfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut Pour les commandes \V{\mini...}:\Chap}\\[1ex]
% \com{minitoc}%
%     &\FontDefault{\com{mtcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mtctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{minilof}%
%     &\FontDefault{\com{mlffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{mlfSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \com{minilot}%
%     &\FontDefault{\com{mltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{mltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut Pour les commandes \V{\sect...}:\Sec}\\[1ex]
% \com{secttoc}%
%     &\FontDefault{\com{stcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{stctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{sectlof}%
%     &\FontDefault{\com{slffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{slfSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \com{sectlot}%
%     &\FontDefault{\com{sltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{sltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \bottomrule
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Chap pour les classes de document avec le niveau
%      \com{chapter} (par~ex. \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Sec pour les classes de document sans le niveau
%      \com{chapter} (par~ex. \class{article}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Lang par d�faut pour l'anglais;
%      chang� par les fichiers de d�finition de langue ou
%      \com{renewcommand}.}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{Toutes ces fontes utilisent \V\rmfamily, \V\upshape\ et \V\mdseries\ par d�faut.}
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}llll@{}}
% \thickline
% Commande
%     &\FontDefault{Fonte}{choix par d�faut}
%         &\FontDefault{Cha�ne titre}{choix par d�faut}
%             &\FontDefault{Fonte du }{choix par d�faut}\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut Pour les commandes \V{\part...}:}\\[1ex]
% \com{parttoc}%
%     &\FontChapSec{\com{ptcfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{ptctitle}}{Table of Contents\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{partlof}%
%     &\FontChapSec{\com{plffont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plftitle}}{List of Figures\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{plfSfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \com{partlot}%
%     &\FontChapSec{\com{pltfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &\FontDefault{\com{plttitle}}{List of Tables\Lang}
%               &\FontChapSec{\com{ptifont}}{\V\LARGE\V\bfseries}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontChapSec{\com{pltSfont}}{\V\normalsize\V\rmfamily}{\V\small\V\rmfamily}
%          &
%               &\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut Pour les commandes \V{\mini...}:\Chap}\\[1ex]
% \com{minitoc}%
%     &\FontDefault{\com{mtcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mtctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{minilof}%
%     &\FontDefault{\com{mlffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{mlfSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \com{minilot}%
%     &\FontDefault{\com{mltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{mlttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{mtifont}}{\V\large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{mltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Strut Pour les commandes \V{\sect...}:\Sec}\\[1ex]
% \com{secttoc}%
%     &\FontDefault{\com{stcfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{stctitle}}{Contents\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
% \com{sectlof}%
%     &\FontDefault{\com{slffont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slftitle}}{Figures\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{slfSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \com{sectlot}%
%     &\FontDefault{\com{sltfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &\FontDefault{\com{slttitle}}{Tables\Lang}
%                     &\FontDefault{\com{stifont}}{\V\Large\V\bfseries}\\[1ex]
%     &\FontDefault{\com{sltSfont}}{\V\small\V\rmfamily}
%             &
%                     &\\[1ex]
% \thickline
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Chap pour les classes de document avec le niveau
%      \com{chapter} (par~ex. \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Sec pour les classes de document sans le niveau
%      \com{chapter} (par~ex. \class{article}).}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{\Lang par d�faut pour l'anglais;
%      chang� par les fichiers de d�finition de langue ou
%      \com{renewcommand}.}\\
% \multicolumn{4}{@{}l@{}}{Toutes ces fontes utilisent \V\rmfamily, \V\upshape\ et \V\mdseries\ par d�faut.}
% \end{tabular}
% \fi
% \end{table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \small
% \caption{Fonts for the mini-table entries}\label{t+mtc+f2}
% \centering
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}lll@{}}
% \toprule
% Level&Font&Default setting\\
% \midrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt For the \com{parttoc} entries:}\\
% \Strut
% Chapter\Chap
%      &\com{ptcCfont}\Chap
%          &\V\normalsize\V\bfseries\Chap\\
% Section
%      &\com{ptcSfont}
%          &\begin{tabular}[t]{@{}l}\V\normalsize\V\rmfamily\Chap\\
%                                    \V\small\V\bfseries\Sec \end{tabular}\\
% Subsection
%         &\com{ptcSSfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\
% Subsubsection
%         &\com{ptcSSSfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\
% Paragraph
%         &\com{ptcPfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\
% Subparagraph
%         &\com{ptcSPfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt For the \com{minitoc} entries:\Chap}\\
% \Strut
% Section
%     &\com{mtcSfont}
%         &\V\small\V\bfseries\\
% Subsection
%     &\com{mtcSSfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\
% Subsubsection
%     &\com{mtcSSSfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\
% Paragraph
%     &\com{mtcPfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\
% Subparagraph
%     &\com{mtcSPfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt For the \com{secttoc} entries:\Sec}\\
% \Strut
% Subsection
%     &\com{stcSSfont}
%         &\V\normalsize\V\bfseries\\
% Subsubsection
%     &\com{stcSSSfont}
%         &\emph{(like \com{stcfont})}\\
% Paragraph
%     &\com{stcPfont}
%         &\emph{(like \com{stcfont})}\\
% Subparagraph
%     &\com{stcSPfont}
%         &\emph{(like \com{stcfont})}\\[1ex]
% \bottomrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Chap for document classes with \com{chapter}
%      level (e.g., \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Sec for document classes with no \com{chapter}
%      level (e.g., \class{article}).}\\
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}lll@{}}
% \thickline
% Level&Font&Default setting\\
% \hline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt For the \com{parttoc} entries:}\\
% \Strut
% Chapter\Chap
%      &\com{ptcCfont}\Chap
%          &\V\normalsize\V\bfseries\Chap\\
% Section
%      &\com{ptcSfont}
%          &\begin{tabular}[t]{@{}l}\V\normalsize\V\rmfamily\Chap\\
%                                    \V\small\V\bfseries\Sec \end{tabular}\\
% Subsection
%         &\com{ptcSSfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\
% Subsubsection
%         &\com{ptcSSSfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\
% Paragraph
%         &\com{ptcPfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\
% Subparagraph
%         &\com{ptcSPfont}
%             &\emph{(like \com{ptcfont})}\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt For the \com{minitoc} entries:\Chap}\\
% \Strut
% Section
%     &\com{mtcSfont}
%         &\V\small\V\bfseries\\
% Subsection
%     &\com{mtcSSfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\
% Subsubsection
%     &\com{mtcSSSfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\
% Paragraph
%     &\com{mtcPfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\
% Subparagraph
%     &\com{mtcSPfont}
%         &\emph{(like \com{mtcfont})}\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt For the \com{secttoc} entries:\Sec}\\
% \Strut
% Subsection
%     &\com{stcSSfont}
%         &\V\normalsize\V\bfseries\\
% Subsubsection
%     &\com{stcSSSfont}
%         &\emph{(like \com{stcfont})}\\
% Paragraph
%     &\com{stcPfont}
%         &\emph{(like \com{stcfont})}\\
% Subparagraph
%     &\com{stcSPfont}
%         &\emph{(like \com{stcfont})}\\[1ex]
% \thickline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Chap for document classes with \com{chapter}
%      level (e.g., \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Sec for document classes with no \com{chapter}
%      level (e.g., \class{article}).}\\
% \end{tabular}
% \fi
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \small
% \caption{Fontes pour les entr�es des mini-tables}\label{t+mtc+f2}
% \centering
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}lll@{}}
% \toprule
% Niveau&Fonte&Choix par d�faut\\
% \midrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt Pour les entr�es d'une \com{parttoc}:}\\
% \Strut
% Chapitre\Chap
%      &\com{ptcCfont}\Chap
%          &\V\normalsize\V\bfseries\Chap\\
% Section
%      &\com{ptcSfont}
%          &\begin{tabular}[t]{@{}l}\V\normalsize\V\rmfamily\Chap\\
%                                    \V\small\V\bfseries\Sec \end{tabular}\\
% Sous-section
%         &\com{ptcSSfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\
% Sous-sous-section
%         &\com{ptcSSSfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\
% Paragraphe
%         &\com{ptcPfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\
% Sous-paragraphe
%         &\com{ptcSPfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt Pour les entr�es d'une \com{minitoc}:\Chap}\\
% \Strut
% Section
%     &\com{mtcSfont}
%         &\V\small\V\bfseries\\
% Sous-section
%     &\com{mtcSSfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\
% Sous-sous-section
%     &\com{mtcSSSfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\
% Paragraphe
%     &\com{mtcPfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\
% Sous-paragraphe
%     &\com{mtcSPfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\[1ex]
% \midrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt Pour les entr�es d'une \com{secttoc}:\Sec}\\
% \Strut
% Sous-section
%     &\com{stcSSfont}
%         &\V\normalsize\V\bfseries\\
% Sous-sous-section
%     &\com{stcSSSfont}
%         &\emph{(comme \com{stcfont})}\\
% Paragraphe
%     &\com{stcPfont}
%         &\emph{(comme \com{stcfont})}\\
% Sous-paragraphe
%     &\com{stcSPfont}
%         &\emph{(comme \com{stcfont})}\\[1ex]
% \bottomrule
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Chap pour les classes de document avec le niveau \com{chapter}
%      (par~ex. \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Sec pour les classes de document sans le niveau \com{chapter}
%      (par~ex. \class{article}).}\\
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}lll@{}}
% \thickline
% Niveau&Fonte&Choix par d�faut\\
% \hline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt Pour les entr�es d'une \com{parttoc}:}\\
% \Strut
% Chapitre\Chap
%      &\com{ptcCfont}\Chap
%          &\V\normalsize\V\bfseries\Chap\\
% Section
%      &\com{ptcSfont}
%          &\begin{tabular}[t]{@{}l}\V\normalsize\V\rmfamily\Chap\\
%                                    \V\small\V\bfseries\Sec \end{tabular}\\
% Sous-section
%         &\com{ptcSSfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\
% Sous-sous-section
%         &\com{ptcSSSfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\
% Paragraphe
%         &\com{ptcPfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\
% Sous-paragraphe
%         &\com{ptcSPfont}
%             &\emph{(comme \com{ptcfont})}\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt Pour les entr�es d'une \com{minitoc}:\Chap}\\
% \Strut
% Section
%     &\com{mtcSfont}
%         &\V\small\V\bfseries\\
% Sous-section
%     &\com{mtcSSfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\
% Sous-sous-section
%     &\com{mtcSSSfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\
% Paragraphe
%     &\com{mtcPfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\
% Sous-paragraphe
%     &\com{mtcSPfont}
%         &\emph{(comme \com{mtcfont})}\\[1ex]
% \hline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Strutt Pour les entr�es d'une \com{secttoc}:\Sec}\\
% \Strut
% Sous-section
%     &\com{stcSSfont}
%         &\V\normalsize\V\bfseries\\
% Sous-sous-section
%     &\com{stcSSSfont}
%         &\emph{(comme \com{stcfont})}\\
% Paragraphe
%     &\com{stcPfont}
%         &\emph{(comme \com{stcfont})}\\
% Sous-paragraphe
%     &\com{stcSPfont}
%         &\emph{(comme \com{stcfont})}\\[1ex]
% \thickline
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Chap pour les classes de document avec le niveau \com{chapter}
%      (par~ex. \class{book}, \class{report}).}\\
% \multicolumn{3}{@{}l@{}}{\Sec pour les classes de document sans le niveau \com{chapter}
%      (par~ex. \class{article}).}\\
% \end{tabular}
% \fi
% \end{table}
% \fi
% ^^A \ifFLP\floatpagestyle{plain}\fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[!p]
% \ifDP\begin{fullpage}\fi
% \changeskips
% \caption{Available languages}\label{t+languages}
% \ilopt{afrikaan}%
% \ilopt{afrikaans}%
% \ilopt{albanian}%
% \ilopt{arab}%
% \ilopt{arabic}%
% \ilopt{arab2}%
% \ilopt{arabi}%
% \ilopt{armenian}%
% \ilopt{bahasai}%
% \ilopt{bahasa}%
% \ilopt{indon}%
% \ilopt{indonesian}%
% \ilopt{bahasam}%
% \ilopt{malay}%
% \ilopt{meyalu}%
% \ilopt{bangla}%
% \ilopt{basque}%
% \ilopt{bengali}%
% \ilopt{bicig}%
% \ilopt{uighur}%
% \ilopt{bicig2}%
% \ilopt{uighur2}%
% \ilopt{bicig3}%
% \ilopt{uighur3}%
% \ilopt{bithe}%
% \ilopt{manju}%
% \ilopt{brazil}%
% \ilopt{brazilian}%
% \ilopt{breton}%
% \ilopt{bulgarian}%
% \ilopt{bulgarianb}%
% \ilopt{buryat}%
% \ilopt{buryat2}%
% \ilopt{catalan}%
% \ilopt{chinese1}%
% \ilopt{chinese2}%
% \ilopt{croatian}%
% \ilopt{czech}%
% \ilopt{danish}%
% \ilopt{devanagari}%
% \ilopt{hindi}%
% \ilopt{dutch}%
% \iloptd{english}%
% \ilopt{american}%
% \ilopt{australian}%
% \ilopt{british}%
% \ilopt{canadian}%
% \ilopt{newzealand}%
% \ilopt{UKenglish}%
% \ilopt{USenglish}%
% \ilopt{english1}%
% \ilopt{english2}%
% \ilopt{esperant}%
% \ilopt{esperanto}%
% \ilopt{estonian}%
% \ilopt{ethiopia}%
% \ilopt{ethiopian}%
% \ilopt{ethiopian2}%
% \ilopt{farsi1}%
% \ilopt{farsi2}%
% \ilopt{farsi3}%
% \ilopt{finnish}%
% \ilopt{finnish2}%
% \ilopt{french}%
% \ilopt{frenchb}%
% \ilopt{frenchle}%
% \ilopt{frenchpro}%
% \ilopt{francais}%
% \ilopt{acadien}%
% \ilopt{canadien}%
% \ilopt{french1}%
% \ilopt{french2}%
% \ilopt{galician}%
% \ilopt{german}%
% \ilopt{austrian}%
% \ilopt{germanb}%
% \ilopt{germanb2}%
% \ilopt{greek}%
% \ilopt{greek-mono}%
% \ilopt{greek-polydemo}%
% \ilopt{greek-polykatha}%
% \ilopt{guarani}%
% \ilopt{hangul1}%
% \ilopt{hangul2}%
% \ilopt{hangul3}%
% \ilopt{hangul4}%
% \ilopt{hangul-u8}%
% \ilopt{hanja1}%
% \ilopt{hanja2}%
% \ilopt{hanja-u8}%
% \ilopt{hebrew}%
% \ilopt{hebrew2}%
% \ilopt{hindi-modern}%
% \ilopt{icelandic}%
% \ilopt{interlingua}%
% \ilopt{irish}%
% \ilopt{italian}%
% \ilopt{italian2}%
% \ilopt{japanese}%
% \ilopt{japanese2}%
% \ilopt{japanese3}%
% \ilopt{japanese4}%
% \ilopt{japanese5}%
% \ilopt{japanese6}%
% \ilopt{kannada}%
% \ilopt{latin}%
% \ilopt{latin2}%
% \ilopt{latinc}%
% \ilopt{latinc2}%
% \ilopt{latvian}%
% \ilopt{latvian2}%
% \ilopt{letton}%
% \ilopt{letton2}%
% \ilopt{lithuanian}%
% \ilopt{lithuanian2}%
% \ilopt{lowersorbian}%
% \ilopt{lsorbian}%
% \ilopt{magyar}%
% \ilopt{hungarian}%
% \ilopt{magyar2}%
% \ilopt{magyar3}%
% \ilopt{malayalam-b}%
% \ilopt{malayalam-keli}%
% \ilopt{malayalam-keli2}%
% \ilopt{malayalam-mr}%
% \ilopt{malayalam-omega}%
% \ilopt{malayalam-rachana}%
% \ilopt{malayalam-rachana2}%
% \ilopt{malayalam-rachana3}%
% \ilopt{manju}%
% \ilopt{mexican}%
% \ilopt{mongol}%
% \ilopt{mongolb}%
% \ilopt{mongolian}%
% \ilopt{ngermanb}%
% \ilopt{ngerman}%
% \ilopt{naustrian}%
% \ilopt{ngermanb2}%
% \ilopt{norsk}%
% \ilopt{norsk2}%
% \ilopt{nynorsk}%
% \ilopt{nynorsk2}%
% \ilopt{occitan}%
% \ilopt{occitan2}%
% \ilopt{polish}%
% \ilopt{polish2}%
% \ilopt{polski}%
% \ilopt{portuguese}%
% \ilopt{portuges}%
% \ilopt{romanian}%
% \ilopt{romanian2}%
% \ilopt{romanian3}%
% \ilopt{russian}%
% \ilopt{russianb}%
% \ilopt{russianc}%
% \ilopt{russian2m}%
% \ilopt{russian2o}%
% \ilopt{russian-cca}%
% \ilopt{russian-cca1}%
% \ilopt{russian-lh}%
% \ilopt{russian-lhcyralt}%
% \ilopt{russian-lhcyrkoi}%
% \ilopt{russian-lhcyrwin}%
% \ilopt{samin}%
% \ilopt{scottish}%
% \ilopt{serbian}%
% \ilopt{serbianc}%
% \ilopt{slovak}%
% \ilopt{slovene}%
% \ilopt{spanish}%
% \ilopt{castillan}%
% \ilopt{castillian}%
% \ilopt{spanish2}%
% \ilopt{spanish3}%
% \ilopt{spanish4}%
% \ilopt{swahili}%
% \ilopt{swedish}%
% \ilopt{swedish2}%
% \ilopt{thai}%
% \ilopt{turkish}%
% \ilopt{ukrainian}%
% \ilopt{ukraineb}%
% \ilopt{uppersorbian}%
% \ilopt{usorbian}%
% \ilopt{vietnam}%
% \ilopt{vietnamese}%
% \ilopt{welsh}%
% \ilopt{xalx}%
% \ilopt{khalkha}%
% \ilopt{xalx2}%
% \ilopt{xalx3}%
% \centering
% \hspace*{-.5\widthinc}\begin{minipage}{\textwidth+\widthinc}\raggedright\small
% \selectlanguage{french} ^^A to get better spacing
% \begin{multicols}{4}
% \begin{itemize}
% ^^A \leftmargin=-1em \itemindent=-1em
% ^^A \def\labelitemi{--}
% \item afrikaan (afrikaans)
% \item albanian
% \item arab (arabic)\,$^{c}$
% \item arab2\,$^{a,c}$
% \item arabi\,$^{c,j}$
% \item armenian\,$^c$
% \item bahasai (bahasa, indon, indonesian)\,$^c$
% \item bahasam (malay, meyalu)\,$^c$
% \item bangla (bengali)\,$^c$
% \item basque
% \item bicig (uighur)\,$^{c,i}$
% \item bicig2 (uighur2)\,$^{c,i}$
% \item bicig3 (uighur3)\,$^{c,i}$
% \item bithe (manju)\,$^c$
% \item brazil (brazilian)
% \item breton
% \item bulgarian\,$^c$
% \item bulgarianb\,$^c$
% \item buryat\,$^c$
% \item buryat2\,$^c$
% \item catalan
% \item chinese1\,$^{c,g}$
% \item chinese2\,$^{c,g}$
% \item croatian
% \item czech
% \item danish
% \item devanagari (hindi)$^c$
% \item dutch
% \item english$^{\dagger}$ (american, australian, british, canadian, newzealand, UKenglish, USenglish)
% \item english1
% \item english2
% \item esperant (esperanto)
% \item estonian
% \item ethiopia (ethiopian)\,$^c$
% \item ethiopian2\,$^{c,e,h}$
% \item farsi1\,$^{c,f,g}$
% \item farsi2\,$^{c,f,g}$
% \item farsi3\,$^{c,j}$
% \item finnish
% \item finnish2
% \item french (frenchb, frenchle, frenchpro, francais, acadien, canadien)
% \item french1
% \item french2
% \item galician
% \item german (austrian)
% \item germanb
% \item germanb2
% \item greek\,$^c$
% \item greek-mono\,$^{c,e}$
% \item greek-polydemo\,$^{c,e}$
% \item greek-polykatha\,$^{c,e}$
% \item guarani\,$^h$
% \item hangul1\,$^{c,d,g}$
% \item hangul2\,$^{c,d,g}$
% \item hangul3\,$^{c,d,g}$
% \item hangul4\,$^{c,d,g}$
% \item hangul-u8\,$^{c,e,f,g,h}$
% \item hanja1\,$^{c,d,g}$
% \item hanja2\,$^{c,d,g}$
% \item hanja-u8\,$^{c,e,f,g,h}$
% \item hebrew\,$^{c,h}$
% \item hebrew2\,$^{c,h}$
% \item hindi-modern\,$^c$
% \item icelandic\,$^f$
% \item interlingua
% \item irish
% \item italian
% \item italian2
% \item japanese\,$^{c,d,g}$
% \item japanese2\,$^{c,d,g}$
% \item japanese3\,$^{c,d,g}$
% \item japanese4\,$^{c,d,g}$
% \item japanese5\,$^{c,d,g}$
% \item japanese6\,$^{c,d,g}$
% \item kannada\,$^c$
% \item latin
% \item latin2
% \item latinc
% \item latinc2
% \item latvian (letton)\,$^e$
% \item latvian2 (letton2)\,$^c$
% \item lithuanian
% \item lithuanian2\,$^{c,h}$
% \item lowersorbian (lsorbian)
% \item magyar (hungarian)
% \item magyar2
% \item magyar3
% \item malayalam-b\,$^c$
% \item malayalam-keli\,$^c$
% \item malayalam-keli2\,$^c$
% \item malayalam-mr\,$^c$
% \item malayalam-omega\,$^{c,e,g,h}$
% \item malayalam-rachana\,$^c$
% \item malayalam-rachana2\,$^c$
% \item malayalam-rachana3\,$^c$
% \item mexican
% \item mongol\,$^c$
% \item mongolb (mongolian)\,$^{c,f,h}$
% \item ngermanb (ngerman, naustrian)
% \item ngermanb2
% \item norsk
% \item norsk2
% \item nynorsk
% \item nynorsk2
% \item occitan
% \item occitan2
% \item polish
% \item polish2\,$^{c,e}$
% \item polski\,$^c$
% \item portuguese (portuges)
% \item romanian
% \item romanian2
% \item romanian3
% \item russian\,$^{b,c}$
% \item russianb\,$^{b,c}$
% \item russianc\,$^{b,c}$
% \item russian2m\,$^{c,e}$
% \item russian2o\,$^{c,e}$
% \item russian-cca\,$^{c,g,h}$
% \item russian-cca1\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lh\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lhcyralt\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lhcyrkoi\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lhcyrwin\,$^{c,g,h}$
% \item samin
% \item scottish
% \item serbian
% \item serbianc\,$^c$
% \item slovak
% \item slovene
% \item spanish (castillan, castillian)
% \item spanish2
% \item spanish3\,$^{e,f}$
% \item spanish4
% \item swahili
% \item swedish
% \item swedish2
% \item thai\,$^{c,d,f,g}$
% \item turkish
% \item ukrainian (ukraineb)\,$^{b,c}$
% \item uppersorbian (usorbian)
% \item vietnam (vietnamese)\,$^{c,d}$
% \item welsh
% \item xalx (khalkha)\,$^c$
% \item xalx2\,$^c$
% \item xalx3\,$^c$
% \end{itemize}
% \end{multicols}
% \hrule
% \begin{multicols}{2}\footnotesize
% \begin{itemize}
% \item[()]The languages between parentheses are aliases of a main language
%        and their \suffix{.mld} files will load the \suffix{.mld} file
%        of that main language.
% \item[$^{\dagger}$] The presence of the \xfile{english.mld} file is mandatory.
% \item[$^a$] The \ulopt{arab(ic)}\ilopt{arab}\ilopt{arabic} and \lopt{arab2} languages require the use of the
%        \packa{Arab\TeX}{ArabTeX} package~\cite{arabtex2,arabtex} (by \name{Klaus}{Lagally}).
% \item[$^b$] The \ulopt{russian} language is not yet supported
%        by the \pack{babel} system~\cite{babel,babel-user}, but
%        \lopt{russianb}~\cite{russianb} is supported if you use
%        babel-3.6 or a higher version; \lopt{russianc} is an extra. Look also at other \suffix{.mld} files for russian.
% \item[$^c$] Some languages may require specific fonts.
% \item[$^d$] Requires the \pack{CJK} package~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% \item[$^e$] Requires \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$), the version of \LaTeX\ for Omega~($\mathbf{\Omega}$).
% \item[$^f$] Requires a 8-bits input encoding.
% \item[$^g$] Uses also a \suffix{.mlo} file.
% \item[$^h$] Requires a specific input encoding.
% \item[$^i$] The \lopt{bicig} language is also known as \lopt{uighur}.
% \item[$^j$] The \lopt{arabi} and \lopt{farsi3} languages require the use of the
%        \packa{\Arabi}{arabi} package~\cite{arabi}.
% \end{itemize}
% \end{multicols}
% \end{minipage}
% \ifDP\end{fullpage}\fi
% \end{table}
% ^^A \ifDP\else\afterpage{\clearpage}\fi
% \or\relax
% \begin{table}[!p]
% \ifDP\begin{fullpage}\fi
% \changeskips
% ^^A \vspace*{2\baselineskip}
% \caption{Langues disponibles}\label{t+languages}
% \ilopt{afrikaan}%
% \ilopt{afrikaans}%
% \ilopt{albanian}%
% \ilopt{arab}%
% \ilopt{arabic}%
% \ilopt{arab2}%
% \ilopt{arabi}%
% \ilopt{armenian}%
% \ilopt{bahasai}%
% \ilopt{bahasa}%
% \ilopt{indon}%
% \ilopt{indonesian}%
% \ilopt{bahasam}%
% \ilopt{malay}%
% \ilopt{meyalu}%
% \ilopt{bangla}%
% \ilopt{basque}%
% \ilopt{bengali}%
% \ilopt{bicig}%
% \ilopt{uighur}%
% \ilopt{bicig2}%
% \ilopt{uighur2}%
% \ilopt{bicig3}%
% \ilopt{uighur3}%
% \ilopt{bithe}%
% \ilopt{manju}%
% \ilopt{brazil}%
% \ilopt{brazilian}%
% \ilopt{breton}%
% \ilopt{bulgarian}%
% \ilopt{bulgarianb}%
% \ilopt{buryat}%
% \ilopt{buryat2}%
% \ilopt{catalan}%
% \ilopt{chinese1}%
% \ilopt{chinese2}%
% \ilopt{croatian}%
% \ilopt{czech}%
% \ilopt{danish}%
% \ilopt{devanagari}%
% \ilopt{hindi}%
% \ilopt{dutch}%
% \iloptd{english}%
% \ilopt{american}%
% \ilopt{australian}%
% \ilopt{british}%
% \ilopt{canadian}%
% \ilopt{newzealand}%
% \ilopt{UKenglish}%
% \ilopt{USenglish}%
% \ilopt{english1}%
% \ilopt{english2}%
% \ilopt{esperant}%
% \ilopt{esperanto}%
% \ilopt{estonian}%
% \ilopt{ethiopia}%
% \ilopt{ethiopian}%
% \ilopt{ethiopian2}%
% \ilopt{farsi1}%
% \ilopt{farsi2}%
% \ilopt{farsi3}%
% \ilopt{finnish}%
% \ilopt{finnish2}%
% \ilopt{french}%
% \ilopt{frenchb}%
% \ilopt{frenchle}%
% \ilopt{frenchpro}%
% \ilopt{francais}%
% \ilopt{acadien}%
% \ilopt{canadien}%
% \ilopt{french1}%
% \ilopt{french2}%
% \ilopt{galician}%
% \ilopt{german}%
% \ilopt{austrian}%
% \ilopt{germanb}%
% \ilopt{germanb2}%
% \ilopt{greek}%
% \ilopt{greek-mono}%
% \ilopt{greek-polydemo}%
% \ilopt{greek-polykatha}%
% \ilopt{guarani}%
% \ilopt{hangul1}%
% \ilopt{hangul2}%
% \ilopt{hangul3}%
% \ilopt{hangul4}%
% \ilopt{hangul-u8}%
% \ilopt{hanja1}%
% \ilopt{hanja2}%
% \ilopt{hanja-u8}%
% \ilopt{hebrew}%
% \ilopt{hebrew2}%
% \ilopt{hindi-modern}%
% \ilopt{icelandic}%
% \ilopt{interlingua}%
% \ilopt{irish}%
% \ilopt{italian}%
% \ilopt{italian2}%
% \ilopt{japanese}%
% \ilopt{japanese2}%
% \ilopt{japanese3}%
% \ilopt{japanese4}%
% \ilopt{japanese5}%
% \ilopt{japanese6}%
% \ilopt{kannada}%
% \ilopt{latin}%
% \ilopt{latin2}%
% \ilopt{latinc}%
% \ilopt{latinc2}%
% \ilopt{latvian}%
% \ilopt{latvian2}%
% \ilopt{letton}%
% \ilopt{letton2}%
% \ilopt{lithuanian}%
% \ilopt{lithuanian2}%
% \ilopt{lowersorbian}%
% \ilopt{lsorbian}%
% \ilopt{magyar}%
% \ilopt{hungarian}%
% \ilopt{magyar2}%
% \ilopt{magyar3}%
% \ilopt{malayalam-b}%
% \ilopt{malayalam-keli}%
% \ilopt{malayalam-keli2}%
% \ilopt{malayalam-mr}%
% \ilopt{malayalam-omega}%
% \ilopt{malayalam-keli}%
% \ilopt{malayalam-rachana}%
% \ilopt{malayalam-rachana2}%
% \ilopt{malayalam-rachana3}%
% \ilopt{manju}%
% \ilopt{mexican}%
% \ilopt{mongol}%
% \ilopt{mongolb}%
% \ilopt{mongolian}%
% \ilopt{ngermanb}%
% \ilopt{ngerman}%
% \ilopt{naustrian}%
% \ilopt{ngermanb2}%
% \ilopt{norsk}%
% \ilopt{norsk2}%
% \ilopt{nynorsk}%
% \ilopt{nynorsk2}%
% \ilopt{occitan}%
% \ilopt{occitan2}%
% \ilopt{polish}%
% \ilopt{polish2}%
% \ilopt{polski}%
% \ilopt{portuguese}%
% \ilopt{portuges}%
% \ilopt{romanian}%
% \ilopt{romanian2}%
% \ilopt{romanian3}%
% \ilopt{russian}%
% \ilopt{russianb}%
% \ilopt{russianc}%
% \ilopt{russian2m}%
% \ilopt{russian2o}%
% \ilopt{russian-cca}%
% \ilopt{russian-cca1}%
% \ilopt{russian-lh}%
% \ilopt{russian-lhcyralt}%
% \ilopt{russian-lhcyrkoi}%
% \ilopt{russian-lhcyrwin}%
% \ilopt{samin}%
% \ilopt{scottish}%
% \ilopt{serbian}%
% \ilopt{serbianc}%
% \ilopt{slovak}%
% \ilopt{slovene}%
% \ilopt{spanish}%
% \ilopt{castillan}%
% \ilopt{castillian}%
% \ilopt{spanish2}%
% \ilopt{spanish3}%
% \ilopt{spanish4}%
% \ilopt{swahili}%
% \ilopt{swedish}%
% \ilopt{swedish2}%
% \ilopt{thai}%
% \ilopt{turkish}%
% \ilopt{ukrainian}%
% \ilopt{ukraineb}%
% \ilopt{uppersorbian}%
% \ilopt{usorbian}%
% \ilopt{vietnam}%
% \ilopt{vietnamese}%
% \ilopt{welsh}%
% \ilopt{xalx}%
% \ilopt{khalkha}%
% \ilopt{xalx2}%
% \ilopt{xalx3}%
% \centering
% \hspace*{-.5\widthinc}\begin{minipage}{\textwidth+\widthinc}\raggedright\small
% \selectlanguage{french} ^^A to get better spacing
% \begin{multicols}{4}
% \begin{itemize}
% \item afrikaan (afrikaans)
% \item albanian
% \item arab (arabic)\,$^{a,c}$
% \item arab2\,$^{a,c}$
% \item arabi\,$^{c,j}$
% \item armenian\,$^c$
% \item bahasai (bahasa, indon, indonesian)\,$^c$
% \item bahasam (malay, meyalu)\,$^c$
% \item bangla (bengali)\,$^c$
% \item basque
% \item bicig (uighur)\,$^{c,i}$
% \item bicig2 (uighur2)\,$^{c,i}$
% \item bicig3 (uighur3)\,$^{c,i}$
% \item bithe (manju)\,$^c$
% \item brazil (brazilian)
% \item breton
% \item bulgarian\,$^c$
% \item bulgarianb\,$^c$
% \item buryat\,$^c$
% \item buryat2\,$^c$
% \item catalan
% \item chinese1\,$^{c,g}$
% \item chinese2\,$^{c,g}$
% \item croatian
% \item czech
% \item danish
% \item devanagari (hindi)$^c$
% \item dutch
% \item english\,$^{\dagger}$ (american, australian, british, canadian, newzealand, UKenglish, USenglish)
% \item english1
% \item english2
% \item esperant (esperanto)
% \item estonian
% \item ethiopia (ethiopian)\,$^c$
% \item ethiopian2\,$^{c,e,h}$
% \item farsi1\,$^{c,f,g}$
% \item farsi2\,$^{c,f,g}$
% \item farsi3\,$^{c,j}$
% \item finnish
% \item finnish2
% \item french (frenchb, frenchle, frenchpro, francais, acadien, canadien)
% \item french1
% \item french2
% \item galician
% \item german (austrian)
% \item germanb
% \item germanb2
% \item greek\,$^c$
% \item greek-mono\,$^{c,e}$
% \item greek-polydemo\,$^{c,e}$
% \item greek-polykatha\,$^{c,e}$
% \item guarani\,$^h$
% \item hangul1\,$^{c,d,g}$
% \item hangul2\,$^{c,d,g}$
% \item hangul3\,$^{c,d,g}$
% \item hangul4\,$^{c,d,g}$
% \item hangul-u8\,$^{c,e,f,g,h}$
% \item hanja1\,$^{c,d,g}$
% \item hanja2\,$^{c,d,g}$
% \item hanja-u8\,$^{c,e,f,g,h}$
% \item hebrew\,$^{c,h}$
% \item hebrew2\,$^{c,h}$
% \item hindi-modern\,$^c$
% \item icelandic\,$^f$
% \item interlingua
% \item irish
% \item italian
% \item italian2
% \item japanese\,$^{c,d,g}$
% \item japanese2\,$^{c,d,g}$
% \item japanese3\,$^{c,d,g}$
% \item japanese4\,$^{c,d,g}$
% \item japanese5\,$^{c,d,g}$
% \item japanese6\,$^{c,d,g}$
% \item kannada\,$^c$
% \item latin
% \item latin2
% \item latinc
% \item latinc2
% \item latvian (letton)\,$^e$
% \item latvian2 (letton2)\,$^c$
% \item lithuanian
% \item lithuanian2\,$^{c,h}$
% \item lowersorbian (lsorbian)
% \item magyar (hungarian)
% \item magyar2
% \item magyar3
% \item malayalam-b\,$^c$
% \item malayalam-keli\,$^c$
% \item malayalam-keli2\,$^c$
% \item malayalam-mr\,$^c$
% \item malayalam-omega\,$^{c,e,g,h}$
% \item malayalam-rachana\,$^c$
% \item malayalam-rachana2\,$^c$
% \item malayalam-rachana3\,$^c$
% \item mexican
% \item mongol\,$^c$
% \item mongolb (mongolian)\,$^{c,f,h}$
% \item ngermanb (ngerman, naustrian)
% \item ngermanb2
% \item norsk
% \item norsk2
% \item nynorsk
% \item nynorsk2
% \item occitan
% \item occitan2
% \item polish
% \item polish2\,$^{c,e}$
% \item polski\,$^c$
% \item portuguese (portuges)
% \item romanian
% \item romanian2
% \item romanian3
% \item russian\,$^{b,c}$
% \item russianb\,$^{b,c}$
% \item russianc\,$^{b,c}$
% \item russian2m\,$^{c,e}$
% \item russian2o\,$^{c,e}$
% \item russian-cca\,$^{c,g,h}$
% \item russian-cca1\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lh\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lhcyralt\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lhcyrkoi\,$^{c,g,h}$
% \item russian-lhcyrwin\,$^{c,g,h}$
% \item samin
% \item scottish
% \item serbian
% \item serbianc\,$^c$
% \item slovak
% \item slovene
% \item spanish (castillan, castillian)
% \item spanish2
% \item spanish3\,$^{e,f}$
% \item spanish4
% \item swahili
% \item swedish
% \item swedish2
% \item thai\,$^{c,d,f,g}$
% \item turkish
% \item ukrainian (ukraineb)\,$^{b,c}$
% \item uppersorbian (usorbian)
% \item vietnam (vietnamese)\,$^{c,d}$
% \item welsh
% \item xalx (khalkha)\,$^c$
% \item xalx2\,$^c$
% \item xalx3\,$^c$
% \end{itemize}
% \end{multicols}
% \hrule
% \begin{multicols}{2}\footnotesize
% \begin{itemize}
% \item[()] Les langues entre parenth�ses sont des alias d'une langue principale et leurs fichiers \suffix{.mld}
%       chargeront le fichier \suffix{.mld} de celle-ci.
% \item[$^{\dagger}$] La pr�sence du fichier \xfile{english.mld} est obligatoire.
% \item[$^a$] Les langues <<~\ulopt{arab(ic)}~>>\ilopt{arab}\ilopt{arabic} et <<~\lopt{arab2}~>> requi�rent l'utilisation du paquetage
%       \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex} (de \name{Klaus}{Lagally}).
% \item[$^b$] La langue <<~\uopt{russian}~� n'est pas encore support�e par le
%       syst�me \pack{babel}~\cite{babel,babel-user},
%       mais <<~\lopt{russianb}~>>~\cite{russianb} est support�e si vous utilisez
%       babel-3.6 ou une version sup�rieure; <<~\lopt{russianc}~>> est un suppl�ment. Regardez aussi les autres
%       fichiers \suffix{.mld} pour le russe.
% \item[$^c$] Certaines langues peuvent requ�rir des fontes sp�cifiques.
% \item[$^d$] Requiert le paquetage \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% \item[$^e$] Requiert \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$), la version de \LaTeX\ pour Omega~($\mathbf{\Omega}$).
% \item[$^f$] Requiert un codage en entr�e sur 8~bits.
% \item[$^g$] Utilise aussi un fichier \suffix{.mlo}.
% \item[$^h$] Requiert un codage en entr�e sp�cifique.
% \item[$^i$] La langue \lopt{bicig} est aussi connue sous le nom de ou�ghour (\emph{\lopt{uighur}}).
% \item[$^j$] Les langues <<~\lopt{arabi}~>> et <<~\lopt{farsi3}~>> requi�rent l'utilisation du paquetage
%       \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi}.
% \end{itemize}
% \end{multicols}
% \end{minipage}
% \ifDP\end{fullpage}\fi
% ^^A \vspace*{-2\baselineskip}
% \end{table}
% \fi
% ^^A \ifDP\else\afterpage{\clearpage}\fi
% ^^A \afterpage{\clearpage}
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Titles for chapter-level mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Titres pour les mini-tables au niveau chapitre}
% \fi
% \begin{macro}{\mtifont}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \begin{macro}{\mlftitle}
% \begin{macro}{\mlttitle}
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% Titles are typeset in the \com{mtifont} (\verb|\large\bfseries| by
% default) font and the text strings of the titles are defined by
% \com{mtctitle}, \com{mlftitle}
% and \com{mlttitle}, which
% are the strings ``Contents'', ``Figures'' and ``Tables'' by default.
% These title commands should be redefined by \com{renewcommand} or \com{mtcsettitle} for
% languages other than english.
%
% \lneed{6}
% The language definition files like
% \xfile{french.mld} and \xfile{english.mld} (the suffix
% \suffix{.mld} means ``minitoc language definition (file)'')
% (and many others, see the list in table~\vref{t+languages} and section~\vref{fo+lang}) are available.
% You can easily prepare a similar file for a preferred language (see section~\vref{faq.26}).
% You can change the language of these titles by using the
% \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{language}\texttt{\}} macro.
% \or\relax
% Les titres sont compos�s dans la fonte \com{mtifont} (\verb|\large\bfseries| par d�faut) et les textes des
% titres sont d�finis par \com{mtctitle}, \com{mlftitle} et \com{mlttitle}, qui sont les
% cha�nes �~Contents~�, �~Figures~� et �~Tables~� par d�faut. Ces titres devraient �tre red�finis
% par \com{renewcommand} or \com{mtcsettitle} pour les langues autres que l'anglais.
%
% \lneed{3}
% Les fichiers de d�finition de langue tels que \xfile{french.mld}
% et \xfile{english.mld} (le suffixe \suffix{.mld} signifie �~\emph{minitoc language definition
% (file)}~�) (et bien d'autres, voir la liste dans le tableau~\vref{t+languages} et la section~\vref{fo+lang}) sont
% disponibles. Vous pouvez facilement pr�parer un fichier similaire pour votre langue pr�f�r�e
% (voir la section~\vref{faq.26}).
% Vous pouvez changer la langue de ces
% titres en utilisant la macro \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{langue}\texttt{\}}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Part-level mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Mini-tables au niveau partie}
% \fi
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\ptcfont}
% \begin{macro}{\ptcCfont}
% \begin{macro}{\ptcSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% The partial table of contents is typeset in the \com{ptcfont}
% font, which is defined as \verb|\normalsize\rmfamily| by default.
% In fact, the font \com{ptcfont} is selected at the beginning of a parttoc, partlof or partlot. More
% selective choices are made with the following fonts.
% Chapter entries are typeset in the \com{ptcCfont} font,
% which is \verb|\normalsize\bfseries| by default.
% Section entries are typeset in the \com{ptcSfont} font,
% which is \verb|\normalsize\rmfamily| by default.
% \or\relax
% La table des mati�res au niveau partie est compos�e dans la fonte \com{ptcfont}, qui est d�finie comme
% �tant \verb|\normalsize\rmfamily| par d�faut.
% En fait, la fonte \com{ptcfont} est s�lectionn�e au d�but d'une parttoc, partlof ou partlot. Des choix
% plus s�lectifs sont faits avec les fontes suivantes.
% Les entr�es de type chapitre sont compos�es dans la fonte
% \com{ptcCfont}, qui est \verb|\normalsize\bfseries| par d�faut.
% Les entr�es de type section sont compos�es dans la fonte \com{ptcSfont}, qui est
% \verb|\normalsize\rmfamily| par d�faut.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{4}
% \begin{macro}{\ptcSSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSSfont}
% \begin{macro}{\ptcPfont}
% \begin{macro}{\ptcSPfont}
% \ifcase\LANG\relax
% For subsections, subsubsections, paragraphs and subparagraphs, the
% commands \com{ptcSSfont}, \com{ptcSSSfont},
% \com{ptcPfont}, and \com{ptcSPfont} are available
% (by default, \verb|\normalsize\rmfamily|) if you
% want to use various fonts.
% \or\relax
% Pour les sous-sections, sous-sous-sections, paragraphes et
% sous-paragraphes, les commandes \com{ptcSSfont}, \com{ptcSSSfont}, \com{ptcPfont} et \com{ptcSPfont} sont
% disponibles (par d�faut, \verb|\normalsize\rmfamily|) si vous souhaitez utiliser diverses fontes.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{4}
% \begin{macro}{\plffont}
% \begin{macro}{\pltfont}
% \begin{macro}{\plfSfont}
% \begin{macro}{\pltSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% Partial lists of figures and tables are
% typeset in the fonts \com{plffont} and \com{pltfont}, which are
% \verb|\normalsize\rmfamily| by default.
% There are also \com{plfSfont} and \com{pltSfont} for sub-figures and sub-tables entries.
% \or\relax
% Les listes de figures et de tableaux au niveau partie sont compos�es dans les fontes \com{plffont} et \com{pltfont}, qui
% sont \verb|\normalsize\rmfamily| par d�faut.
% Il y a aussi  \com{plfSfont} et \com{pltSfont} pour les entr�es de sous-figures et de sous-tableaux.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Titles for part-level mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Titres pour les mini-tables au niveau partie}
% \fi
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \begin{macro}{\ptctitle}
% \begin{macro}{\plftitle}
% \begin{macro}{\plttitle}
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% Titles are typeset in the \com{ptifont} (\verb|\LARGE\bfseries| by
% default) font and the text strings of the titles are defined by
% \com{ptctitle}, \com{plftitle}
% and \com{plttitle}, which
% are the strings ``Table of Contents'',
% ``List of Figures'' and ``List of Tables'' by default.
% These title commands should be redefined by \com{renewcommand} or \com{mtcsettitle} for
% languages other than english.
%
% \lneed{3}
% The language definition files like
% \xfile{french.mld} and \xfile{english.mld} (and many others; for a complete list, see
% table~\vref{t+languages}) are available. Read also section~\vref{fo+lang}.
% You can easily prepare a similar file for a preferred language (see section~\vref{faq.26}).
% You can change the language of these titles by using the
% \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{language}\texttt{\}} macro.
% \or\relax
% Les titres sont compos�s dans la fonte \com{ptifont} (\verb|\LARGE\bfseries| par d�faut) et les textes des
% titres sont d�finis par \com{ptctitle}, \com{plftitle} et \com{plttitle}, qui sont les
% cha�nes �~Table of Contents~�, �~List of Figures~� et �~List of Tables~� par d�faut.
% Ces commandes de titres devraient �tre red�finies par \com{renewcommand} or \com{mtcsettitle}
% pour les langues autres que l'anglais.
%
% \lneed{3}
% Des fichiers de d�finition de langue tels que \xfile{french.mld} et \xfile{english.mld} (et de
% nombreux autres; pour une liste compl�te, voir le tableau~\vref{t+languages}) sont disponibles. Lire aussi
% la section~\vref{fo+lang}.
% Vous pouvez facilement pr�parer un fichier similaire pour votre langue pr�f�r�e (voir la section~\vref{faq.26}).
% Vous pouvez changer la langue de ces titres
% en utilisant la macro \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{langue}\texttt{\}}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Section-level mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Mini-tables au niveau section}
% \fi
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\stcfont}
% \begin{macro}{\stcSSfont}
% \begin{macro}{\stcSSSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% The section-level table of contents
% is typeset in the \com{stcfont}
% font, which is defined as \verb|\normalsize\rmfamily| by default.
% In fact, the font \com{stcfont} is selected at the beginning of a secttoc, sectlof or sectlot.
%
% More selective choices are made with the following fonts.
% Subsection entries are typeset in the \com{stcSSfont} font,
% which is \verb|\normalsize\bfseries| by default.
% Subsubsection entries are typeset in the \com{stcSSSfont} font,
% which is \verb|\normalsize\rmfamily| by default.
% \or\relax
% La table des mati�res au niveau section est compos�e dans la fonte \com{stcfont}, qui est d�finie comme
% �tant \verb|\normalsize\rmfamily| par d�faut.
% En fait, la fonte \com{stcfont} est s�lectionn�e au d�but d'une secttoc, sectlof ou sectlot.
%
% Des choix plus s�lectifs sont faits avec les fontes suivantes.
% Les entr�es de sous-section sont compos�es dans la fonte \com{stcSSfont}, qui est
% \verb|\normalsize\bfseries| par d�faut.
% Les entr�es de sous-sous-section sont compos�es dans la fonte \com{stcSSSfont}, qui est
% \verb|\normalsize\rmfamily| par d�faut.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\stcPfont}
% \begin{macro}{\stcSPfont}
% \begin{macro}{\slffont}
% \begin{macro}{\sltfont}
% \begin{macro}{\slfSfont}
% \begin{macro}{\sltSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% For paragraphs and subparagraphs, the
% commands \com{stcPfont} and \com{stcSPfont}
% are available (by default, \verb|\normalsize\rmfamily|) if you
% want to use various fonts. Section-level lists of figures and tables are
% typeset in the fonts \com{slffont} and \com{sltfont}, which are
% defined as \verb|\normalsize\rmfamily| by default.
% There are also \com{slfSfont} and \com{sltSfont} for sub-figures and sub-tables entries.
% \or\relax
% Pour les paragraphes et sous-paragraphes, les commandes \com{stcPfont} et \com{stcSPfont} sont disponibles
% (par d�faut, \verb|\normalsize\rmfamily|) si vous d�sirez utiliser diverses fontes. Les listes de figures et de
% tableaux au niveau section sont compos�es dans les fontes \com{slffont} et \com{sltfont}, qui sont d�finies
% comme �tant \verb|\normalsize\rmfamily| par d�faut.
% Il y a aussi  \com{slfSfont} et \com{sltSfont} pour les entr�es de sous-figures et de sous-tableaux.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Titles for section-level mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Titres pour les mini-tables au niveau section}
% \fi
% \begin{macro}{\stifont}
% \begin{macro}{\stctitle}
% \begin{macro}{\slftitle}
% \begin{macro}{\slttitle}
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% Titles are typeset in the \com{stifont} (\verb|\normalsize\bfseries| by
% default) font and the text strings of the titles are defined by
% \com{stctitle}, \com{slftitle}
% and \com{slttitle}, which are the strings ``Contents'', ``Figures'' and ``Tables'' by default.
% These title commands should be redefined by \com{renewcommand} or \com{mtcsettitle} for
% languages other than english.
%
% \lneed{3}
% The language definition files like \xfile{french.mld} and \xfile{english.mld} (and also many others, as listed in
% table~\vref{t+languages} and explained in section~\vref{fo+lang}) are available.
% You can easily prepare a similar file for your preferred language (see section~\vref{faq.26}).
% You can change the language of these titles by using the
% \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{language}\texttt{\}} macro.
% \or\relax
% Les titres sont compos�s dans la fonte \com{stifont} (\verb|\normalsize\bfseries| par d�faut) et les textes des
% titres sont d�finis par \com{stctitle}, \com{slftitle} et \com{slttitle}, qui sont les
% cha�nes �~Contents~�, �~Figures~� et �~Tables~� par d�faut.
% Ces commandes de titres devraient �tre red�finies par \com{renewcommand} ou \com{mtcsettitle}
% pour les langues autres que l'anglais.
%
% \lneed{3}
% Des fichiers de d�finition de langue tels que \xfile{french.mld} et \xfile{english.mld} (et de
% nombreux autres, voir le tableau~\vref{t+languages} et la section~\vref{fo+lang}) sont disponibles. Vous pouvez
% facilement pr�parer un fichier similaire pour votre langue pr�f�r�e (voir la section~\vref{faq.26}).
% Vous pouvez changer la langue de ces titres
% en utilisant la macro \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{langue}\texttt{\}}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Position of the titles}
% \or\relax
% \subsection{Position des titres}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{For mini-tables at the part level}
% \or\relax
% \subsubsection{Pour les mini-tables au niveau partie}
% \fi
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, titles are on the left. The preparation commands \com{doparttoc},
% \com{dopartlof} and \com{dopartlot} accept an optional argument
% to change the default position of the
% corresponding title: \texttt{[l]} for left (default), \texttt{[c]} for center,
% \texttt{[r]} for right, or \texttt{[e]} (or \texttt{[n]}) for empty (no title).
% The change is global for all the document.
% If you want to change the position of the title for only one parttoc
% (or partlof or partlof), just use such an optional argument with the
% command \com{parttoc} (or \com{partlof} or \com{partlot}).
% \or\relax
% Par d�faut, les titres sont cadr�s �~gauche. Les commandes de pr�paration \com{doparttoc}, \com{dopartlof} et
% \com{dopartlot} acceptent un argument optionnel pour changer la position par d�faut du titre correspondant:
% \texttt{[l]} pour gauche (d�faut), \texttt{[c]} pour centr�, \texttt{[r]} pour droite, ou \texttt{[e]} (ou
% \texttt{[n]}) pour vide (pas de titre). La modification est globale pour le document.
% Si vous souhaitez changer la position du titre pour une seule parttoc (ou partlof ou partlot), il vous suffit
% d'utiliser un tel argument optionnel avec la commande
% \com{parttoc} (ou \com{partlof} ou \com{partlot}).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{For mini-tables at the chapter level}
% \or\relax
% \subsubsection{Pour les mini-tables au niveau chapitre}
% \fi
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\minilot}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, titles are on the left. The preparation commands \com{dominitoc},
% \com{dominilof} and \com{dominilot} accept an optional argument
% to change the default position of the
% corresponding title: \texttt{[l]} for left (default), \texttt{[c]} for center,
% \texttt{[r]} for right, or \texttt{[e]} (or \texttt{[n]}) for ``empty'' (``no'' title).
% The change is global for all the document.
% If you want to change the position of the title for only one minitoc
% (or minilof or minilof), just use such an optional argument with the
% command \com{minitoc} (or \com{minilof} or
% \com{minilot}).
% \or\relax
% Par d�faut, les titres sont cadr�s �~gauche. Les commandes de pr�paration \com{dominitoc}, \com{dominilof} et
% \com{dominilot} acceptent un argument optionnel pour changer la position par d�faut du titre correspondant:
% \texttt{[l]} pour gauche (d�faut), \texttt{[c]} pour centr�, \texttt{[r]} pour droite, ou \texttt{[e]} (ou
% \texttt{[n]}) pour vide (pas de titre). La modification est globale pour le document.
% Si vous souhaitez changer la position du titre pour une seule minitoc (ou minilof ou minilot), il vous suffit
% d'utiliser un tel argument optionnel avec la commande
% \com{minitoc} (ou \com{minilof} ou \com{minilot}).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{For mini-tables at the section level}
% \or\relax
% \subsubsection{Pour les mini-tables au niveau section}
% \fi
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, titles are on the left. The preparation commands \com{dosecttoc},
% \com{dosectlof} and \com{dosectlot} accept
% an optional argument to change the default position of the
% corresponding title: \texttt{[l]} for left (default), \texttt{[c]} for center,
% \texttt{[r]} for right, or \texttt{[e]} (or \texttt{[n]}) for empty (no title).
% The change is global for all the document.
% If you want to change the position of the title for only one secttoc
% (or sectlof or sectlof), just use such an optional argument with the
% command \com{secttoc} (or \com{sectlof} or
% \com{sectlot}).
% \or\relax
% Par d�faut, les titres sont cadr�s �~gauche. Les commandes de pr�paration \com{dosecttoc}, \com{dosectlof} et
% \com{dosectlot} acceptent un argument optionnel pour changer la position par d�faut du titre correspondant:
% \texttt{[l]} pour gauche (d�faut), \texttt{[c]} pour centr�, \texttt{[r]} pour droite, ou \texttt{[e]} (ou
% \texttt{[n]}) pour vide (pas de titre). La modification est globale pour le document.
% Si vous souhaitez changer la position du titre pour une seule secttoc (ou sectlof ou sectlot), il vous suffit
% d'utiliser un tel argument optionnel avec la commande
% \com{secttoc} (ou \com{sectlof} ou \com{sectlot}).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Summary of the positionning of titles}
% \or\relax
% \subsubsection{R�sum� du positionnement des titres}
% \fi
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\mtcprepare}
% \ifcase\LANG\relax
% To summarize: by default, all titles are on the left. However, each one of the
%        following preparation commands:
%        \par\begin{tabular}{@{}l@{}}
%        \com{doparttoc}, \com{dopartlof}, \com{dopartlot},\\
%        \com{dominitoc}, \com{dominilof}, \com{dominilot},\\
%        \com{dosecttoc}, \com{dosectlof}, \com{dosectlot},\\
%        \com{mtcprepare}\\
%        \end{tabular}\par\noindent
%        accepts an optional argument to change the positionning of the
%        title: \texttt{[l]} for left (default), \texttt{[c]} for center,
%        \texttt{[r]} for right, \texttt{[e]} or \texttt{[n]} for empty (no
%        title), for all the corresponding mini-tables (for all mini-tables in the case of \com{mtcprepare}).
% \or\relax
% Pour r�sumer, par d�faut, tous les titres sont sur la gauche. Cependant, chacune des commandes de pr�paration
% suivantes:
%        \par\begin{tabular}{@{}l@{}}
%        \com{doparttoc}, \com{dopartlof}, \com{dopartlot},\\
%        \com{dominitoc}, \com{dominilof}, \com{dominilot},\\
%        \com{dosecttoc}, \com{dosectlof}, \com{dosectlot},\\
%        \com{mtcprepare}\\
%        \end{tabular}\par\noindent
%        accepte un argument optionnel pour modifier le positionnement du titre: \texttt{[l]} pour gauche (d�faut),
%        \texttt{[c]} pour centr�, \texttt{[r]} pour droite, \texttt{[e]} ou \texttt{[n]} pour vide (pas de
%        titre), pour toutes les mini-tables correspondantes (de toutes les mini-tables dans le cas de
%        \com{mtcprepare}).
% \fi
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\minilot}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% The following insertion commands:
%        \par\begin{tabular}{@{}l@{}}
%        \com{parttoc}, \com{partlof}, \com{partlot},\\
%        \com{minitoc}, \com{minilof}, \com{minilot},\\
%        \com{secttoc}, \com{sectlof}, \com{sectlot}
%        \end{tabular}\par\noindent
%        accept the same optional arguments, but these options change the
%        positionning only for the title of the current mini-table.
% \or\relax
% Les commandes d'insertion suivantes:
%        \par\begin{tabular}{@{}l@{}}
%        \com{parttoc}, \com{partlof}, \com{partlot},\\
%        \com{minitoc}, \com{minilof}, \com{minilot},\\
%        \com{secttoc}, \com{sectlof}, \com{sectlot}
%        \end{tabular}\par\noindent
%        acceptent les m�mes arguments optionnels, mais ces options changent le positionnement seulement pour le
%        titre de la mini-table courante.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Line spacing in the mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Espacement des lignes dans les mini-tables}
% \fi
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\iftightmtc}
% \begin{macro}{\tightmtctrue}
% \begin{macro}{\tightmtcfalse}
% \ifcase\LANG\relax
% With the commands \com{tightmtctrue} (or the \opt{tight}
% package option) and \com{tightmtcfalse} (or the \optd{loose}
% package option, which is the default), the mini-tables will have less (tight) or more (loose) space
% between contents lines.
% \or\relax
% Avec les commandes \com{tightmtctrue} (ou l'option de paquetage \opt{tight}) et
% \com{tightmtcfalse} (ou l'option de paquetage \optd{loose}, qui est le choix par d�faut), les
% mini-tables auront moins (\emph{tight}) ou plus (\emph{loose}) d'espacement entre les lignes de leurs entr�es.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\parsep}
% \ifcase\LANG\relax
% But\imess{I0043} with the \KOMAScript{} classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} (\class{scrartcl},
% \class{scrbook} and \class{scrreprt}), it may sometimes be necessary
% to use the following options or commands, because we need to set \com{parskip} to zero in place of
% \com{parsep} to tighten the mini-table. The efficiency of the following options depends on the options given
% to these \KOMAScript{} classes (\optp{parindent}{KOMA-Script} option, \optp{parskip}{KOMA-Script} option and variants).
% \or\relax
% Mais\imess{I0043} avec les classes \KOMAScript~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} (\class{scrartcl},
% \class{scrbook} et \class{scrreprt}), il peut �tre
% n�cessaire d'utiliser les options ou commandes suivantes, car il nous faut forcer �~z�ro \com{parskip} au lieu
% de \com{parsep} pour resserrer la mini-table. L'efficacit� des options ci-dessous d�pend des options donn�es
% �~ces classes \KOMAScript{} (options \optp{parindent}{KOMA-Script}, \optp{parskip}{KOMA-Script} et variantes).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\ifktightmtc}
% \begin{macro}{\ktightmtctrue}
% \begin{macro}{\ktightmtcfalse}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \KOMAScript{} classes, with the commands \com{ktightmtctrue} (or the \opt{k-tight}
% package option) and \com{ktightmtcfalse} (or the \optd{k-loose}
% package option, which is the default), the mini-tables will have less (tight) or more (loose) space
% between contents lines.
% \or\relax
% Pour les classes \KOMAScript, avec les commandes \com{ktightmtctrue} (ou l'option de
% paquetage \opt{k-tight}) et
% \com{ktightmtcfalse} (ou l'option de paquetage \optd{k-loose}, qui est le choix par d�faut), les
% mini-tables auront moins (\emph{tight}) ou plus (\emph{loose}) d'espacement entre les lignes de leurs entr�es.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Simplified commands for fonts}\label{s+simp-font-commands}
% \or\relax
% \subsection{Commandes simplifi�es pour les fontes}\label{s+simp-font-commands}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\mtcsettitlefont}
% \ifcase\LANG\relax
% To simplify the redefinition of the fonts for mini-tables, there are two
% useful commands:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{sectionning-level}\verb|}{|\emph{commands}\verb|}|\\
% \com{mtcsettitlefont}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{commands}\verb|}|
% \end{quote}
%
% \lneed{5}
% For instance,
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{minitoc}{subsection}%|\\
% \verb|           {\small\rmfamily\upshape\bfseries}|
% \end{quote}
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{minilof}{subfigure}%|\\
% \verb|           {\small\rmfamily\upshape\bfseries}|
% \end{quote}
% will redefine \com{mtcSSfont} and \com{mlfSfont} with the given font commands.
%
% Note that \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{*}{...}| allows also to redefine \com{ptcfont}, etc.
%
% \lneed{5}
% Moreover,
% \begin{quote}
% \com{mtcsettitlefont}\verb|{parttoc}{\Large\rmfamily\itshape\mdseries}|
% \end{quote}
% will redefine \com{ptifont} (for titles in the parttocs, partlofs and partlofs) with the given font commands.
% \or\relax
% Pour simplifier la red�finition des fontes des mini-tables, il y~a deux commandes utiles:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{niveau-sectionnement}\verb|}{|\emph{commandes}\verb|}|\\
% \com{mtcsettitlefont}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{commandes}\verb|}|
% \end{quote}
%
% \lneed{5}
% Par exemple:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{minitoc}{subsection}%|\\
% \verb|           {\small\rmfamily\upshape\bfseries}|
% \end{quote}
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{minilof}{subfigure}%|\\
% \verb|           {\small\rmfamily\upshape\bfseries}|
% \end{quote}
% red�finira \com{mtcSSfont} et \com{mlfSfont} avec les commandes de fontes donn�es.
%
% Notez que \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{*}{...}| permet aussi de red�finir \com{ptcfont}, etc.
%
% \lneed{5}
% De plus,
% \begin{quote}
% \com{mtcsettitlefont}\verb|{parttoc}{\Large\rmfamily\itshape\mdseries}|
% \end{quote}
% red�finira \com{ptifont} (pour les titres dans les parttocs, partlofs et partlofs) avec les commandes de fontes
% donn�es.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Simplified command for mini-table titles}
% \or\relax
% \subsection{Commande simplifi�e pour les titres des mini-tables}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \ifcase\LANG\relax
% To simplify the redefinition of the titles for mini-tables, the
% \com{mtcsettitle} command is also available:
% \begin{quote}
% \com{mtcsettitle}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{title string}\verb|}|
% \end{quote}
%
% \lneed{5}
% For instance,
% \begin{quote}
% \com{mtcsettitle}\verb|{minitoc}{Description of contents}|
% \end{quote}
% will redefine \com{mtctitle} with the given string. This command checks that you redefine a title for a
% mini-table type available in your document class.
% \or\relax
% Pour simplifier la red�finition des titres des mini-tables, la commande
% \com{mtcsettitle} est aussi disponible:
% \begin{quote}
% \com{mtcsettitle}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{cha�ne titre}\verb|}|
% \end{quote}
%
% \lneed{5}
% Par exemple,
% \begin{quote}
% \com{mtcsettitle}\verb|{minitoc}{Description du contenu}|
% \end{quote}
% red�finira \com{mtctitle} avec la cha�ne donn�e. Cette commande v�rifie que vous red�finissez un titre pour un
% type de mini-table disponible dans votre classe de document.
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Simplified command for mini-table depths}
% \or\relax
% \subsection{Commande simplifi�e pour les profondeurs des mini-tables}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% To simplify the redefinition of the depths for mini-tables, the
% \com{mtcsetdepth} command is also available:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetdepth}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{depth}\verb|}|
% \end{quote}
%
% For instance,
% \begin{quote}
% \com{mtcsetdepth}\verb|{minitoc}{4}|
% \end{quote}
% will set the counter \dcnt{minitocdepth} with the given value. This command checks that you set a depth for a
% mini-table type available in your document class (and that it is possible to change its depth).
% \or\relax
% Pour simplifier la red�finition des profondeurs des mini-tables, vous disposez de la commande
% \com{mtcsetdepth}:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetdepth}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{profondeur}\verb|}|
% \end{quote}
%
% Par exemple:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetdepth}\verb|{minitoc}{4}|
% \end{quote}
% forcera le compteur \dcnt{minitocdepth}~la valeur donn�e. Cette commande v�rifie que vous forcez une profondeur
% pour un type de mini-table disponible dans votre classe de document (et qu'il est possible de changer sa
% profondeur).
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Simplified command for mini-table offsets}
% \or\relax
% \subsection{Commande simplifi�e pour les d�placements des mini-tables}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetoffset}
% \ifcase\LANG\relax
% To simplify the redefinition of the offsets for mini-tables, the
% \com{mtcsetoffset} command is also available:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetoffset}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{offset}\verb|}|
% \end{quote}
%
% \lneed{3}
% For instance,
% \begin{quote}
% \com{mtcsetoffset}\verb|{minitoc}{-4em}|
% \end{quote}
% will set the macro \com{mtcoffset} to the given value. This command checks that you set a offset for a
% mini-table type available in your document class (and that it is possible to change its offset).
% \or\relax
% Pour simplifier la red�finition des d�placements des mini-tables, vous disposez de la commande
% \com{mtcsetoffset}:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetoffset}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{d�placement}\verb|}|
% \end{quote}
%
% \lneed{3}
% Par exemple:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetoffset}\verb|{minitoc}{-4em}|
% \end{quote}
% forcera la macro \com{mtcoffset} �~la valeur donn�e. Cette commande v�rifie que vous forcez un d�placement
% pour un type de mini-table disponible dans votre classe de document (et qu'il est possible de changer son
% d�placement).
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \noindent
% \ifcase\LANG\relax
% \textbf{NOTE:}\Virage{} the argument of \com{mtcsetoffset} is \emph{not} verified. It must be a length value,
% without shrink nor stretch part. A positive offset is towards the right, a negative one towards the left.
% \or\relax
% \textbf{NOTE:}\Virage{} l'argument de \com{mtcsetoffset} \emph{n'est pas} v�rifi�. Ce doit �tre une valeur de
% longueur, sans partie compressible ou extensible. Un d�placement positif se fait vers la droite, un d�placement
% n�gatif se fait vers la gauche.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Polymorphic entries in the mini-tables}\label{ss+polym}\index{polymorphic entry}
% \or\relax
% \subsection{Entr�es polymorphes dans les mini-tables}\label{ss+polym}\index{entree polymorphe=entr�e polymorphe}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The title of a sectionning command can appear in several places:
% a)~at the beginning of the section, of the chapter or of the part;
% b)~in the page header;
% c)~in the main TOC;
% d)~in the minitoc of the chapter (for a section title or lower);
% e)~in the parttoc of the part (for a chapter title or lower).
% A sectionning command has two arguments: an optionnal one, \textsl{OA}, and a mandatory one, \textsl{MA}, like in:
% \begin{quote}
% \verb|\section[|\textsl{OA}\verb|]{|\textsl{MA}\verb|}|
% \end{quote}
% \textsl{OA} is taken as \textsl{MA} if omitted. Normaly, \textsl{OA} is used in the TOC and in the minitables, as in
% the page headers when necessary. \textsl{MA} is used as title for the sectionning unit and is the default for
% \textsl{OA}. But, some times, you may need to have a different version (a~variant) for a sectionning unit title
% in a minitable. So, it is now possible to define such variants by detecting if that title is used inside some
% minitable: the following flags are defined (when meaningful):
% \begin{center}
% \begin{tabular}{@{}lllll@{}}
% \toprule
% \textbf{Level}&\textbf{Flag:}&\textbf{for tocs,}&\textbf{for lofs,}&\textbf{for lots.}\\
% \midrule
% \textbf{Part}&&\com{ifinparttoc}&\com{ifinpartlof}&\com{ifinpartlot}\\
% \midrule
% \textbf{Chapter}&&\com{ifinminitoc}&\com{ifinminilof}&\com{ifinminilot}\\
% \midrule
% \textbf{Section}&&\com{ifinsecttoc}&\com{ifinsectlof}&\com{ifinsectlot}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{center}
% But these flags are used to build three new commands, to be called from inside the optionnal argument
% (\textsl{OA}) of a
% sectionning command or that of a caption:
% \begin{center}
% \begin{tabular}{@{}llllll@{}}
% \toprule
% \textbf{From \textsl{OA} of}:&\textbf{Command}&\textbf{Arg.~1}&\textbf{Arg.~2}&\textbf{Arg.~3}&\textbf{Arg.~4}\\
% \midrule
% sect. command&\com{mtcpolymtoc}&\{$\rightarrow$parttoc\}&\{$\rightarrow$minitoc\}&\{$\rightarrow$secttoc\}&\{$\rightarrow$main~toc\}\\
% figure caption&\com{mtcpolymlof}&\{$\rightarrow$partlof\}&\{$\rightarrow$minilof\}&\{$\rightarrow$sectlof\}&\{$\rightarrow$main~lof\}\\
% table caption&\com{mtcpolymlot}&\{$\rightarrow$partlot\}&\{$\rightarrow$minilot\}&\{$\rightarrow$sectlot\}&\{$\rightarrow$main~lot\}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{center}
% Such entries are ``polymorphic''.
% See the example~\exam{mtc-vti.tex}, section~\vref{mtc-vti.tex}, for a short demonstration.
% \or\relax
% Le titre d'une commande se sectionnement peut appara�tre en plusieurs endroits:
% a)~au d�but de la section, du chapitre ou de la partie;
% b)~dans l'en-t�te de page;
% c)~dans la table des mati�res principale;
% d)~dans la minitoc du chapitre (pour un titre de section ou inf�rieur);
% e)~dans la parttoc de la partie pour un titre de chapitre ou inf�rieur).
% Une commande de sectionnement a deux arguments: un facultatif, \textsl{AF}, et un obligatoire, \textsl{AO}, comme dans:
% \begin{quote}
% \verb|\section[|\textsl{AF}\verb|]{|\textsl{AO}\verb|}|
% \end{quote}
% \textsl{AF} est pris �gal �~\textsl{AO} si omis. Normalement, \textsl{AF} est utilis� dans la table des
% mati�res principale et dans les minitables, ainsi que dans les en-t�tes de page si n�cessaire.
% \textsl{AO} est utilis� comme titre de l'unit� de sectionnement est la valeur par d�faut pour~\textsl{OA}.
% Mais, parfois, vous pouvez vouloir une version diff�rente (une variante) comme titre d'unit� de
% sectionnement dans une minitable. Donc, il est maintenant possible de d�finir de telles variantes en d�tectant
% si ce titre est utilis� �~l'int�rieur d'une minitable: les indicateurs suivants sont d�finis (lorsqu'ils ont un sens):
% \begin{center}
% \begin{tabular}{@{}lllll@{}}
% \toprule
% \textbf{Niveau}&\textbf{Indicateur:}&\textbf{pour TdMs,}&\textbf{pour~LdFs,}&\textbf{pour~LdTs.}\\
% \midrule
% \textbf{Partie}&&\com{ifinparttoc}&\com{ifinpartlof}&\com{ifinpartlot}\\
% \midrule
% \textbf{Chapitre}&&\com{ifinminitoc}&\com{ifinminilof}&\com{ifinminilot}\\
% \midrule
% \textbf{Section}&&\com{ifinsecttoc}&\com{ifinsectlof}&\com{ifinsectlot}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{center}
% Mais ces indicateurs sont utilis�s pour construire trois nouvelles commandes, devant �tre appel�es depuis
% l'int�rieur de l'argument optionnel
% (\textsl{AO}) d'une commande de sectionnement ou de celui d'un caption:
% \begin{center}
% \begin{tabular}{@{}llllll@{}}
% \toprule
% \textbf{Depuis l'\textsl{AO} de}:&\textbf{Commande}&\textbf{Arg.~1}&\textbf{Arg.~2}&\textbf{Arg.~3}&\textbf{Arg.~4}\\
% \midrule
% commande sect.&\com{mtcpolymtoc}&\{$\rightarrow$parttoc\}&\{$\rightarrow$minitoc\}&\{$\rightarrow$secttoc\}&\{$\rightarrow$main~toc\}\\
% caption figure&\com{mtcpolymlof}&\{$\rightarrow$partlof\}&\{$\rightarrow$minilof\}&\{$\rightarrow$sectlof\}&\{$\rightarrow$main~lof\}\\
% caption table&\com{mtcpolymlot}&\{$\rightarrow$partlot\}&\{$\rightarrow$minilot\}&\{$\rightarrow$sectlot\}&\{$\rightarrow$main~lot\}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{center}
% De telles entr�es sont dites �~polymorphes~�.
% Voir l'exemple~\exam{mtc-vti.tex}, section~\vref{mtc-vti.tex}, pour une courte d�monstration.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Languages for the titles}\label{fo+lang}
% Most of the strings defined in the language definition files (\suffix{.mld}) were taken from the
%            superb \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user} of \name{Johannes~L.}{Braams},
%            some were adapted, others were made available by gentle users
%            or taken from specific packages, like \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex},
%            \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi},
%            \packa{Arm\TeX}{ArmTeX} (armenian)~\cite{armtex}, \packa{Bang\TeX}{BangTeX} (bangla, bengali)~\cite{bangtex},
%            \packa{Cervan\TeX}{CervanTeX} (spanish)~\cite{spanish4}.
%            \devnag\ipacka{\protect\devnag}{Devanagari} for \TeX~\cite{devanagari},
%            \pack{ethiop}~\cite{ethiop},
%            \pack{guarani}~\cite{guarani},
%            \pack{malayalam}~\cite{malayalam} and \pack{omal}~\cite{malayalam-o},
%            \packa{Mon\TeX}{MonTeX} (mongol)~\cite{mlsquick,montex}, \pack{CJK} (chinese,
%            korean-hang�l/hanja, japanese, thai)~\cite{cjk,cjk2,cjkomega},
%            \pack{polski}~\cite{polski,platex-pl} (polish),
%            \packa{\SLaTeX}{SLaTeX}~\cite{slatex} (swedish),
%            \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}~\cite{farsi} (farsi or iranian), or \pack{vietnam}~\cite{vietnam}
%            --- latvian (letton),
%            \lopt{greek-mono}, \lopt{greek-polydemo}, \lopt{greek-polykatha}, \lopt{polish2}, \lopt{russian2m}, \lopt{russian2o} and \lopt{spanish3}
%            need \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$), i.e.,~the Omega~($\mathbf{\Omega}$) version of \LaTeX, (see~\cite{antomega}),
%            or even found by searching on the Web (\xfile{bulgarianb.mld} for upper cyrillic bulgarian,
%            \xfile{japanese.mld} for japanese, \xfile{serbianc.mld} for cyrillic serbian).
%            Other languages are welcome\,\footnote{I~am searching for the titles in corsican, in
%            particular.}. See table~\vref{t+languages}.
% \or\relax
% \subsection{Langues pour les titres}\label{fo+lang}
% La plupart des cha�nes d�finies dans les fichiers de d�finition de langue (\suffix{.mld}) ont �t� prises
% dans le superbe paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user} de \name{Johannes~L.}{Braams}, certaines ont �t� adapt�es,
% d'autres ont �t� mises �~disposition par d'aimables utilisateurs ou prises dans des paquetages sp�cifiques, tels
% que \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex}, \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi}, \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}
% (arm�nien)~\cite{armtex}, \packa{Bang\TeX}{BangTeX} (b�ngl�, bengal�)~\cite{bangtex},
% \packa{Cervan\TeX}{CervanTeX} (espagnol)~\cite{spanish4}.
% \devnag\ipacka{\protect\devnag}{Devanagari} pour \TeX~\cite{devanagari},
% \pack{ethiop}~\cite{ethiop}, \pack{guarani}~\cite{guarani}, \pack{malayalam}~\cite{malayalam} and
% \pack{omal}~\cite{malayalam-o},
% \packa{Mon\TeX}{MonTeX} (mongol)~\cite{mlsquick,montex}, \pack{CJK} (chinois,
% cor�en-hang�l/hanja, japonais, tha�)~\cite{cjk,cjk2,cjkomega},
%            \pack{polski}~\cite{polski,platex-pl} (polonais),
%            \packa{\SLaTeX}{SLaTeX}~\cite{slatex} (su�dois),
% \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}~\cite{farsi} (farsi ou iranien)
% \pack{vietnam}~\cite{vietnam} --- le latvien (letton), des variantes de grec
% (\lopt{greek-mono}, \lopt{greek-polydemo}, \lopt{greek-polykatha}), de polonais (\lopt{polish2}), de russe (\lopt{russian2m}, \lopt{russian2o}) et
% d'espagnol (\lopt{spanish3}) ont besoin
% de \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$), c'est-�-dire de la version de \LaTeX\ pour Omega~($\mathbf{\Omega}$),
% (voir~\cite{antomega}), --- ou ont m�me �t� trouv�es en
% cherchant sur le Web (\xfile{bulgarianb.mld} pour le haut bulgare cyrillique, \xfile{japanese.mld} pour le
% japonais, \xfile{serbianc.mld} pour le serbe cyrillique). D'autres langues sont les bienvenues\,\footnote{Je recherche
% notamment les titres pour le corse (\emph{corsican}).}.
% Voir le tableau~\vref{t+languages}.
% \fi
%
% \lneed{3}
% \ifcase\LANG\relax
% But\Virage{} for some oriental languages\,\footnote{Mainly for chinese, farsi, hang�l (korean), hanja (korean), japanese,
% \lopt{malayalam-omega}, thai and some variants of russian.}, the sources of the titles use some exotic encodings which
% are difficult to manipulate in a
% \suffix{.dtx} file, hence the \suffix{.mld} file is then just a wrapper which loads a special file,
% nicknamed a \suffix{.mlo}
% file\,\footnote{The extension \suffix{.mlo} means \emph{minitoc language object}.}, not generated by the
% \suffix{.dtx} file in the current version of \upack{minitoc} package, but via \env{filecontents}
% environments in the \xfile{minitoc.ins} file, and playing with the ``catcode'' of
% the ``delete'' character.
% \or\relax
% Mais\Virage{} pour certaines langues orientales\,\footnote{Principalement pour le chinois, le farsi, le cor�en (hang�l et
% hanja), le japonais, le \lopt{malayalam-omega}, le tha� et certaines variantes du russe.}, les sources des titres
% utilisent quelques
% codages exotiques qu'il est difficile de manipuler dans un fichier \suffix{.dtx}, donc le fichier \suffix{.mld} est alors
% un simple emballage qui charge un fichier sp�cial, surnomm� fichier \suffix{.mlo}\,\footnote{Le
% suffixe \suffix{.mlo} signifie \emph{minitoc language object} (objet de langue pour minitoc).}, qui n'est pas
% engendr� par le fichier \suffix{.dtx} dans la version actuelle du paquetage \upack{minitoc}, mais via des
% environnements \env{filecontents} dans le fichier \xfile{minitoc.ins},
% et en jouant sur le �~catcode~� du caract�re �~delete~�.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Altering the layout of the mini-tables}\label{s+alt+layout}
% \or\relax
% \subsection{Modifier la mise en page des mini-tables}\label{s+alt+layout}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The layout of a mini-table is described in the figure~\vref{fig+ltoc} (this figure is adapted from~\cite{tocloft}),
% which defines some internal commands (these are not \emph{dimensions}, but \LaTeX{} commands, created by
% \com{newcommand}, modifiable via \com{renewcommand}).
% \begin{itemize}
% \item \relax\com{@dotsep}, which is the separation between the dots in the dotted line. It is a pure number
%       expressing \emph{math units}; 18~math units make \texttt{1em} (one quad), which is about the width of a~``m''
%       in the current font. As the real size of \texttt{1em} is font dependent, the separation between the dots
%       may vary if you use different fonts for different types of entries in the mini-tables.
% \item \relax\com{@pnumwidth}, is the width of the space reserved for the page number. It is a \LaTeX\ command
%       containing the representation of a length (e.g.,~\texttt{1.55em}).
% \item \relax\com{@tocrmarg}, is the distance (margin) between the right border of the table and the end of the
%       dotted line. It should be larger than \com{@pnumwidth}, and can be a rubber length (i.e.,~contain
%       some glue, like \texttt{2.55em~plus~1fil}); if you specify the ``\texttt{...~plus~1fil}'' portion,
%       the text of the entry will be ragged on right; it is useful if you have long entries, and it can avoid
%       most hyphenations.
% \end{itemize}
% \or\relax
% La mise en page est d�crite dans la figure~\vref{fig+ltoc} (cette figure a �t� adapt�e de~\cite{tocloft}), qui
% d�finit certaines commandes internes (ce ne sont pas des \emph{dimensions}, mais des commandes \LaTeX, cr�es par
% \com{newcommand}, modifiables via \com{renewcommand}).
% \begin{itemize}
% \item \relax\com{@dotsep}, qui est la s�paration entre les points de conduite dans une ligne de points. C'est un
%       nombre pur exprimant des \emph{unit�s math�matiques}; 18~unit�s math�matiques font \texttt{1em} (un
%       cadratin), qui est �~peu pr�s la largeur d'un~�~m~� dans la fonte courante. Comme la taille effective de
%       \texttt{1em} d�pend de la fonte, la s�paration entre les points peut varier si vous utilisez des fontes
%       diff�rentes pour des types diff�rents d'entr�es dans les mini-tables.
% \item \relax\com{@pnumwidth}, qui est la largeur de l'espace r�serv� pour le num�ro de page. C'est une commande
%       \LaTeX\ contenant la repr�sentation d'une longueur (par~ex., \texttt{1.55em}).
% \item \relax\com{@tocrmarg}, est la distance (marge) entre le bord droit de la table et la fin de la ligne de
%       points de conduite. Elle devrait �tre plus grande que \com{@pnumwidth}, et peut �tre une longueur
%       �lastique (c'est-�-dire contenir de la glu, comme \texttt{2.55em~plus~1fil}); si vous sp�cifiez la
%       portion �~\texttt{...~plus~1fil}~�, le texte de l'entr�e sera en d�chiquet� sur la droite; ceci est utile si
%       vous avez des entr�es longues, et peut �viter la plupart des coupures de mots.
% \end{itemize}
% \fi
% \newcommand{\maxx}{120}       ^^A picture width
% \newcommand{\maxxm}{118}      ^^A \maxx - 2\
% \newcommand{\maxy}{55}        ^^A picture height
% \newcommand{\maxym}{53}       ^^A \maxy - 2
% \newcommand{\maxyp}{57}       ^^A \maxy + 2
% \newcommand{\findent}{20}     ^^A indent
% \newcommand{\findentp}{22}    ^^A \findent + 2
% \newcommand{\fnumwidth}{10}   ^^A numwidth
% \newcommand{\ftocrmarg}{30}   ^^A \@tocrmarg
% \newcommand{\fpnumwidth}{20}  ^^A \@pnumwidth
% \newcommand{\fipn}{30}        ^^A \findent + \fnumwidth
% \newcommand{\frmarg}{90}      ^^A \maxx - \ftocrmarg
% \newcommand{\frnum}{100}      ^^A \maxx - \fpnumwidth
% \newcommand{\fyi}{10}         ^^A 1st y height
% \newcommand{\fyim}{8}         ^^A \fyi - 2
% \newcommand{\fyii}{20}        ^^A 2nd y height
% \newcommand{\fyiii}{25}       ^^A 3rd y height
% \newcommand{\fyiv}{30}        ^^A 4th y height
% \newcommand{\fyv}{40}         ^^A 5th y height
% \newcommand{\fyvp}{42}        ^^A \fyv + 2
% \newcommand{\flin}{4}         ^^A length of leader lines
% \newcommand{\frmargm}{89}     ^^A \frmarg (90) - a little bit
% \begin{figure}[tp]
% \centering
% \setlength{\unitlength}{\linewidth}
% \divide \unitlength by \maxx
% \icom{mtcindent}\icom{@pnumwidth}\icom{@tocrmarg}\icom{numwidth}\icom{@dotsep}%
% \icom{linewidth}\icom{mtcindent}%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{picture}(\maxx,\maxyp)
%   \put(0,0){\line(0,1){\maxyp}}
%   \put(\maxx,0){\line(0,1){\maxyp}}
%   \put(0,\maxy){\vector(1,0){\maxx}}
%   \put(2,\maxym){\makebox(0,0)[tl]{\texttt{\bs linewidth-2\bs mtcindent}}}
%   \put(\maxx,\fyi){\vector(-1,0){\fpnumwidth}}
%   \put(\maxxm,\fyim){\makebox(0,0)[tr]{\texttt{\bs @pnumwidth}}}
%   \put(\frnum,\fyi){\line(0,1){\flin}}
%   \put(\maxx,\fyv){\vector(-1,0){\ftocrmarg}}
%   \put(\maxxm,\fyvp){\makebox(0,0)[br]{\texttt{\bs @tocrmarg}}}
%   \put(\frmarg,\fyv){\line(0,-1){\flin}}
%   \put(0,\fyv){\vector(1,0){\findent}}
%   \put(2,\fyvp){\makebox(0,0)[bl]{\textit{indent}}}
%   \put(\findent,\fyv){\line(0,-1){\flin}}
%   \put(\findent,\fyv){\vector(1,0){\fnumwidth}}
%   \put(\findentp,\fyvp){\makebox(0,0)[bl]{\textit{numwidth}}}
%   \put(\fipn,\fyv){\line(0,-1){\flin}}
%   \put(\maxx,\fyii){\makebox(0,0)[br]{487}}
%   \put(\fipn,\fyii){title end}
%   \put(\fipn,\fyiii){continue\ldots}
%   \put(\frmarg,\fyiii){\makebox(0,0)[br]{\ldots\ title}}
%   \put(\findent,\fyiv){\textbf{3.5}}
%   \put(\fipn,\fyiv){Heading\ldots}
%   \put(\frmarg,\fyiv){\makebox(0,0)[br]{\ldots\ title}}
%   \multiput(\frmargm,\fyii)(-\flin,0){12}{.}
%   \multiput(\frmarg,\fyi)(-\flin,0){2}{\line(0,1){\flin}}
%   \put(\frmarg,\fyi){\vector(-1,0){\flin}}
%   \put(\frmarg,\fyi){\vector(1,0){0}}
%   \put(\frmarg,\fyim){\makebox(0,0)[tr]{\texttt{\bs @dotsep}}}
% \end{picture}
% \caption{Layout of a ToC (LoF, LoT) entry}\label{fig+ltoc}
% \or\relax
% \begin{picture}(\maxx,\maxyp)
%   \put(0,0){\line(0,1){\maxyp}}
%   \put(\maxx,0){\line(0,1){\maxyp}}
%   \put(0,\maxy){\vector(1,0){\maxx}}
%   \put(2,\maxym){\makebox(0,0)[tl]{\texttt{\bs linewidth-2\bs mtcindent}}}
%   \put(\maxx,\fyi){\vector(-1,0){\fpnumwidth}}
%   \put(\maxxm,\fyim){\makebox(0,0)[tr]{\texttt{\bs @pnumwidth}}}
%   \put(\frnum,\fyi){\line(0,1){\flin}}
%   \put(\maxx,\fyv){\vector(-1,0){\ftocrmarg}}
%   \put(\maxxm,\fyvp){\makebox(0,0)[br]{\texttt{\bs @tocrmarg}}}
%   \put(\frmarg,\fyv){\line(0,-1){\flin}}
%   \put(0,\fyv){\vector(1,0){\findent}}
%   \put(2,\fyvp){\makebox(0,0)[bl]{\textit{indent}}}
%   \put(\findent,\fyv){\line(0,-1){\flin}}
%   \put(\findent,\fyv){\vector(1,0){\fnumwidth}}
%   \put(\findentp,\fyvp){\makebox(0,0)[bl]{\textit{numwidth}}}
%   \put(\fipn,\fyv){\line(0,-1){\flin}}
%   \put(\maxx,\fyii){\makebox(0,0)[br]{487}}
%   \put(\fipn,\fyii){fin du titre}
%   \put(\fipn,\fyiii){suite\ldots}
%   \put(\frmarg,\fyiii){\makebox(0,0)[br]{\ldots\ titre}}
%   \put(\findent,\fyiv){\textbf{3.5}}
%   \put(\fipn,\fyiv){En-t�te\ldots}
%   \put(\frmarg,\fyiv){\makebox(0,0)[br]{\ldots\ titre}}
%   \multiput(\frmargm,\fyii)(-\flin,0){12}{.}
%   \multiput(\frmarg,\fyi)(-\flin,0){2}{\line(0,1){\flin}}
%   \put(\frmarg,\fyi){\vector(-1,0){\flin}}
%   \put(\frmarg,\fyi){\vector(1,0){0}}
%   \put(\frmarg,\fyim){\makebox(0,0)[tr]{\texttt{\bs @dotsep}}}
% \end{picture}
% \caption{Mise en page d'une entr�e dans une table des mati�res (liste des figures, liste des tableaux)}\label{fig+ltoc}
% \fi
% \end{figure}
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \ifcase\LANG\relax
% As these commands are internal (their names contain the ``\texttt{@}'' character) and must have a local effect only
% on the specified  kinds of mini-tables, you should alter them indirectly via the \com{mtcsetformat} command:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetformat}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{parameter}\verb|}{|\emph{value}\verb|}|
% \end{quote}
% where \emph{mini-table} is one of the \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc},
% \texttt{minilof}, \texttt{minilot}, \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof} or \texttt{sectlot} keywords; \emph{parameter} is
% one of the \texttt{dotinterval} (for \com{@dotsep}), \texttt{pagenumwidth} (for \com{@pnumwidth}), or
% \texttt{tocrightmargin} (for \com{@tocrmarg}) keywords; so:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetformat}\verb|{partlof}{tocrightmargin}{2.55em plus 1fil}|
% \end{quote}
% will set the right margin to \texttt{2.55em~plus~1fil} in the lists of tables at the part level. The elasticity
% (\texttt{plus~1fil}) is useful if the table captions are long (it prevents most hyphenations).
% \or\relax
% Puisque ces commandes sont internes (leurs noms contiennent le caract�re �~\texttt{@}~�) et doivent avoir un
% effet local seulement sur les types sp�cifi�s de mini-tables, vous devriez les modifier indirectement via la commande
% \com{mtcsetformat}:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetformat}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{param�tre}\verb|}{|\emph{valeur}\verb|}|
% \end{quote}
% o� \emph{mini-table} est l'un des mots-cl�s \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc},
% \texttt{minilof}, \texttt{minilot}, \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof} ou \texttt{sectlot}; \emph{param�tre} est
% l'un des mots-cl�s \texttt{dotinterval} (pour \com{@dotsep}), \texttt{pagenumwidth} (pour \com{@pnumwidth})
% ou \texttt{tocrightmargin} (pour \com{@tocrmarg}); ainsi:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetformat}\verb|{partlof}{tocrightmargin}{2.55em plus 1fil}|
% \end{quote}
% �tablira la marge de droite �~\texttt{2.55em~plus~1fil} dans la liste des tableaux au niveau partie. L'�lasticit�
% (\texttt{plus~1fil}) est utile si les captions des tableaux sont longs (elle �vite bien des coupures de mots).
% \fi
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% Note that the \texttt{tocrightmargin} (for \com{@tocrmarg}) parameter should obviously be greater than the
% \texttt{pagenumwidth} parameter (this appears in the figure~\vref{fig+ltoc}).
%
% If the \texttt{dotinterval} parameter (for \com{@dotsep}) is large enough (try 450, then increase or decrease),
% the dots of leaders will be so much spread out that they will disappear.
% \or\relax
% Notez que le param�tre \texttt{tocrightmargin} (pour \com{@tocrmarg}) devrait manifestement �tre plus grand que
% le param�tre \texttt{pagenumwidth} (ceci est visible dans la figure~\vref{fig+ltoc}).
%
% Si le param�tre \texttt{dotinterval} (pour \com{@dotsep}) est suffisamment grand (essayez 450, puis augmentez ou
% diminuez), les points de conduite seront tellement espac�s qu'ils dispara�tront.
% \fi
% \end{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \centering
% \changeskips
% \caption{Horizontal rules}\label{t+horiz}
% \ifBT
% {\small\begin{tabular}{@{}llllccc@{}}
% \toprule
% &&&&\multicolumn{3}{c}{defaults for}\\
% \cmidrule(l){5-7}
% &rules in&&no rules in&\ttfamily book&\ttfamily report&\ttfamily article\\
% \midrule
% \com{ptcrule}&parttocs&\com{noptcrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{Y}\\
% \com{plfrule}&partlofs&\com{noplfrule}&partlofs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{Y}\\
% \com{pltrule}&partlots&\com{nopltrule}&partlots&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{Y}\\
% \com{mtcrule}&minitocs&\com{nomtcrule}&minitocs&\textbf{Y}&\textbf{Y}&\textbf{(NA)}\\
% \com{mlfrule}&minilofs&\com{nomlfrule}&minilofs&\textbf{Y}&\textbf{Y}&\textbf{(NA)}\\
% \com{mltrule}&minilots&\com{nomltrule}&minilots&\textbf{Y}&\textbf{Y}&\textbf{(NA)}\\
% \com{stcrule}&secttocs&\com{nostcrule}&secttocs&\textbf{(NA)}&\textbf{(NA)}&\textbf{Y}\\
% \com{slfrule}&sectlofs&\com{noslfrule}&sectlofs&\textbf{(NA)}&\textbf{(NA)}&\textbf{Y}\\
% \com{sltrule}&sectlots&\com{nosltrule}&sectlots&\textbf{(NA)}&\textbf{(NA)}&\textbf{Y}\\
% \bottomrule
% \multicolumn{7}{@{}l@{}}{\textbf{(NA)}~=~not available.}
% \end{tabular}}
% \else
% {\small\begin{tabular}{@{}llllccc@{}}
% \thickline
% &&&&\multicolumn{3}{c}{defaults for}\\
% &rules in&&no rules in&\ttfamily book&\ttfamily report&\ttfamily article\\
% \hline
% \com{ptcrule}&parttocs&\com{noptcrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{Y}\\
% \com{plfrule}&partlofs&\com{noplfrule}&partlofs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{Y}\\
% \com{plfrule}&partlots&\com{noplfrule}&partlots&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{Y}\\
% \com{mtcrule}&minitocs&\com{nomtcrule}&minitocs&\textbf{Y}&\textbf{Y}&\textbf{(NA)}\\
% \com{mlfrule}&minilofs&\com{nomlfrule}&minilofs&\textbf{Y}&\textbf{Y}&\textbf{(NA)}\\
% \com{mltrule}&minilots&\com{nomltrule}&minilots&\textbf{Y}&\textbf{Y}&\textbf{(NA)}\\
% \com{stcrule}&secttocs&\com{nostcrule}&secttocs&\textbf{(NA)}&\textbf{(NA)}&\textbf{Y}\\
% \com{slfrule}&sectlofs&\com{noslfrule}&sectlofs&\textbf{(NA)}&\textbf{(NA)}&\textbf{Y}\\
% \com{sltrule}&sectlots&\com{nosltrule}&sectlots&\textbf{(NA)}&\textbf{(NA)}&\textbf{Y}\\
% \thickline
% \multicolumn{7}{@{}l@{}}{\textbf{(NA)}~=~not available.}
% \end{tabular}}
% \fi
%
% \bigskip
%
% \medfigrule
%
% \bigskip
%
% \caption{Page numbers}\label{t+pn}
% {\ttfamily%
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}lllcl@{}}
% \toprule
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\hfill\rmfamily\bfseries Page numbers (Default)\hfill}&&%
% {\hfill\rmfamily\bfseries No page numbers\hfill}\\
% \midrule
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{ptcpagenumbers}&\qquad&\com{noptcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{mtcpagenumbers}&\qquad&\com{nomtcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{stcpagenumbers}&\qquad&\com{nostcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{plfpagenumbers}&\qquad&\com{noplfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{mlfpagenumbers}&\qquad&\com{nomlfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{slfpagenumbers}&\qquad&\com{noslfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{pltpagenumbers}&\qquad&\com{nopltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{mltpagenumbers}&\qquad&\com{nomltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{sltpagenumbers}&\qquad&\com{nosltpagenumbers}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}%
% \else
% \begin{tabular}{@{}lllcl@{}}
% \thickline
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\hfill\rmfamily\bfseries Page numbers (Default)\hfill}&&%
% {\hfill\rmfamily\bfseries No page numbers\hfill}\\
% \hline
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{ptcpagenumbers}&\qquad&\com{noptcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{mtcpagenumbers}&\qquad&\com{nomtcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{stcpagenumbers}&\qquad&\com{nostcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{plfpagenumbers}&\qquad&\com{noplfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{mlfpagenumbers}&\qquad&\com{nomlfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{slfpagenumbers}&\qquad&\com{noslfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{pltpagenumbers}&\qquad&\com{nopltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{mltpagenumbers}&\qquad&\com{nomltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{sltpagenumbers}&\qquad&\com{nosltpagenumbers}\\
% \thickline
% \end{tabular}%
% \fi}
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \centering
% \changeskips
% \caption{Filets horizontaux}\label{t+horiz}
% \ifBT
% {\small\begin{tabular}{@{}llllccc@{}}
% \toprule
% &&&&\multicolumn{3}{c}{d�faut pour}\\
% \cmidrule(l){5-7}
% &filets dans&&pas de filets dans&\ttfamily book&\ttfamily report&\ttfamily article\\
% \midrule
% \com{ptcrule}&parttocs&\com{noptcrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{O}\\
% \com{plfrule}&parttocs&\com{noplfrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{O}\\
% \com{pltrule}&parttocs&\com{nopltrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{O}\\
% \com{mtcrule}&minitocs&\com{nomtcrule}&minitocs&\textbf{O}&\textbf{O}&\textbf{(ND)}\\
% \com{mlfrule}&minitocs&\com{nomlfrule}&minitocs&\textbf{O}&\textbf{O}&\textbf{(ND)}\\
% \com{mltrule}&minitocs&\com{nomltrule}&minitocs&\textbf{O}&\textbf{O}&\textbf{(ND)}\\
% \com{stcrule}&secttocs&\com{nostcrule}&secttocs&\textbf{(ND)}&\textbf{(ND)}&\textbf{O}\\
% \com{slfrule}&secttocs&\com{noslfrule}&secttocs&\textbf{(ND)}&\textbf{(ND)}&\textbf{O}\\
% \com{sltrule}&secttocs&\com{nosltrule}&secttocs&\textbf{(ND)}&\textbf{(ND)}&\textbf{O}\\
% \bottomrule
% \multicolumn{7}{@{}l@{}}{\textbf{(ND)}~=~non disponible.}
% \end{tabular}}
% \else
% {\small\begin{tabular}{@{}llllccc@{}}
% \thickline
% &&&&\multicolumn{3}{c}{d�faut pour}\\
% &filets dans&&pas de filets dans&\ttfamily book&\ttfamily report&\ttfamily article\\
% \hline
% \com{ptcrule}&parttocs&\com{noptcrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{O}\\
% \com{plfrule}&parttocs&\com{noplfrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{O}\\
% \com{plfrule}&parttocs&\com{noplfrule}&parttocs&\textbf{N}&\textbf{N}&\textbf{O}\\
% \com{mtcrule}&minitocs&\com{nomtcrule}&minitocs&\textbf{O}&\textbf{O}&\textbf{(ND)}\\
% \com{mlfrule}&minitocs&\com{nomlfrule}&minitocs&\textbf{O}&\textbf{O}&\textbf{(ND)}\\
% \com{mltrule}&minitocs&\com{nomltrule}&minitocs&\textbf{O}&\textbf{O}&\textbf{(ND)}\\
% \com{stcrule}&secttocs&\com{nostcrule}&secttocs&\textbf{(ND)}&\textbf{(ND)}&\textbf{O}\\
% \com{slfrule}&secttocs&\com{noslfrule}&secttocs&\textbf{(ND)}&\textbf{(ND)}&\textbf{O}\\
% \com{sltrule}&secttocs&\com{nosltrule}&secttocs&\textbf{(ND)}&\textbf{(ND)}&\textbf{O}\\
% \thickline
% \multicolumn{7}{@{}l@{}}{\textbf{(ND)}~=~non disponible.}
% \end{tabular}}
% \fi
%
% \bigskip
%
% \medfigrule
%
% \bigskip
%
% \caption{Num�ros de pages}\label{t+pn}
% {\ttfamily%
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}lllcl@{}}
% \toprule
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\hfill\rmfamily\bfseries Num�ros de pages (d�faut)\hfill}&&%
% {\hfill\rmfamily\bfseries Pas de num�ros de pages\hfill}\\
% \midrule
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{ptcpagenumbers}&\qquad&\com{noptcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{mtcpagenumbers}&\qquad&\com{nomtcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{stcpagenumbers}&\qquad&\com{nostcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{plfpagenumbers}&\qquad&\com{noplfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{mlfpagenumbers}&\qquad&\com{nomlfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{slfpagenumbers}&\qquad&\com{noslfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{pltpagenumbers}&\qquad&\com{nopltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{mltpagenumbers}&\qquad&\com{nomltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{sltpagenumbers}&\qquad&\com{nosltpagenumbers}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}%
% \else
% \begin{tabular}{@{}lllcl@{}}
% \thickline
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\hfill\rmfamily\bfseries Num�ros de pages (d�faut)\hfill}&&%
% {\hfill\rmfamily\bfseries Pas de num�ros de pages\hfill}\\
% \hline
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{ptcpagenumbers}&\qquad&\com{noptcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{mtcpagenumbers}&\qquad&\com{nomtcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{stcpagenumbers}&\qquad&\com{nostcpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{plfpagenumbers}&\qquad&\com{noplfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{mlfpagenumbers}&\qquad&\com{nomlfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{slfpagenumbers}&\qquad&\com{noslfpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{pltpagenumbers}&\qquad&\com{nopltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{mltpagenumbers}&\qquad&\com{nomltpagenumbers}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{sltpagenumbers}&\qquad&\com{nosltpagenumbers}\\
% \thickline
% \end{tabular}%
% \fi}
% \end{table}
% \fi
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Special Features}
% \or\relax
% \section{Dispositifs sp�ciaux}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Horizontal Rules}
% \or\relax
% \subsection{Filets horizontaux}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetrules}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, most of mini-tables have horizontal rules after their
% titles and at their ends. The exception is the ``parttoc'' in a \class{book}- or
% \class{report}-like document (i.e.,~when \com{chapter} is defined). To activate
% or deactivate these rules, the commands of the table~\vref{t+horiz} are available.
% But you can also use the following command, which is simpler:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetrules}\verb|{|\emph{mini-table}\verb+|*}{on|off}+
% \end{quote}
% where \emph{mini-table} is one of the \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc},
% \texttt{minilof}, \texttt{minilot}, \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof}, or \texttt{sectlot} keywords;
% if the first argument is a star~(\texttt{*}), all mini-tables are affected;
% the keywords \texttt{on} and \texttt{off} have the following synonyms\,\FZ:
% \begin{samepage}\lneed{2}
% \begin{itemize}
% \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true}, \texttt{TRUE},
%       \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V}, \texttt{oui}, \texttt{OUI},
%       \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+}, and~\texttt{1};
% \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false}, \texttt{FALSE},
%       \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON}, \texttt{-}, and~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \end{samepage}
% \or\relax
% Par d�faut, la plupart des mini-tables ont des filets horizontaux apr�s leurs titres et �~leurs fins. L'exception
% est la �~parttoc~� dans un document de type analogue �~\class{book} ou \class{report} (c'est-�-dire lorsque
% la commande \com{chapter} est d�finie). Pour activer ou d�sactiver ces filets, les commandes du
% tableau~\vref{t+horiz} sont disponibles. Mais vous pouvez aussi utiliser la commande suivante, plus simple:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetrules}\verb|{|\emph{mini-table}\verb+|*}{on|off}+
% \end{quote}
% o� \emph{mini-table} est l'un des mots-cl�s \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc},
% \texttt{minilof}, \texttt{minilot}, \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof} ou \texttt{sectlot};
% si le premier argument est une �toile~(\texttt{*}), toutes les mini-tables sont affect�es;
% les mots-cl�s \texttt{on} et \texttt{off} ont les synonymes suivants\,\FZ:
% \begin{samepage}\lneed{2}
% \begin{itemize}
% \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true}, \texttt{TRUE},
%       \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V}, \texttt{oui}, \texttt{OUI},
%       \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+} et~\texttt{1};
% \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false}, \texttt{FALSE},
%       \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON}, \texttt{-} et~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \end{samepage}
% \fi
% \end{macro}
%
% \lsneed{4}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Page Numbers, Leaders}
% \or\relax
% \subsection{Num�ros de pages, points de conduite}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, the page numbers are listed in each minitoc, minilof, etc.\ Some authors want only the section
% titles (with the section numbers),
% but without page numbers. Hence the obvious declarations of table~\vref{t+pn} are available.
% But you can also use the following command:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetpagenumbers}\verb|{|\emph{mini-table}\verb+|*}{on|off}+
% \end{quote}
% where \emph{mini-table} is one of the \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc},
% \texttt{minilof}, \texttt{minilot}, \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof}, or \texttt{sectlot} keywords;
% the keywords \texttt{on} and \texttt{off} have the following synonyms\,\FZ:
% \begin{samepage}\lneed{2}
% \begin{itemize}
%       \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true},
%       \texttt{TRUE}, \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V},
%       \texttt{oui}, \texttt{OUI}, \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+}, and~\texttt{1};\nopagebreak[4]
%       \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false},
%       \texttt{FALSE}, \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON},
%       \texttt{-}, and~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \end{samepage}
% If the first argument is a star~(\texttt{*}), all mini-tables are affected.
% \or\relax
% Par d�faut, les num�ros de page sont cit�s dans chaque minitoc, minilof, etc.\ Certains auteurs d�sirent avoir
% seulement les titres des sections (avec les num�ros des sections), mais pas les num�ros des pages. Donc les
% d�clarations �videntes du tableau~\vref{t+pn} sont disponibles.
% Mais vous pouvez aussi utiliser la commande suivante:
% \begin{quote}
% \com{mtcsetpagenumbers}\verb|{|\emph{mini-table}\verb+|*}{on|off}+
% \end{quote}
% o� \emph{mini-table} est l'un des mots-cl�s \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc},
% \texttt{minilof}, \texttt{minilot}, \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof} ou \texttt{sectlot};
% les mots-cl�s \texttt{on} et \texttt{off} ont les synonymes suivants\,\FZ:
% \begin{samepage}\lneed{2}
% \begin{itemize}
%       \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true},
%       \texttt{TRUE}, \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V},
%       \texttt{oui}, \texttt{OUI}, \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+} et~\texttt{1};\nopagebreak[4]
%       \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false},
%       \texttt{FALSE}, \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON},
%       \texttt{-}, et~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \end{samepage}
% Si le premier argument est une �toile~(\texttt{*}), toutes les mini-tables sont affect�es.
% \fi
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% In the mini-tables, they are leaders of dots between
% the section titles and the page numbers. The \opt{undotted}
% package option removes these dots. The \optd{dotted} package option
% is the default. See also section~\vref{s+alt+layout}.
% \or\relax
% Dans les mini-tables, il y~a des points de conduite entre les titres de sections et les num�ros de pages.
% L'option de paquetage \opt{undotted} supprime ces points de conduite. L'option de paquetage
% \optd{dotted} est le choix par d�faut. Voir aussi la section~\vref{s+alt+layout}.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Features for parttocs and other mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Dispositifs pour les parttocs et autres mini-tables}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% By default, a parttoc (or a partlof or a
% partlot), in a \class{book}- or \class{report}-class document, is preceded and followed by a
% \com{cleardoublepage} (which acts like \com{clearpage} in a one-side document), and has a page style of
% \texttt{empty}. Since version~\#32, you can modify this
% behaviour by redefining the commands of table~\vref{t+parttoc+features}, whose meaning
% is often obvious. A feature defined as \com{empty} does nothing.
% \or\relax
% Par d�faut, une parttoc (ou une partlof ou une partlot), dans un document de classe \class{book} ou
% \class{report},
% est pr�c�d�e et suivie par une \com{cleardoublepage} (qui agit comme \com{clearpage} dans un document en recto),
% et a un style de page \texttt{empty}. Depuis la version~\#32, vous pouvez modifier ce comportement en
% red�finissant les commandes du tableau~\vref{t+parttoc+features}, dont la signification est souvent �vidente.
% Un dispositif d�fini comme �tant \com{empty} ne fait rien.
% \fi
% \afterpage{\clearpage}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[p]
% \changeskips
% \centering
% \caption{Features for mini-tables}\label{t+parttoc+features}
% {\small\ttfamily%
% \let\Strut\relax
% \ifBT
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lllcZ{1}@{}}
% \toprule
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\rmfamily\bfseries Command \hfill}&&%
% {\rmfamily\bfseries Default \hfill}\\
% \midrule
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{beforeparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{afterparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{openparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{closeparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{thispageparttocstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{beforepartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{afterpartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{openpartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{closepartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{thispagepartlofstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{beforepartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{afterpartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{openpartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{closepartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{thispagepartlotstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% %%
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{beforeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{afterminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{openminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{closeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{thispageminitocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{beforeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{afterminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{openminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{closeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{thispageminilofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{beforeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{afterminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{openminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{closeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{thispageminilotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% %%
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{beforesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{aftersecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{opensecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{closesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{thispagesecttocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{beforesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{aftersectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{opensectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{closesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{thispagesectlofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{beforesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{aftersectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{opensectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{closesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{thispagesectlotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% %%
% \midrule
% \multicolumn{5}{@{}l@{}}{\com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\rmfamily\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}{\BAR}\feat{after}{\BAR}\feat{open}{\BAR}\feat{close}{\BAR}\feat{pagestyle}\}\{}\rmfamily\emph{command}\texttt{\}}}\\
% &\multicolumn{4}{@{}l@{}}{\rmfamily Modifies the features for a mini-table.}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}%
% \else
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lllcX{1}@{}}
% \thickline
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\rmfamily\bfseries Command \hfill}&&%
% {\rmfamily\bfseries Default \hfill}\\\hline
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{beforeparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{afterparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{openparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{closeparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{thispageparttocstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{beforepartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{afterpartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{openpartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{closepartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{thispagepartlofstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{beforepartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{afterpartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{openpartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{closepartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{thispagepartlotstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% %%
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{beforeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{afterminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{openminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{closeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{thispageminitocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{beforeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{afterminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{openminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{closeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{thispageminilofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{beforeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{afterminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{openminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{closeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{thispageminilotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% %%
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{beforesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{aftersecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{opensecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{closesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{thispagesecttocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{beforesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{aftersectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{opensectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{closesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{thispagesectlofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{beforesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{aftersectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{opensectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{closesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{thispagesectlotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \multicolumn{5}{@{}l@{}}{\com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\rmfamily\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}|\feat{after}|\feat{open}|\feat{close}|\feat{pagestyle}\}\{}\rmfamily\emph{command}\texttt{\}}}\\
% &\multicolumn{4}{@{}l@{}}{\rmfamily Modifies the features for a mini-table.}\\
% \thickline
% \end{tabularx}%
% \fi}
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[p]
% \changeskips
% \centering
% \caption{Dispositifs pour les mini-tables}\label{t+parttoc+features}
% {\small\ttfamily%
% \let\Strut\relax
% \ifBT
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lllcZ{1}@{}}
% \toprule
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\rmfamily\bfseries Commande \hfill}&&%
% {\rmfamily\bfseries D�faut \hfill}\\
% \midrule
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{beforeparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{afterparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{openparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{closeparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{thispageparttocstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{beforepartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{afterpartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{openpartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{closepartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{thispagepartlofstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{beforepartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{afterpartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{openpartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{closepartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{thispagepartlotstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% %%
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{beforeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{afterminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{openminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{closeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{thispageminitocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{beforeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{afterminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{openminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{closeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{thispageminilofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{beforeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{afterminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{openminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{closeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{thispageminilotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% %%
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{beforesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{aftersecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{opensecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{closesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{thispagesecttocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{beforesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{aftersectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{opensectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{closesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{thispagesectlofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{beforesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{aftersectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{opensectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{closesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{thispagesectlotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% %%
% \midrule
% \multicolumn{5}{@{}l@{}}{\com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\rmfamily\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}{\BAR}\feat{after}{\BAR}\feat{open}{\BAR}\feat{close}{\BAR}\feat{pagestyle}\}\{}\rmfamily\emph{commande}\texttt{\}}}\\
% &\multicolumn{4}{@{}l@{}}{\rmfamily Modifie les dispositifs pour une mini-table.}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}%
% \else
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lllcZ{1}@{}}
% \thickline
% \Strut\rmfamily\textbf{Type}&&{\vphantom{$P^2_3$}\rmfamily\bfseries Commande \hfill}&&%
% {\rmfamily\bfseries D�faut \hfill}\\\hline
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{beforeparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{afterparttoc}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{openparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{closeparttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily parttoc&&\com{thispageparttocstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{beforepartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{afterpartlof}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{openpartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{closepartlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlof&&\com{thispagepartlofstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{beforepartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{afterpartlot}&\qquad&\com{cleardoublepage}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{openpartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{closepartlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily partlot&&\com{thispagepartlotstyle}&\qquad&\com{thispagestyle}\{empty\}\\
% %%
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{beforeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{afterminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{openminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{closeminitoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minitoc&&\com{thispageminitocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{beforeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{afterminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{openminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{closeminilof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilof&&\com{thispageminilofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{beforeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{afterminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{openminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{closeminilot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily minilot&&\com{thispageminilotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% %%
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{beforesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{aftersecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{opensecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{closesecttoc}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily secttoc&&\com{thispagesecttocstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{beforesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{aftersectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{opensectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{closesectlof}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlof&&\com{thispagesectlofstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{beforesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{aftersectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{opensectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{closesectlot}&\qquad&\com{empty}\\
% \Strut\rmfamily sectlot&&\com{thispagesectlotstyle}&\qquad&\com{empty}\\
% \multicolumn{5}{@{}l@{}}{\com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\rmfamily\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}|\feat{after}|\feat{open}|\feat{close}|\feat{pagestyle}\}\{}\rmfamily\emph{commande}\texttt{\}}}\\
% &\multicolumn{4}{@{}l@{}}{\rmfamily Modifie les dispositifs pour une mini-table.}\\
% \thickline
% \end{tabularx}%
% \fi}
% \end{table}
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \ifcase\LANG\relax
% The command:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfeature}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{keyword}\verb|}{|\emph{commands}\verb|}|
% \end{verse}
% allows you to redefine any of these commands. \emph{mini-table} is one of the mini-table names:
% \texttt{parttoc}\ldots\ \texttt{sectlot}. \emph{keyword} is one of the followings: \feat{before},
% \feat{after}, \feat{open}, \feat{close} or \feat{pagestyle}. \emph{commands} is either a sequence of commands like \com{clearpage},
% \com{cleardoublepage},
% \com{thispagestyle}\verb|{...}|, etc., either \com{empty} (does nothing).
% \or\relax
% La commande:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfeature}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{mot-cl�}\verb|}{|\emph{commandes}\verb|}|
% \end{verse}
% vous permet de red�finir chacune de ces commandes. \emph{mini-table} est l'un des noms de type de mini-table:
% \texttt{parttoc}\ldots\ \texttt{sectlot}. \emph{mot-cl�} est l'un des suivants: \feat{before},
% \feat{after}, \feat{open}, \feat{close} ou \feat{pagestyle}. \emph{commandes} est soit une s�quence de commandes telles que \com{clearpage},
% \com{cleardoublepage}, \com{thispagestyle}\verb|{...}|, etc., soit \com{empty} (ne fait rien).
% \fi
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection[Remark about page styles]{Remark about page styles\,\footnote{This remark is taken and adapted
% from a draft of the second edition of the JMPL~\cite{JMPL1}, by
% \name{Benjamin}{Bayart}, where he comments the \upack{minitoc} package.}}
% \or\relax
% \subsubsection[Remarque sur les styles de page]{Remarque sur les styles de page\,\footnote{Cette remarque est
% tir�e et adapt�e d'une version pr�liminaire de la seconde �dition du JMPL~\cite{JMPL1}, par
% \name{Benjamin}{Bayart}, o� il commente le paquetage \upack{minitoc}.}}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \begin{macro}{\thispagestyle}
% \begin{macro}{\pagestyle}
% \begin{macro}{\cleardoublepage}
% \ifcase\LANG\relax
% The \Virage{}default commands for
% part-level mini-tables page styles are defined as being simply a standard \com{thispagestyle}\verb|{empty}| command,
% because in document classes defining the \com{chapter} command (like \class{book} or \class{report}),
% the part-level mini-tables are on their own pages.
% If the document is printed
% recto-verso, the first page is recto. Usually, these pages are not numbered and have no header and no footer. This
% behaviour is a consequence from the default definitions of the commands of table~\vref{t+parttoc+features}. If you want an
% other behaviour, you can change these definitions. Note that, by default, only the \emph{first} page of these
% mini-tables are in the \texttt{empty} page style. You can set the style of this first page by using
% \com{thispagestyle} and set the style of the following pages by using \com{pagestyle}, but you must not forget
% to reset the normal style after the mini-table. Look at this short theorical example\,\footnote{This example shows that
% the third argument can be a \emph{sequence} of commands: we set the style of the current page and the style of the
% following pages.}:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfeature}\verb|{parttoc}{before}%|\\
% \verb|  {|\com{cleardoublepage}\verb|}|\\
% \com{mtcsetfeature}\verb|{parttoc}{pagestyle}%|\\
% \verb|  {|\com{thispagestyle}\verb|{empty}|\com{pagestyle}\verb|{myheadings}}|\\
% \com{mtcsetfeature}\verb|{parttoc}{after}%|\\
% \verb|  {|\com{cleardoublepage}\com{pagestyle}\verb|{headings}}|
% \end{verse}
% where we add a \com{cleardoublepage} before each parttoc, then we set the \texttt{empty} page style for
% the first page of the parttocs,
% the \texttt{myheadings} page style for the following pages of the parttocs,
% and set \texttt{headings} page style for the pages after the mini-table, after a
% \com{cleardoublepage}.
% \or\relax
% Les\Virage{} commandes par d�faut pour les styles de page des mini-tables au niveau partie
% sont d�finies comme �tant simplement \com{thispagestyle}\verb|{empty}|, car
% dans les classes de document d�finissant la commande \com{chapter} (comme \class{book} ou \class{report}),
% les mini-tables au niveau partie sont sur
% leurs propres pages. Si le document est imprim� recto-verso, la premi�re page est recto. Habituellement, ces pages
% ne sont pas num�rot�es et n'ont ni en-t�te ni bas de page.  Ce comportement est une cons�quence des d�finitions par d�faut
% des commandes du tableau~\vref{t+parttoc+features}. Si vous d�sirez un comportement diff�rent, vous pouvez changer
% ces d�finitions. Notez que, par d�faut, seule la \emph{premi�re} page de ces mini-tables est compos�e dans le
% style de page \texttt{empty}. Vous pouvez �tablir le style de cette premi�re page en utilisant
% \com{thispagestyle} et �tablir le style des pages suivantes en utilisant \com{pagestyle}, mais vous ne devez
% pas oublier de r�tablir le style normal apr�s la mini-table. Regardez ce court exemple th�orique\,\footnote{Cet exemple
% montre que le troisi�me argument peut �tre une \emph{s�quence} de commandes: nous �tablissons le style de la page
% courante et le style des pages suivantes.}:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfeature}\verb|{parttoc}{before}%|\\
% \verb|  {|\com{cleardoublepage}\verb|}|\\
% \com{mtcsetfeature}\verb|{parttoc}{thispagestyle}%|\\
% \verb|  {|\com{thispagestyle}\verb|{empty}|\com{pagestyle}\verb|{myheadings}}|\\
% \com{mtcsetfeature}\verb|{parttoc}{after}%|\\
% \verb|  {|\com{cleardoublepage}\com{pagestyle}\verb|{headings}}|
% \end{verse}
% o� nous ajoutons une commande \com{cleardoublepage} avant chaque parttoc, puis nous �tablissons le style de page
% \texttt{empty} pour la premi�re page des parttocs, le style de page \texttt{myheadings} pour les pages
% suivantes des parttocs, et �tablissons le style de page \texttt{headings} pour les pages apr�s la mini-table,
% apr�s une commande \com{cleardoublepage}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The ``Chapter~0'' Problem (solved)}\label{faq.5}
% Some documents do not begin with chapter number one, but with chapter
% number zero (or even a weirder number).
% \or\relax
% \subsection{Le probl�me du <<~Chapitre~0~>> (r�solu)}\label{faq.5}
% Certains documents ne commencent pas par le chapitre num�ro~un, mais par le chapitre num�ro~z�ro (ou m�me
% portant un num�ro plus bizarre).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\firstpartis}
% \begin{macro}{\addtocounter}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\firstchapteris}
% \begin{macro}{\firstsectionis}
% \begin{description}
% \ifcase\LANG\relax
% \item[Before version~\#23 (1994/11/08)]
% \or\relax
% \item[Avant la version~\#23 (1994/11/08)]
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% To make the \upack{minitoc}
% package work with such documents, you must insert the command:
% \begin{quote}
% \com{firstchapteris}\texttt{\{}\meta{N}\texttt{\}}
% \end{quote}
% before the \com{dominitoc} and analogous commands. \meta{N}~is the number
% of the first chapter. This command \emph{does not}
% modify the numbering of chapters, you must use a
% \begin{verse}
% \com{addtocounter}\verb|{chapter}{-1}|
% \end{verse}
% command to get a first chapter
% numbered~0. The \com{firstpartis} and
% \com{firstsectionis} commands are similar for parts and sections with
% a non standard numbering.
% \or\relax
% Pour que le paquetage \upack{minitoc} fonctionne avec de tels documents, vous devez ins�rer la commande:
% \begin{quote}
% \com{firstchapteris}\texttt{\{}\meta{N}\texttt{\}}
% \end{quote}
% avant la commande \com{dominitoc} et les commandes analogues. \meta{N}~est le num�ro du premier chapitre. Cette
% commande \emph{ne modifie pas} la num�rotation des chapitres, vous devez utiliser une commande
% \begin{verse}
% \com{addtocounter}\verb|{chapter}{-1}|
% \end{verse}
% pour obtenir un premier chapitre num�rot�~0. Et les deux commandes \com{firstpartis}
% et \com{firstsectionis} sont similaires pour des parties et sections avec une num�rotation non standard.
% \fi
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \item[Since version~\#23 (1994/11/08)]
% \or\relax
% \item[Depuis la version~\#23 (1994/11/08)]
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% These\SMM{\lmess{W0003}\\\lmess{W0004}\\\lmess{W0005}} commands are now obsolete, as this
% problem has been solved (via the ``absolute'' numbering of the mini-table auxiliary files).
% Thus now they just produce harmless warnings.
% \or\relax
% Ces\SMM{\lmess{W0003}\\\lmess{W0004}\\\lmess{W0005}} commandes sont d�sormais obsol�tes, car ce probl�me
% a �t� r�solu (via la num�rotation �~absolue~�
% des fichiers auxiliaires pour les mini-tables). Elles produisent d�sormais seulement des avertissements b�nins.
% \fi
% \end{description}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% ^^A \subsection{Special Entries for TOC, LOF, LOT, Bibliography and Index}\label{special.entries}
% \subsection{Special Entries in the TOC}\label{special.entries}
% \or\relax
% ^^A \subsection{Entr�es sp�ciales pour la table des mati�res, la liste des figures, la liste des tableaux, la
% ^^A  bibliographie et l'index}\label{special.entries}
% \subsection{Entr�es sp�ciales dans la TdM}\label{special.entries}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMMZ{\lmess{I0046}} you want to add entries in the Table of Contents for
% objects like the Table of Contents itself, the List of
% Figures, the List of Tables, the Bibliography or the Index,
% you should use the \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind} by \name{Peter~R.}{Wilson}
% (package available from the CTAN archives).
% \or\relax
% Si\SMMZ{\lmess{I0046}} vous souhaitez ajouter des entr�es dans la table des mati�res pour des objets tels que la table de
% mati�res elle-m�me, la liste des figures, la liste de tableaux, la bibliographie ou l'index, vous devriez
% utiliser le paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind} de \name{Peter~R.}{Wilson} (paquetage disponible sur les archives CTAN).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% But these entries are considered as chapters (or sections in
% an article class document) when the \suffix{.toc} file is
% scanned to prepare the minitocs (the \com{dominitoc} phase).
% \or\relax
% Mais ces entr�es sont consid�r�es comme des chapitres (ou des sections dans un document de classe article)
% lorsque le fichier est analys� pour pr�parer les minitocs (la phase \com{dominitoc}).
% \fi
% \end{macro}
%
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% Note\imess{I0043} that the same problems appear if you use one of the \class{scrbook}, \class{scrreprt} or
% \class{scrartcl} \KOMAScript{} classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} with some options (\optp{liststotoc}{KOMA-Script},
% \optp{liststotocnumbered}{KOMA-Script}, \optp{bibtotoc}{KOMA-Script}, \optp{bibtotocnumbered}{KOMA-Script}, and \optp{idxtotoc}{KOMA-Script}).
% The solutions are the same ones.
% \or\relax
% Notez\imess{I0043} que les m�mes probl�mes apparaissent lorsque vous utilisez l'une des classes \KOMAScript~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}
% \class{scrbook}, \class{scrreprt} or \class{scrartcl} avec certaines options (\optp{liststotoc}{KOMA-Script},
% \optp{liststotocnumbered}{KOMA-Script}, \optp{bibtotoc}{KOMA-Script}, \optp{bibtotocnumbered}{KOMA-Script} et \optp{idxtotoc}{KOMA-Script}).
% Les solutions sont les m�mes.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \ifcase\LANG\relax
% So you must add an \com{mtcaddchapter} command, \emph{without
% argument}, after each of the involved commands \com{tableofcontents},
% \com{listoffigures}, and \com{listoftables}.
% \or\relax
% Donc vous devez ajouter une commande \com{mtcaddchapter}, \emph{sans argument}, apr�s chacune des commandes
% \com{tableofcontents}, \com{listoffigures} et \com{listoftables} mises en jeu.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \begin{macro}{\bibliography}
% \ifcase\LANG\relax
% For the bibliography, you should add a \com{adjustmtc} command after the \com{bibliography} command.
% \or\relax
% Pour la bibliographie, vous devriez ajouter une commande \com{adjustmtc} apr�s la commande \com{bibliography}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\printglossary}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtcfixglossary}
% \ifcase\LANG\relax
% For the glossary, it is a bit more complicated, you should add the
% following commands just after the \com{printglossary} command:
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{lof}{xchapter}{}|\\
% \com{addcontentsline}\verb|{lot}{xchapter}{}|\\
% \com{mtcaddchapter}
% \end{quote}
% \lneed{3}
% But\SMMZZ{\lmess{W0001}\\\lmess{W0006}\\\lmess{E0001}\\\lmess{E0026}} this can be done by:
% \begin{quote}
% \com{mtcfixglossary}\verb+[chapter|section|part]+
% \end{quote}
% where the optional argument is the level for the glossary entry in the TOC\@.
% By default, if \com{chapter} is defined, the \texttt{chapter} level is used, else
% the \texttt{section} level.
% If neither \com{chapter} or \com{section} are defined, the \texttt{part} level will be used if \com{part} is
% defined; else an error is reported. You \emph{must} check the result and,
% if necessary, adjust the optional argument.
% \or\relax
% Pour le glossaire, c'est un peu plus compliqu�;
% vous devriez ajouter les commandes suivantes juste apr�s la commande \com{printglossary}:
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{lof}{xchapter}{}|\\
% \com{addcontentsline}\verb|{lot}{xchapter}{}|\\
% \com{mtcaddchapter}
% \end{quote}
% \lneed{3}
% Mais\SMMZZ{\lmess{W0001}\\\lmess{W0006}\\\lmess{E0001}\\\lmess{E0026}} ceci peut �tre remplac� par:
% \begin{quote}
% \com{mtcfixglossary}\verb+[chapter|section|part]+
% \end{quote}
% o� l'argument optionnel est le niveau de l'entr�e du glossaire dans la table des mati�res. Par d�faut, si
% \com{chapter} est d�finie, le niveau \texttt{chapter} est utilis�, sinon le niveau \texttt{section}.
% Si ni \com{chapter} ni \com{section} ne sont d�finies, le niveau \texttt{part} sera utilis� si \com{part} est
% d�finie; sinon une erreur est signal�e. Vous \emph{devez} de v�rifier le r�sultat et, si
% n�cessaire, ajuster l'argument optionnel.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\printindex}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtcfixindex}
% \ifcase\LANG\relax
% For the index, it is like for the glossary, you should add the
% following commands just after the \com{printindex} command:
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{lof}{xchapter}{}|\\
% \com{addcontentsline}\verb|{lot}{xchapter}{}|\\
% \com{mtcaddchapter}
% \end{quote}
% \lneed{3}
% But\SMMZZ{\lmess{W0002}\\\lmess{W0007}\\\lmess{E0002}\\\lmess{E0027}} this can be done by:
% \begin{quote}
% \com{mtcfixindex}\verb+[chapter|section|part]+
% \end{quote}
% where the optional argument is the level for the index entry in the TOC\@.
% By default, if \com{chapter} is defined, the \texttt{chapter} level is used, else
% the \texttt{section} level.
% If neither \com{chapter} or \com{section} are defined, the \texttt{part} level will be used if \com{part} is
% defined; else an error is reported. You \emph{must} check the result and,
% if necessary, adjust the optional argument.
% \or\relax
% Pour l'index, c'est comme pour le glossaire:
% vous devriez ajouter les commandes suivantes juste apr�s la commande \com{printindex}:
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{lof}{xchapter}{}|\\
% \com{addcontentsline}\verb|{lot}{xchapter}{}|\\
% \com{mtcaddchapter}
% \end{quote}
% \lneed{3}
% Mais\SMMZZ{\lmess{W0002}\\\lmess{W0007}\\\lmess{E0002}\\\lmess{E0027}} ceci peut �tre remplac� par:
% \begin{quote}
% \com{mtcfixindex}\verb+[chapter|section|part]+
% \end{quote}
% o� l'argument optionnel est le niveau de l'entr�e d'index dans la table des mati�res. Par d�faut, si
% \com{chapter} est d�finie, le niveau \texttt{chapter} est utilis�, sinon le niveau \texttt{section}.
% Si ni \com{chapter} ni \com{section} ne sont d�finies, le niveau \texttt{part} sera utilis� si \com{part} est
% d�finie; sinon une erreur est signal�e. Vous \emph{devez} v�rifier le r�sultat et, si
% n�cessaire, ajuster l'argument optionnel.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\printnomenclature}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtcfixnomenclature}
% \ifcase\LANG\relax
% For the nomenclature\,\footnote{If you are using the \pack{nomencl} package~\cite{nomencl} or the \pack{nomentbl}
% package~\cite{nomentbl} (\pack{nomentbl} calls \pack{nomencl}).},
% it is like for the glossary, you should add the
% following commands just after the \com{printnomenclature} command:
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{lof}{xchapter}{}|\\
% \com{addcontentsline}\verb|{lot}{xchapter}{}|\\
% \com{mtcaddchapter}
% \end{quote}
% \lneed{3}
% But\SMMZZ{\lmess{W0095}\\\lmess{W0096}\\\lmess{E0039}\\\lmess{E0040}} this can be done by:
% \begin{quote}
% \com{mtcfixnomenclature}\verb+[chapter|section|part]+
% \end{quote}
% where the optional argument is the level for the nomenclature entry in the TOC\@.
% By default, if \com{chapter} is defined, the \texttt{chapter} level is used, else
% the \texttt{section} level.
% If neither \com{chapter} or \com{section} are defined, the \texttt{part} level will be used if \com{part} is
% defined; else an error is reported. You \emph{must} check the result and,
% if necessary, adjust the optional argument.
% \or\relax
% Pour la nomenclature\,\footnote{Si vous utilisez le paquetage \pack{nomencl}~\cite{nomencl} ou le paquetage
% \pack{nomentbl}~\cite{nomentbl} (\pack{nomentbl} appelle \pack{nomencl}).}, c'est comme pour le glossaire,
% vous devriez ajouter les commandes suivantes juste apr�s la commande \com{printnomenclature}:
% \begin{quote}
% \com{addcontentsline}\verb|{lof}{xchapter}{}|\\
% \com{addcontentsline}\verb|{lot}{xchapter}{}|\\
% \com{mtcaddchapter}
% \end{quote}
% \lneed{3}
% Mais ceci peut �tre remplac� par:
% \begin{quote}
% \com{mtcfixnomenclature}\verb+[chapter|section|part]+
% \end{quote}
% o� l'argument optionnel est le niveau de l'entr�e de la nomenclature dans la table des mati�res. Par d�faut, si
% \com{chapter} est d�finie, le niveau \texttt{chapter} est utilis�, sinon le niveau \texttt{section}.
% Si ni \com{chapter} ni \com{section} ne sont d�finies, le niveau \texttt{part} sera utilis� si \com{part} est
% d�finie; sinon une erreur est signal�e. Vous \virage\emph{devez} v�rifier le r�sultat et, si
% n�cessaire, ajuster l'argument optionnel.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% Of course, in documents were the TOC, LOF, LOT, bibliography
% and/or glossary (or index or nomenclature) are processed as starred sections, you must
% modify these additions to use section level commands.
%
% \lneed{5}
% And proceed \virage\emph{with extreme care}, tracking in the \emph{document}\suffix{.log} file the
% insertion of \suffix{.mtc}\meta{N} files (and siblings). They are
% some examples in the \exam{mtc-add.tex} (see section~\vref{mtc-add.tex}),
% \exam{mtc-ads.tex} (see section~\vref{mtc-ads.tex}),
% and \exam{mtc-nom.tex} (see section~\vref{mtc-nom.tex}) files distributed with
% \upack{minitoc}. The \exam{mtc-ads.tex} example shows how much that problem is difficult.
% \or\relax
% Bien s�r, les documents dans lesquels la table des mati�res, la liste des figures, la liste des tableaux, la
% bibliographie et/ou le glossaire (ou l'index ou la nomenclature) sont trait�s comme des sections �toil�es,
% modifiez ces additions pour utiliser des commandes au niveau section.
%
% \lneed{5}
% Et proc�dez \virage\emph{avec grand soin}, en suivant dans le fichier \emph{document}\suffix{.log} l'insertion des
% fichiers \suffix{.mtc}\meta{N} (et
% analogues). Il y~a divers exemples dans les fichiers
% \exam{mtc-add.tex} (voir la section~\vref{mtc-add.tex}),
% \exam{mtc-ads.tex} (voir la section~\vref{mtc-ads.tex}) et
% \exam{mtc-nom.tex} (voir la section~\vref{mtc-nom.tex})
% distribu�s avec \upack{minitoc}.
% L'exemple \exam{mtc-ads.tex} montre combien ce probl�me est difficile.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uopt{notoccite} option}\label{ss+notoccite}\iopt{notoccite}
% \or\relax
% \section{L'option \uopt{notoccite}}\label{ss+notoccite}\iopt{notoccite}
% \fi
% \begin{macro}{\cite}
% \ifcase\LANG\relax
% This option loads the \pack{notoccite} package~\cite{notoccite} (by \name{Donald}{Arseneau}).
% It avoids problems with \com{cite} commands in
% sectionning commands or captions: if you then run \BibTeX{} using the \texttt{unsrt} (unsorted) style, or a
% similar style, these citations get numbered starting
% from the page in the table of contents where is the parasite citation, not the number they should have in the main text.
% The \pack{notoccite} package prevents this. As \upack{minitoc} prints TOCs, it is subject to the same problem.
% See also \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=bibtocorder}.
% \or\relax
% Cette option charge le paquetage \pack{notoccite}~\cite{notoccite} (de \name{Donald}{Arseneau}).
% Elle �vite des probl�mes avec des commandes \com{cite} situ�es dans des commandes de sectionnement ou des
% captions: si vous ex�cutez alors \BibTeX{} en utilisant le style \texttt{unsrt} (non tri�), ou un
% style similaire, ces citations seront num�rot�es en commen�ant �~la page de la table des mati�res o� se trouve la
% citation parasite, et non avec le num�ro qu'elles auraient dans le texte principal. Le paquetage
% \pack{notoccite} �vite ceci. Comme \upack{minitoc} imprime des tables des mati�res, il est sujet au m�me
% probl�me.
% Voir aussi \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=bibtocorder}.
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uopt{listfiles} and \uopt{nolistfiles} options}\label{s+listfiles}\ioptd{listfiles}\iopt{nolistfiles}
% The \optd{listfiles} package option creates a list of the minitoc auxiliary files into the
% file \emph{document}\suffix{.maf}\footnote{This package option is now (since version~\#48) the default (list created).}.
% This feature can help you to remove these auxiliary
% files which are no more necessary after the \LaTeX\ run.
%     Under Unix or Linux, you can try:
%     \begin{quote}
%     \verb+cat +\emph{document}\verb+.maf | +\tool{xargs}\verb+ -i -t \rm {}+
%     \end{quote}
% \or\relax
% \section{Les options \uopt{listfiles} et \uopt{nolistfiles}}\label{s+listfiles}\ioptd{listfiles}\iopt{nolistfiles}
% L'option de paquetage \optd{listfiles} cr�e une liste des fichiers auxiliaires minitoc dans le
% fichier \emph{document}\suffix{.maf}\,\footnote{Cette option de paquetage est d�sormais (depuis la version~\#48)
% le choix par d�faut (liste cr��e).}.
% Ce dispositif peut vous aider �~supprimer ces
% fichiers auxiliaires qui ne sont plus n�cessaires apr�s l'ex�cution de \LaTeX.
%     Sous Unix ou Linux, vous pouvez essayer:
%     \begin{quote}
%     \verb+cat +\emph{document}\verb+.maf | +\tool{xargs}\verb+ -i -t \rm {}+
%     \end{quote}
% \fi
% ^^A \clearpage
% ^^A \need{.75\textheight} ^^A% for marginpars.
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uopt{hints} option}\label{s+hints}\ioptd{hints}
% \or\relax
% \section{L'option \uopt{hints}}\label{s+hints}\ioptd{hints}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This package option detects some actions and the loading of some packages and classes
% known as interacting with \upack{minitoc},
% and also some frequent misuses and errors. This list of interacting packages and classes is, of course, not closed.
% If a known package is loaded,
% this option writes some hints in the \emph{document}\suffix{.log} file and
% emits a warning. The hints written in the \emph{document}\suffix{.log} file may suggest you to consult the
% present document or
% the \xfile{minitoc.bug} file. \virage\emph{Your advice about this option will be welcome.}
% This option is activated by default, but you can inhibit it via the \opt{nohints} option.
% The following (potential) problems are currently detected:
% \or\relax
% Cette option du paquetage d�tecte certaines actions et le chargement de certains paquetages et classes connus pour
% interagir avec \upack{minitoc}, ainsi que certaines mauvaises utilisations et erreurs fr�quentes. La liste des
% paquetages et classes qui interagissent n'est �videmment pas close. Si un tel paquetage (ou classe) est charg�,
% cette option �crit quelques indications (\emph{hints}) dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}
% et �met un avertissement. Les
% indications �crites dans le fichier \emph{document}\suffix{.log} peuvent vous sugg�rer de consulter
% le pr�sent document ou le
% fichier \xfile{minitoc.bug}. \virage\emph{Votre avis sur cette option sera le bienvenu.} Cette
% option est activ�e par d�faut, mais vous pouvez l'inhiber via l'option \opt{nohints}.
% Les probl�mes (potentiels) suivants sont actuellement d�tect�s:
% \fi
% \begin{itemize}
% \lneed{11}
% \item
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\@part}
% \begin{macro}{\spart}
% \begin{macro}{\@spart}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\@chapter}
% \begin{macro}{\schapter}
% \begin{macro}{\@schapter}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\@sect}
% \begin{macro}{\@ssect}
% \ifcase\LANG\relax
%       Alteration of some of the following commands\,\footnote{The commands containing the ``\texttt{@}'' character
%       in their names are internal commands of \LaTeX{}, of a package or of a class; they are sometimes altered by
%       another packages; reconsider then the loading order of the packages.}:
%       \com{part}, \com{@part}, \com{@spart}, \com{chapter}, \com{@chapter},
%       \com{@schapter}, \com{section}, \com{@sect}, and \com{@ssect}.
%       Note that the \pack{hyperref} (see section~\vref{faq.17}) package alters these commands at
%       \ienv{document}\ucom{begin}\texttt{\{document\}}, hence this problem might be reported if you use this package,
%       but these alterations seem harmless. Note that the \pack{hyperref} must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}.
% \or\relax
%       L'alt�ration de certaines des commandes suivantes\,\footnote{Les commandes contenant le caract�re <<~\texttt{@}~>>
%       dans leurs noms sont des commandes internes de \LaTeX{}, d'un paquetage ou d'une classe; elles sont parfois
%       alt�r�es par d'autres paquetages; reconsid�rez l'ordre de chargement des paquetages.}:
%       \com{part}, \com{@part}, \com{@spart}, \com{chapter}, \com{@chapter},
%       \com{@schapter}, \com{section}, \com{@sect} et \com{@ssect}.
%       Mais le paquetage \pack{hyperref} (voir la section~\vref{faq.17}) alt�re ces commandes lors de
%       \ienv{document}\ucom{begin}\texttt{\{document\}}, donc ce probl�me pourrait �tre signal� si vous utilisez ce paquetage, mais
%       ces alt�rations semblent b�nignes. Notez que le paquetage \pack{hyperref} doit �tre charg� \emph{avant}
%       \upack{minitoc}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%       Presence\virage{} of the following packages or classes, which need some precautions:
%       \class{amsbook} (class),
%       \class{memoir} (class),
%       \pack{appendix},
%       \pack{placeins} (beware to its options and its release date (2005/04/18 at least)),
%       \class{scrbook} (class),
%       \class{scrreprt} (class),
%       \class{scrartcl} (class),
%       \pack{tocbibind}, and
%       \pack{tocloft}.
% \or\relax
%       Pr�sence\virage{} des paquetages et classes suivants, qui demandent certaines pr�cautions:
%       \class{amsbook} (classe),
%       \pack{appendix},
%       \pack{placeins} (attention �~ses options et �~sa date (au moins 2005/04/18)),
%       \class{scrbook} (classe),
%       \class{scrreprt} (classe),
%       \class{scrartcl} (classe),
%       \pack{tocbibind} et
%       \pack{tocloft}.
% \fi
% \lneed{7}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%       Presence\SMM{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}\\\lmess{W0025}\\\lmess{W0097}\\\lmess{W0029}\\\lmess{W0040}\\\lmess{W0099}}
%       of the following packages or classes, which, unfortunately, are \emph{incompatible}
%       with the \upack{minitoc} package:
%       \class{amsart} (class),
%       \class{amsproc} (class),
%       \pack{alphanum}, \pack{flowfram}\,\footnote{This package has its own system for minitocs.}, \class{jura} (class),
%       \pack{titlesec}, and
%       \pack{titletoc}\,\footnote{\label{fn+titlesec}The \upack{titlesec} package redefines
%       the sectionning commands in a way
%       completely alien to the standard \LaTeX\ way; hence \upack{minitoc} and \upack{titlesec}-\upack{titletoc} are
%       fundamentaly \emph{incompatible}, and it is very sad.}.
% \or\relax
%       Pr�sence\SMM{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}\\\lmess{W0025}\\\lmess{W0097}\\\lmess{W0029}\\\lmess{W0040}\\\lmess{W0099}}
%       des paquetages ou classes suivants, qui, malheureusement, sont \emph{incompatibles} avec le paquetage
%       \upack{minitoc}:
%       \class{amsart} (classe),
%       \class{amsproc} (classe),
%       \pack{alphanum}, \pack{flowfram}\,\footnote{Ce paquetage a son propre syst�me de minitocs.}, \class{jura} (classe),
%       \pack{titlesec} et
%       \pack{titletoc}\,\footnote{\label{fn+titlesec}Le paquetage \upack{titlesec} red�finit les
%       commandes de sectionnement d'une mani�re compl�tement �trang�re �~la mani�re standard de \LaTeX;
%       donc \upack{minitoc} et \upack{titlesec}-\upack{titletoc} sont fondamentalement incompatibles,
%       et ceci est fort regrettable.}.
% \fi
% \lneed{5}
% \item
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \ifcase\LANG\relax
%       Usage of \com{parttoc} without calling \com{doparttoc}, \ldots~,
%       usage of \com{sectlot} without calling \com{dosectlot};
%       or the reverse.
% \or\relax
%       Utilisation de \com{parttoc} sans appeler \com{doparttoc}, \ldots~,
%       utilisation de \com{sectlot} sans appeler \com{dosectlot};
%       ou l'inverse.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \item
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \ifcase\LANG\relax
%       Usage of \com{parttoc} without calling \fkcom{tableofcontents}, \ldots~, of \com{sectlot}
%       without calling \fkcom{listoftables}.
% \or\relax
%       Utilisation de \com{parttoc} sans appeler \fkcom{tableofcontents}, \ldots~, de
%       \com{sectlot} sans appeler \fkcom{listoftables}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{8}
% \item
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
%       Usage of \com{sectlof} and/or \com{sectlot} without
%       using the \opt{insection}\imess{W0056} package option of \upack{minitoc}
%       (or the \pack{placeins} package without
%       its \optp{section}{placeins} option).
% \or\relax
%       Utilisation de \com{sectlof} et/ou \com{sectlot} sans utiliser l'option de paquetage
%       \opt{insection}\imess{W0056} de \upack{minitoc} (ou le paquetage \pack{placeins}
%       sans son option \optp{section}{placeins}).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%     If\SMM{\lmess{W0053}\\\lmess{W0054}\\\lmess{W0055}}
%     you are using short extensions (because of your operating system or the \opt{shortext}
%     package option, see section~\vref{MS-DOS}) and go beyond the limit of 99~parts, chapters or sections,
%     the \optd{hints} package option displays a warning.
% \or\relax
%     Si\SMM{\lmess{W0053}\\\lmess{W0054}\\\lmess{W0055}}
%     vous utilisez des suffixes courts (�~cause de votre syst�me d'exploitation ou de l'option de paquetage
%     \opt{shortext}, voyez �~la section~\vref{MS-DOS}) et que vous allez au-del� de la
%     limite de 99~parties, chapitres ou sections,
%     l'option de paquetage \optd{hints} signale un avertissement.
% \fi
% \lneed{5}
% \item
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \ifcase\LANG\relax\label{h.abstract}
%       If the \pack{abstract}\imess{I0040} package~\cite{abstract} (by \name{Peter~R.}{Wilson}), is used with its
%       \optp{addtotoc}{abstract} option, a ``{Abstract}'' entry is added to the table of contents,
%       as a starred chapter if the document class defines \com{chapter}, else as a starred section.
%       This is detected and you should add a \com{mtcaddchapter}\verb|[]| or a \com{mtcaddsection}\verb|[]|
%       command after your \env{abstract} environment.
% \or\relax\label{h.abstract}
%       Si le paquetage \imess{I0040}\pack{abstract}~\cite{abstract} (de \name{Peter~R.}{Wilson}), est utilis�
%       avec son option \optp{addtotoc}{abstract}, une entr�e �~{Abstract}~� (ou �quivalente) est ajout�e
%       �~la table des mati�res, comme un chapitre �toil� si la classe de document d�finit \com{chapter}, sinon
%       comme une section �toil�e. Ceci est d�tect� et vous devriez ajouter une commande \com{mtcaddchapter}\verb|[]| ou
%       \com{mtcaddsection}\verb|[]| apr�s votre environnement \env{abstract}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.sectsty}
%       If the \pack{sectsty} package~\cite{sectsty}\imess{W0037} (by \name{Rowland}{McDonnell}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package. The interaction has been pointed out
%       by \name{Bil}{Kleb}.
% \or\relax\label{h.sectsty}
%       Si le paquetage \pack{sectsty}~\cite{sectsty}\imess{W0037} (de \name{Rowland}{McDonnell}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}. L'interaction a �t� signal�e par
%       \name{Bil}{Kleb}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.varsects}
%       If the \pack{varsects} package~\cite{varsects}\imess{W0038}
%       (by \namea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.varsects}
%       Si le paquetage \pack{varsects}~\cite{varsects}\imess{W0038}
%       (de \namea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.fncychap}
%       If the \pack{fncychap} package~\cite{fncychap}\imess{W0086}
%       (by \name{Ulf~A.}{Lindgren}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.fncychap}
%       Si le paquetage \pack{fncychap}~\cite{fncychap}\imess{W0086}
%       (de \name{Ulf~A.}{Lindgren}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.hangcaption}
%       If the \pack{hangcaption} package~\cite{hangcaption}\imess{W0092}
%       (by \name{David~M.}{Jones}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.hangcaption}
%       Si le paquetage \pack{hangcaption}~\cite{hangcaption}\imess{W0092}
%       (de \name{David~M.}{Jones}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.quotchap}
%       If the \pack{quotchap} package~\cite{quotchap}\imess{W0087}
%       (by \name{Karsten}{Tinnefeld}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.quotchap}
%       Si le paquetage \pack{quotchap}~\cite{quotchap}\imess{W0087}
%       (de \name{Karsten}{Tinnefeld}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.romannum}
%       If the \pack{romannum} package~\cite{romannum}\imess{W0088}
%       (by \name{Peter~R.}{Wilson}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.romannum}
%       Si le paquetage \pack{romannum}~\cite{romannum}\imess{W0088}
%       (de \name{Peter~R.}{Wilson}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.sfheaders}
%       If the \pack{sfheaders} package~\cite{sfheaders}\imess{W0089}
%       (by \name{Maurizio}{Loreti}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.sfheaders}
%       Si le paquetage \pack{sfheaders}~\cite{sfheaders}\imess{W0089}
%       (de \name{Maurizio}{Loreti}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.alnumsec}
%       If the \pack{alnumsec} package~\cite{alnumsec}\imess{W0090}
%       (by \namea{Frank}{K�ster}{Kuster}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.alnumsec}
%       Si le paquetage \pack{alnumsec}~\cite{alnumsec}\imess{W0090}
%       (de \namea{Frank}{K�ster}{Kuster}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{3}
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.captcont}
%       If the \pack{captcont} package~\cite{captcont}\imess{W0091}
%       (by \name{Steven~Douglas}{Cochran}) is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.captcont}
%       Si le paquetage \pack{captcont}~\cite{captcont}\imess{W0091}
%       (de \name{Steven~Douglas}{Cochran}) est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \lneed{4}
% \item
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax\label{h.caption}\label{h.caption2}\label{h.ccaption}\label{h.mcaption}
%       If one of the \pack{caption}~\SMM{\lmess{W0033}\\\lmess{W0034}\\\lmess{W0035}\\\lmess{W0036}}\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung},
%       \pack{caption2}\footnote{This package is obsolete;
%       now use the \upack{caption} package.}~\cite{caption2}, (both written by \xname{Axel}{Sommerfeldt}),
%       \pack{ccaption}~\cite{ccaption} (written by \name{Peter~R.}{Wilson}), or
%       \pack{mcaption}~\cite{mcaption} (written by \xname{Stephan}{Hennig}), packages is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% \or\relax\label{h.caption}\label{h.caption2}\label{h.ccaption}\label{h.mcaption}
%       Si l'un des
%       paquetages \pack{caption}~\SMM{\lmess{W0033}\\\lmess{W0034}\\\lmess{W0035}\\\lmess{W0036}}\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung},
%       \pack{caption2}~\cite{caption2}\,\footnote{Ce paquetage est obsol�te; utilisez
%       maintenant le paquetage \upack{caption}.}, (tous deux �crits par \xname{Axel}{Sommerfeldt}),
%       \pack{ccaption}~\cite{ccaption} (�crit par \name{Peter~R.}{Wilson}), ou
%       \pack{mcaption}~\cite{mcaption} (�crit par \xname{Stephan}{Hennig}), est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
% \lneed{4}
% \bigskip
% \item
% \ifcase\LANG\relax\label{h.float}\label{h.floatrow}\label{h.trivfloat}\label{h.rotfloat}
%       If one of the\imess{I0053} \pack{float}~\cite{float}, \pack{floatrow}~\cite{floatrow},
%       \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat}, or \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} packages
%       is used, you must remember that \emph{you can not use} the \upack{minitoc} facilities for preparing
%       mini-tables of floats of the new defined types.
% \or\relax\label{h.float}\label{h.floatrow}\label{h.trivfloat}\label{h.rotfloat}
%       Si\imess{I0053} l'un des paquetages \pack{float}~\cite{float}, \pack{floatrow}~\cite{floatrow},
%       \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat} ou \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat}
%       est utilis�, vous devez vous souvenir que \emph{vous ne pouvez pas utiliser} les facilit�s
%       de \upack{minitoc} pour pr�parer des mini-tables de flottants des types nouvellement d�finis.
% \fi
% \bigskip
% \lneed{4}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%       If\imess{I0006} you try to insert empty mini-tables, the \optd{hints} option gives a global warning (except if you
%       used also the \opt{nocheckfiles} option, see section~\vref{s+placing}).
% \or\relax
%       Si\imess{I0006} vous essayez d'ins�rer des mini-tables vides, l'option \optd{hints} vous donne un avertissement
%       global (sauf si vous avez aussi utilis� l'option \opt{nocheckfiles}, voyez la
%       section~\vref{s+placing}).
% \fi
% \bigskip
% \lneed{4}
% \begin{SMOOTH}
% \item
% \begin{macro}{\firstpartis}
% \begin{macro}{\firstchapteris}
% \begin{macro}{\firstsectionis}
% \ifcase\LANG\relax
%       If you use\SMM{\lmess{W0003}\\\lmess{W0004}\\\lmess{W0005}} one of the obsolete commands
%       (\com{firstpartis}, \com{firstchapteris}, or \com{firstsectionis}),
%       a warning is issued for each use, of course, but also a global hint as reminder.
% \or\relax
%       Si vous utilisez\SMM{\lmess{W0003}\\\lmess{W0004}\\\lmess{W0005}} l'une des commandes obsol�tes
%       (\com{firstpartis}, \com{firstchapteris} ou
%       \com{firstsectionis}), un avertissement est �mis pour chaque utilisation, bien s�r, mais aussi une
%       indication (\emph{hint}) globale comme rappel.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
% \lneed{2}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%      If you invoke a same preparation command more than once, an informative hint is issued for each spurious
%      invocation.
% \or\relax
%      Si vous invoquez une m�me commande de pr�paration plus d'une fois, un \emph{hint} informatif est �mis pour
%      chaque invocation superflue.
% \fi
% \end{itemize}
% ^^A
% ^^A \clearpage
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Usage with MS-DOS}\label{MS-DOS}
% \or\relax
% \section{Utilisation avec MS-DOS}\label{MS-DOS}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Under\SMMZZ{\lmess{W0053}\\\lmess{W0054}\\\lmess{W0055}} MS-DOS (and other PC oriented old operating systems),
% the filename extensions are limited to 3 characters.
% The \upack{minitoc} package determines dynamically the type of
% extensions available and will use it.
% All other modifications will be done automatically.
% The \suffix{.mtc}\meta{N}
% extensions will become \suffix{.M}\meta{N}, where \meta{N} is the absolute chapter
% number.
% The extensions \suffix{.mlf}\meta{N} and \suffix{.mlt}\meta{N} become
% \suffix{.F}\meta{N} and \suffix{.T}\meta{N}.
% The \suffix{.ptc}\meta{N}
% extensions become \suffix{.P}\meta{N}, where \meta{N} is the absolute part number.
% The extensions \suffix{.plf}\meta{N} and \suffix{.plt}\meta{N} become
% \suffix{.G}\meta{N} and \suffix{.U}\meta{N}.
% The \suffix{.stc}\meta{N}
% extensions become \suffix{.S}\meta{N}, where \meta{N} is the absolute section
% number.
% The extensions \suffix{.slf}\meta{N} and \suffix{.slt}\meta{N} become
% \suffix{.H}\meta{N} and \suffix{.V}\meta{N}. All these extensions are listed in table~\vref{t+suffixes}.
% Of course, this implies a limit of 99~chapters in a
% document, but do you really need so many chapters (or sections in an
% article)? The limit of 99~parts does not seem too serious for
% most documents, but for sections, it could be tragical.
% The \optd{hints} option (section~\vref{s+hints}) will report such situations.
% See also section~\vref{.8+3}.
% \begin{table}[th]
% \centering
% \changeskips
% \caption{Extensions of the auxiliary files}\label{t+suffixes}
% \begin{tabular}{@{}lll@{}}
% \toprule
% \textbf{mini-table}&\textbf{long extensions}&\textbf{short extensions}\\
% &(UNIX, etc.)&(MS-DOS, etc,)\\
% \midrule
% parttoc&\suffix{.ptc}\meta{N}&\suffix{.P}\meta{N}\\
% partlof&\suffix{.plf}\meta{N}&\suffix{.G}\meta{N}\\
% partlot&\suffix{.plt}\meta{N}&\suffix{.U}\meta{N}\\
% \midrule
% minitoc&\suffix{.mtc}\meta{N}&\suffix{.M}\meta{N}\\
% minilof&\suffix{.mlf}\meta{N}&\suffix{.F}\meta{N}\\
% minilot&\suffix{.mlt}\meta{N}&\suffix{.T}\meta{N}\\
% \midrule
% secttoc&\suffix{.stc}\meta{N}&\suffix{.S}\meta{N}\\
% sectlof&\suffix{.slf}\meta{N}&\suffix{.H}\meta{N}\\
% sectlot&\suffix{.slt}\meta{N}&\suffix{.V}\meta{N}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{table}
% \or\relax
% Sous\SMMZZ{\lmess{W0053}\\\lmess{W0054}\\\lmess{W0055}} MS-DOS
% (et autres vieux syst�mes d'exploitation pour PC), les suffixes des noms de fichiers sont
% limit�s �~3~caract�res. Le paquetage \upack{minitoc} d�termine dynamiquement le type de suffixes disponible et
% l'utilisera. Toutes les autres modifications seront faites automatiquement. Les suffixes \suffix{.mtc}\meta{N} deviendront
% \suffix{.M}\meta{N}, o� \meta{N} est le num�ro absolu de chapitre.
% Les suffixes \suffix{.mlf}\meta{N} et \suffix{.mlt}\meta{N} deviennent \suffix{.F}\meta{N} et \suffix{.T}\meta{N}.
% Les suffixes \suffix{.ptc}\meta{N} deviennent \suffix{.P}\meta{N}, o� \meta{N} est le num�ro absolu de partie.
% Les suffixes \suffix{.plf}\meta{N} et \suffix{.plt}\meta{N} deviennent \suffix{.G}\meta{N} et \suffix{.U}\meta{N}.
% Les suffixes \suffix{.stc}\meta{N} deviennent \suffix{.S}\meta{N}, o� \meta{N} est le num�ro absolu de section.
% Les suffixes \suffix{.slf}\meta{N} et \suffix{.slt}\meta{N} deviennent \suffix{.H}\meta{N} et \suffix{.V}\meta{N}.
% Tous ces suffixes sont list�s dans le tableau~\vref{t+suffixes}.
% Bien s�r, ceci implique une limite de 99~chapitres dans un document, mais avez-vous vraiment besoin d'autant de
% chapitres (ou de sections dans un article)? La limite de 99~parties ne semble pas trop grave pour la plupart des
% documents, mais pour les sections, ceci pourrait �tre tragique. L'option \optd{hints} (section~\vref{s+hints})
% signalera de telles situations.
% Voir aussi la section~\vref{.8+3}.
% \begin{table}[th]
% \centering
% \changeskips
% \caption{Suffixes des fichiers auxiliaires}\label{t+suffixes}
% \begin{tabular}{@{}lll@{}}
% \toprule
% \textbf{mini-table}&\textbf{suffixes longs}&\textbf{suffixes courts}\\
% &(UNIX, etc.)&(MS-DOS, etc,)\\
% \midrule
% parttoc&\suffix{.ptc}\meta{N}&\suffix{.P}\meta{N}\\
% partlof&\suffix{.plf}\meta{N}&\suffix{.G}\meta{N}\\
% partlot&\suffix{.plt}\meta{N}&\suffix{.U}\meta{N}\\
% \midrule
% minitoc&\suffix{.mtc}\meta{N}&\suffix{.M}\meta{N}\\
% minilof&\suffix{.mlf}\meta{N}&\suffix{.F}\meta{N}\\
% minilot&\suffix{.mlt}\meta{N}&\suffix{.T}\meta{N}\\
% \midrule
% secttoc&\suffix{.stc}\meta{N}&\suffix{.S}\meta{N}\\
% sectlof&\suffix{.slf}\meta{N}&\suffix{.H}\meta{N}\\
% sectlot&\suffix{.slt}\meta{N}&\suffix{.V}\meta{N}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{table}
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Why several \LaTeX{} runs are required?}
% The mini-tables, at part, chapter and section levels,
% are using some space on the first pages on each chapter, part or section,
% thus the page numbers are altered. After the first \LaTeX\ run, the
% mini-tables and lists, partial tables and lists
% and section-level tables and lists
% will be empty (in fact skipped since version \#35);
% after the second run, they appear (if not empty),
% but because they modify the page numbering, page numbers
% are wrong; after the third \LaTeX\ run, the mini, part- and section-level
% tables and lists should be correct (see figure~\vref{fig+mtc+3comp}).
% \or\relax
% \section{Pourquoi plusieurs ex�cutions de \LaTeX\ sont-elles n�cessaires?}
% Les mini-tables, aux niveaux partie, chapitre et section, occupent un certain espace sur les premi�res pages de
% chaque partie, chapitre ou section, donc la num�rotation des pages est alt�r�e. Apr�s la premi�re ex�cution de
% \LaTeX, les mini-tables (aux niveaux partie, chapitre et section) seront vides (et en fait saut�es depuis la
% version~\#35); apr�s la deuxi�me ex�cution, elles apparaissent (lorsqu'elles ne sont pas vides), mais puisqu'elles
% modifient la num�rotation des pages, les num�ros des pages y~sont faux; apr�s la troisi�me ex�cution, les
% mini-tables devraient �tre correctes (voir la figure~\vref{fig+mtc+3comp}).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \upack{mtcoff} package}\label{o+mtcoff}\ipack{mtcoff}
% \or\relax
% \section{Le paquetage \upack{mtcoff} }\label{o+mtcoff}\ipack{mtcoff}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% If a document has been prepared with the \upack{minitoc} package,
% it contains many \upack{minitoc} specific commands, most of them being
% \com{dominitoc},
% \com{faketableofcontents}, and \com{minitoc} commands (and their
% equivalents for lists of figures and tables).
% If you want to typeset
% this document without any mini-table, you have just to replace the
% \upack{minitoc} package by the \pack{mtcoff} package (without option), and all these
% commands will be ignored, eventually writing warning messages in the \emph{document}\suffix{.log} file.
% At least two \LaTeX\ runs will be necessary to get a correct page numbering and cross references.
% It also sanitizes the \suffix{.aux}, \suffix{.toc},
% \suffix{.lof}, and \suffix{.lot} files from \upack{minitoc} specific
% commands which are now spurious.
% \or\relax
% Si un document a �t� pr�par� avec le paquetage \upack{minitoc}, il contient de nombreuses commandes
% sp�cifiques de \upack{minitoc}, dont la plupart sont des commandes \com{dominitoc}, \com{faketableofcontents} et
% \com{minitoc} (et leurs �quivalentes pour les listes de figures et de tableaux).
% Si vous souhaitez composer ce document sans aucune mini-table, il vous suffit de remplacer le paquetage
% \upack{minitoc} par le paquetage \pack{mtcoff} (sans option), et toutes ces commandes seront ignor�es, en
% �crivant �ventuellement des messages d'avertissement dans le fichier \emph{document}\suffix{.log} file.
% Au moins deux ex�cutions
% de \LaTeX\ seront n�cessaires pour avoir une num�rotation des pages et des r�f�rences crois�es correctes.
% Ceci nettoie aussi les fichiers \suffix{.aux}, \suffix{.toc}, \suffix{.lof} et \suffix{.lot} en y~�liminant les
% commandes sp�cifiques de \upack{minitoc} devenues superflues.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% \cleardoublepage
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Frequently Asked Questions}\label{FAQ}
% \or\relax
% \chapter{Questions fr�quemment pos�es}\label{FAQ}
% \fi
% ^^A \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% ^^A \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \minitoc
% ^^A \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\empty}
% ^^A \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\empty}
% \mtcskip
% ^^A \lsneed{5}
% \lneed{6}
% ^^A \mtcskip
% \minilof
% \mtcskip
% \minilot
%
% \addtocounter{section}{-1} ^^A % Trick to get a section numbered zero
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Introduction}
% ^^A \addcontentsline{toc}{section}{Introduction}
% \or\relax
% \section{Introduction}
% ^^A \addcontentsline{toc}{section}{Introduction}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Here is a list of problems and frequently asked questions about
% the \upack{minitoc.sty} package. If the version has a number less than~61, please
% upgrade to version~\#61. This list is also given in the \xfile{minitoc.bug} file,
% in pure text form. The numbering of this list is done by date of the first occurrence of the question.
%
% If a problem arises, it is often wise to: a)~use the \optd{hints} option (see section~\vref{s+hints}),
% which is activated by default, and b)~read the \emph{document}\suffix{.log} file, which may contain pertinent
% messages. If you do not find a solution, ask a question on an adequate news group, like \texttt{fr.comp.text.tex}
% (in french) or \texttt{comp.text.tex} (in english) preferably, groups which I try to follow, or send me a mail
% in last ressort (please join a minimal but complete example~\cite{talbot-mini,preusse}\,\footnote{See also:
% \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=minxampl}
% and \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=askquestion} for good advices.} (or~``MCE'')
% reproducing the problem; this example should use the \opt{hints} option).
% \or\relax
% Voici une liste de probl�mes et de questions fr�quemment pos�es (�~foire aux questions~�) �~propos du paquetage
% \upack{minitoc}. Si votre version a un num�ro plus petit que~61, vous �tes pri�s de faire une mise �~jour
% �~la version~\#61. Cette liste est aussi donn�e dans le fichier \xfile{minitoc.bug}, sous
% forme de texte pur (et en anglais). La num�rotation de cette liste est faite selon la date de la premi�re occurrence
% de la question.
%
% Si un probl�me survient, il est souvent avis�: a)~d'utiliser l'option \optd{hints} (voir la
% section~\vref{s+hints}), qui est activ�e par d�faut, et b)~de lire le fichier \emph{document}\suffix{.log}, qui
% peut contenir des messages pertinents. Si vous ne trouvez pas de solution, posez une question sur un groupe de
% discussion ad�quat, tel que \texttt{fr.comp.text.tex} (en fran�ais), ou \texttt{comp.text.tex} (en anglais) de pr�f�rence,
% que j'essaye de suivre, ou envoyez moi un courrier en dernier recours (pri�re de joindre un exemple complet
% minimal~\cite{talbot-mini,preusse}\,\footnote{Voir aussi: \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=minxampl}
% et \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=askquestion} pour de bons conseils.} (ou �~ECM~�\/) reproduisant
% le probl�me; cet exemple devrait utiliser l'option \opt{hints}).
% \fi
%
% ^^A (1)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Avoiding a page break near the rules before and after a mini-table}
% \or\relax
% \section{�viter une coupure de page pr�s des filets avant et apr�s une mini-table}
% \fi
% \begin{macro}{\enlargethispage}
% \ifcase\LANG\relax
% This problem seemed solved since version~\#8, but version~\#12 added better fixes.
% You may have to make some final tuning with \com{enlargethispage}.
% See the \LaTeX\ manual~\cite{latex-manual}.
% The \pack{needspace} package~\cite{needspace} may also be useful.
% \or\relax
% Ce probl�me semblait r�solu depuis la version~\#8, mais la version~\#12 a ajout� de meilleures corrections. Vous
% pouvez devoir faire quelques ajustements ultimes avec \com{enlargethispage}. Voir le manuel
% \LaTeX~\cite{latex-manual}. Il peut aussi �tre utile d'utiliser le paquetage
% \pack{needspace}~\cite{needspace}.
% \fi
% \end{macro}
%
% ^^A (2)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Implementing others layouts for a mini-table}
% \or\relax
% \section{Implanter d'autres mises en page pour une mini-table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Suggestions are welcome, but look at the section~\vref{s+alt+layout}.
% There are yet some examples in chapter~\vref{c+exdocs}, for some layouts, like mini-tables on two or three columns.
% \or\relax
% Les suggestions sont les bienvenues, mais voyez la section~\vref{s+alt+layout}.
% Il y~a quelques exemples dans le chapitre~\vref{c+exdocs}, pour quelques mises en page, comme des mini-tables
% sur deux ou trois colonnes.
% \fi
%
% ^^A (3)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{A ``\texttt{\textbackslash\textbackslash}'' command in a contents line makes an error}
% \or\relax
% \section{Une commande �~\texttt{\textbackslash\textbackslash}~� dans une entr�e de contenu provoque une erreur}
% \fi
% \begin{macro}{\\}
% \begin{macro}{\protect}
% \begin{macro}{\linebreak}
% \ifcase\LANG\relax
% Use \com{protect}\com{linebreak}. The \verb|\\| command should be used only in tabular material (\env{tabular}
% environment and similar, or in the
% \env{tabbing} environment) and in math arrays and equations, or in the \env{quote}-like environments.
% \or\relax
% Utilisez \com{protect}\com{linebreak}. La commande \verb|\\| ne devrait �tre utilis�e que dans du mat�riel
% de tableau (environnement \env{tabular} ou similaire, ou dans l'environnement \env{tabbing}) et dans les
% tableaux (\emph{arrays}) et �quations math�matiques, ou dans des environnements similaires �~\env{quote}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (4)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Reordering chapters makes havoc}
% \or\relax
% \section{Changer l'ordre des chapitres cr�e le chaos}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \emph{If you reorder chapters, havoc follows\ldots\ mini-tables
% going in wrong chapters.}
% \or\relax
% \emph{Si vous changez l'ordre des chapitres, le chaos en d�coule,\ldots\
% avec les mini-tables allant dans les  mauvais chapitres.}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% The best way seems to make one run with the \pack{mtcoff}
% package replacing the \upack{minitoc} package, then restore
% the \upack{minitoc} package and re-execute \LaTeX\ at least three times
% (yes, it is time consuming\ldots). See figure~\vref{fig+mtc+3comp}\footnote{I~used the \pack{pict2e}
% package~\cite{pict2e}, by \namea{Hubert}{G��lein}{Gasslein}, \name{Rolf}{Niepraschk} and \name{Josef}{Tkadlec}, to prepare this figure.}.
% Running with the \pack{mtcoff} package ensures that the standard auxiliary files
% are cleared from ``spurious'' commands introduced by \upack{minitoc}.
% A more radical solution is to delete the \suffix{.aux}, \suffix{.toc},
% \suffix{.lof} and \suffix{.lot} files relative to the document, then
% re-execute \LaTeX\ at least three times.
% \or\relax
% La meilleure m�thode semble d'effectuer une ex�cution avec le paquetage \pack{mtcoff} rempla�ant
% le paquetage  \upack{minitoc}, puis de r�tablir le paquetage \upack{minitoc} et de r�-ex�cuter \LaTeX\ au
% moins trois fois (oui, cela prend du temps\ldots). Voir la figure~\vref{fig+mtc+3comp}\,\footnote{J'ai utilis� le
% paquetage \pack{pict2e}~\cite{pict2e}, de \namea{Hubert}{G��lein}{Gasslein}, \name{Rolf}{Niepraschk}
% et \name{Josef}{Tkadlec},
% pour pr�parer cette figure.}.
% Ex�cuter avec le paquetage \pack{mtcoff}
% garantit que les fichiers auxiliaires standard seront purg�s des commandes �~superflues~� introduites par
% \upack{minitoc}. Une solution plus radicale est de d�truire les fichiers \suffix{.aux}, \suffix{.toc}, \suffix{.lof}
% et \suffix{.lot} relatifs au document, puis de r�-ex�cuter \LaTeX\ au moins trois fois.
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{figure}[tp]
% \centering\bgroup\footnotesize
% \def\NUM{\meta{N}}
% \setlength{\unitlength}{1mm}
% \resizebox{1.0\textwidth}{!}{%
% \begin{picture}(170,60)(-5,0)
% \thicklines
% \put(0,0){\line(1,0){30}}
% \put(0,0){\line(0,1){50}}
% \put(0,50){\line(1,0){30}}
% \put(30,0){\line(0,1){50}}
% \put(60,0){\line(1,0){30}}
% \put(60,0){\line(0,1){50}}
% \put(60,50){\line(1,0){30}}
% \put(90,0){\line(0,1){50}}
% \put(120,0){\line(1,0){30}}
% \put(120,0){\line(0,1){50}}
% \put(120,50){\line(1,0){30}}
% \put(150,0){\line(0,1){50}}
% \put(15,45){\makebox(0,0){\texttt{\bs dominitoc\phantom{xxxxxx}}}}
% \put(75,45){\makebox(0,0){\texttt{\bs dominitoc\phantom{xxxxxx}}}}
% \put(135,45){\makebox(0,0){\texttt{\bs dominitoc\phantom{xxxxxx}}}}
% \put(15,35){\makebox(0,0){\texttt{\bs tableofcontents}}}
% \put(75,35){\makebox(0,0){\texttt{\bs tableofcontents}}}
% \put(135,35){\makebox(0,0){\texttt{\bs tableofcontents}}}
% \put(15,25){\makebox(0,0){\texttt{\bs minitoc\phantom{xxxxxxxx}}}}
% \put(75,25){\makebox(0,0){\texttt{\bs minitoc\phantom{xxxxxxxx}}}}
% \put(135,25){\makebox(0,0){\texttt{\bs minitoc\phantom{xxxxxxxx}}}}
% \put(30,35){\vector(1,0){30}}
% \put(45,35){\line(0,1){10}}
% \put(45,45){\vector(1,0){15}}
% \put(90,35){\vector(1,0){30}}
% \put(105,35){\line(0,1){10}}
% \put(105,45){\vector(1,0){15}}
% \put(90,45){\line(1,-1){5}}
% \put(95,40){\line(0,-1){4}}
% \put(95,30){\line(0,1){4}}
% \put(95,30){\vector(-1,-1){5}}
% \put(150,45){\line(1,-1){5}}
% \put(155,40){\line(0,-1){10}}
% \put(155,30){\vector(-1,-1){5}}
% \put(15,5){\makebox(0,0){\LaTeX\ (1)}}
% \put(75,5){\makebox(0,0){\LaTeX\ (2)}}
% \put(135,5){\makebox(0,0){\LaTeX\ (3)}}
% \put(45,47){\makebox(0,10)[b]{\suffix{.toc}}}
% \put(105,47){\makebox(0,10)[b]{\suffix{.toc}}}
% \put(97,30){\makebox(10,0)[l]{\suffix{.mtc}\NUM}}
% \put(157,30){\makebox(10,0)[l]{\suffix{.mtc}\NUM}}
% \put(75,50){\vector(0,1){5}}
% \put(135,50){\vector(0,1){5}}
% \put(90,25){\vector(1,0){5}}
% \put(150,25){\vector(1,0){5}}
% \put(75,60){\makebox(0,0){\bf(A)}}
% \put(135,60){\makebox(0,0){\bf(C)}}
% \put(92,20){\makebox(10,5)[lb]{\bf(B)}}
% \put(152,20){\makebox(10,5)[lb]{\bf(D)}}
% \end{picture}}
% \egroup
% \begin{flushleft}
% \noindent\begin{minipage}{\textwidth}\footnotesize
% \begin{itemize}\labelsep=1ex\itemindent=0pt
% \item[(A)] \com{tableofcontents} produces a table of
% contents, which is likely inaccurate.
% \item[(B)] \com{minitoc} produces minitocs, which are likely inaccurate.
% \item[(C)] \com{tableofcontents} produces a table of contents, which is accurate.
% \item[(D)] \com{minitoc} produces minitocs, which are accurate.
% \end{itemize}
% \end{minipage}
% \end{flushleft}
% \caption{Three compilations for \upack{minitoc}}\label{fig+mtc+3comp}
% \end{figure}
% \or\relax
% \begin{figure}[tp]
% \centering\bgroup\footnotesize
% \def\NUM{\meta{N}}
% \setlength{\unitlength}{1mm}
% \resizebox{1.0\textwidth}{!}{%
% \begin{picture}(170,60)(-5,0)
% \thicklines
% \put(0,0){\line(1,0){30}}
% \put(0,0){\line(0,1){50}}
% \put(0,50){\line(1,0){30}}
% \put(30,0){\line(0,1){50}}
% \put(60,0){\line(1,0){30}}
% \put(60,0){\line(0,1){50}}
% \put(60,50){\line(1,0){30}}
% \put(90,0){\line(0,1){50}}
% \put(120,0){\line(1,0){30}}
% \put(120,0){\line(0,1){50}}
% \put(120,50){\line(1,0){30}}
% \put(150,0){\line(0,1){50}}
% \put(15,45){\makebox(0,0){\texttt{\bs dominitoc\phantom{xxxxxx}}}}
% \put(75,45){\makebox(0,0){\texttt{\bs dominitoc\phantom{xxxxxx}}}}
% \put(135,45){\makebox(0,0){\texttt{\bs dominitoc\phantom{xxxxxx}}}}
% \put(15,35){\makebox(0,0){\texttt{\bs tableofcontents}}}
% \put(75,35){\makebox(0,0){\texttt{\bs tableofcontents}}}
% \put(135,35){\makebox(0,0){\texttt{\bs tableofcontents}}}
% \put(15,25){\makebox(0,0){\texttt{\bs minitoc\phantom{xxxxxxxx}}}}
% \put(75,25){\makebox(0,0){\texttt{\bs minitoc\phantom{xxxxxxxx}}}}
% \put(135,25){\makebox(0,0){\texttt{\bs minitoc\phantom{xxxxxxxx}}}}
% \put(30,35){\vector(1,0){30}}
% \put(45,35){\line(0,1){10}}
% \put(45,45){\vector(1,0){15}}
% \put(90,35){\vector(1,0){30}}
% \put(105,35){\line(0,1){10}}
% \put(105,45){\vector(1,0){15}}
% \put(90,45){\line(1,-1){5}}
% \put(95,40){\line(0,-1){4}}
% \put(95,30){\line(0,1){4}}
% \put(95,30){\vector(-1,-1){5}}
% \put(150,45){\line(1,-1){5}}
% \put(155,40){\line(0,-1){10}}
% \put(155,30){\vector(-1,-1){5}}
% \put(15,5){\makebox(0,0){\LaTeX\ (1)}}
% \put(75,5){\makebox(0,0){\LaTeX\ (2)}}
% \put(135,5){\makebox(0,0){\LaTeX\ (3)}}
% \put(45,47){\makebox(0,10)[b]{\suffix{.toc}}}
% \put(105,47){\makebox(0,10)[b]{\suffix{.toc}}}
% \put(97,30){\makebox(10,0)[l]{\suffix{.mtc}\NUM}}
% \put(157,30){\makebox(10,0)[l]{\suffix{.mtc}\NUM}}
% \put(75,50){\vector(0,1){5}}
% \put(135,50){\vector(0,1){5}}
% \put(90,25){\vector(1,0){5}}
% \put(150,25){\vector(1,0){5}}
% \put(75,60){\makebox(0,0){\bf(A)}}
% \put(135,60){\makebox(0,0){\bf(C)}}
% \put(92,20){\makebox(10,5)[lb]{\bf(B)}}
% \put(152,20){\makebox(10,5)[lb]{\bf(D)}}
% \end{picture}}
% \egroup
% \begin{flushleft}
% \noindent\begin{minipage}{\textwidth}\footnotesize
% \begin{itemize}\labelsep=1ex\itemindent=0pt
% \item[(A)] \com{tableofcontents} produit une table mati�res, qui est probablement inexacte.
% \item[(B)] \com{minitoc} produit des minitocs, qui sont probablement inexactes.
% \item[(C)] \com{tableofcontents} produit une table mati�res, qui est probablement exacte.
% \item[(D)] \com{minitoc} produit des minitocs, qui sont probablement exactes.
% \end{itemize}
% \end{minipage}
% \end{flushleft}
% \caption{Trois compilations pour \upack{minitoc}}\label{fig+mtc+3comp}
% \end{figure}
% \fi
%
% ^^A (5)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Extensions for the names of auxiliary files}\label{.8+3}
% \or\relax
% \section{Suffixes pour les noms des fichiers auxiliaires}\label{.8+3}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \emph{This package creates auxiliary files with extensions like \suffix{.mtc}\meta{N}.
% Some operating systems allow only 3~characters extensions. What to do?}\par
% \lneed{3}
% No\SMM{\lmess{W0053}\\\lmess{W0054}\\\lmess{W0055}} modification is needed: all became automatic since
% version \#28! If you insist to use 3~characters extensions,
% even on operating systems allowing more, just use the package
% option \opt{shortext}. Then you will get first the
% autoconfiguration messages, then a message saying that you
% will use short extensions. But then be careful to not have more
% than 99~mini-tables of the same kind (even empty)!
% \or\relax
% \emph{Ce paquetage cr�e des fichiers auxiliaires ayant des suffixes tels que \suffix{.mtc}\meta{N}. Certains
% syst�mes d'exploitation ne permettent que des suffixes limit�s �~3~caract�res. Que faire?}\par
% \lneed{3}
% Aucune\SMM{\lmess{W0053}\\\lmess{W0054}\\\lmess{W0055}} modification n'est n�cessaire:
% tout est devenu automatique depuis la version \#28! Si vous voulez vraiment
% utiliser des suffixes de 3~caract�res, utilisez simplement l'option de paquetage \opt{shortext}.
% Alors vous recevrez d'abord les messages d'autoconfiguration, puis un message disant que vous allez
% utiliser des suffixes courts.
% Mais alors faites attention �~ne pas avoir plus 99~mini-tables du m�me type (m�me vides)!
% \fi
%
% ^^A (6)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Playing with the chapter number}
% \or\relax
% \section{Jouer avec le num�ro de chapitre}
% \fi
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% \emph{Do not cheat}\virage{} with the ``\texttt{chapter}'' counter, i.e.,~do not write ugly things like:
% \begin{verse}
% \com{setcounter}\verb|{chapter}{6}|
% \end{verse}
% The mechanism would break. It is better to add \com{chapter} commands,
% to create empty (but numbered in a legal way) chapters.
% Since version~\#10, the \upack{minitoc} package works with appendices.
% Version \#19 allows to begin with a chapter other that number~1.
% ^^A And look at~``Special Entries for TOC, LOF, LOT, Bibliography and Index'', section~\vref{special.entries}.
% And look at~``Special Entries in the TOC'', section~\vref{special.entries}.
%
% Since version~\#23 (1994/11/08), the numbering of chapters and that of minitocs are independent, so that problem just
% vanished.
%
% The same remarks apply to the \texttt{part} and \texttt{section} counters.
% \or\relax
% \emph{Ne trichez pas}\virage{} avec le compteur �~\texttt{chapter}~�, donc n'�crivez pas des horreurs telles que:
% \begin{verse}
% \com{setcounter}\verb|{chapter}{6}|
% \end{verse}
% Ceci casserait la m�canique du paquetage. Il vaut mieux ajouter des commandes \com{chapter}, afin de
% cr�er des chapitres vides (mais num�rot�s d'une mani�re l�gale). Depuis la version~\#10, le paquetage \upack{minitoc}
% fonctionne avec les appendices.
% La version \#19 vous permet de commencer par un chapitre num�rot� autrement que un.
% Et regardez �~Entr�es sp�ciales dans la TdM~�, section~\vref{special.entries}.
%
% Depuis la version~\#23 (1994/11/08), la num�rotation des chapitres et celle des minitocs sont ind�pendantes,
% donc ce probl�me a disparu.
%
% Les m�mes remarques s'appliquent aux compteurs \texttt{part} et \texttt{section}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (7)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Supported document classes}\label{s+supported+classes}
% \or\relax
% \section{Classes de document support�es}\label{s+supported+classes}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{W0017} \upack{minitoc} package is restricted to document classes which define
% chapters in the standard way, like ``\class{book}'' and ``\class{report}'',
% or sections in the standard way, like ``\class{article}''~\cite{classes}.
% There are ``parttocs'' if the document class defines the \com{part} command.
% Note that classes like ``\class{letter}''~\cite{letter}, which have not the classical sectionning structure, cannot be
% supported. Classes using sectionning commands with other names are not supported\,\footnote{This would be
% very difficult: any user can create new sectionning commands (often with the help from some packages) with
% standard or new names; this is only limited by the imagination. The \upack{minitoc} package relies on the
% names of the standard sectionning commands and on the syntax of these commands.}.
% See also section~\vref{s+AMS}.
% \or\relax
% Le\imess{W0017} paquetage \upack{minitoc} est restreint aux classes de document qui d�finissent les chapitres
% de la mani�re standard, comme �~\class{book}~� et �~\class{report}~�, ou les sections de la mani�re standard,
% comme �~\class{article}~�~\cite{classes}. Il y~a des �~parttocs~� si la classe de document d�finit
% la commande \com{part}. Notez que des classes telles que �~\class{letter}~�~\cite{letter},
% qui n'ont pas la structure de sectionnement classique, ne
% peuvent pas �tre support�es. Les classes utilisant des commandes de sectionnement portant d'autres noms ne sont
% pas support�es\,\footnote{Ce serait tr�s difficile: tout utilisateur peut cr�er de nouvelles commandes de
% sectionnement (souvent �~l'aide de certains paquetages) portant des noms standard ou nouveaux; ceci n'est limit�
% que par l'imagination. Le paquetage \upack{minitoc} s'appuie sur les noms des commandes de sectionnement standard
% et sur la syntaxe de ces commandes.}.
% Voir aussi la section~\vref{s+AMS}.
% \fi
%
% ^^A (8)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Compatibility with \LaTeX{} versions}
% \or\relax
% \section{Compatibilit� avec les versions de \LaTeX{}}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Some\imess{W0021} users have failed to make \upack{minitoc} to work. They got a message like:
%       \begin{verse}
%       \verb|Package minitoc Warning: W0021|\\
%       \verb|Undefined command ... \@inputcheck ...|\\
%       \verb|Your version of latex.tex is obsolete.|
%       \verb|Trying to continue...|
%       \end{verse}
%       or:\imess{W0022}
%       \lneed{3}
%       \begin{verse}
%       \verb|Package minitoc Warning: W0022|\\
%       \verb|Undefined command ... \reset@font ...|\\
%       \verb|Your version of latex.tex is very obsolete.|\\
%       \verb|Trying to continue... crossing fingers.|
%       \end{verse}
%       The \com{reset@font} command has been added to \xfile{latex.tex}
%       on September~29th, 1991 and the \com{@inputcheck} command
%       on March~18th, 1992 and this version of \xfile{latex.tex} has been
%       released on March~25th, 1992. If you get this message, you
%       have an old version of \xfile{latex.tex}. Get a recent one from
%       the archives (or a recent distribution)
%       and regenerate a \xfile{latex.fmt} format via \texttt{initex} (or your configuration tool).
% \or\relax
% Certains\imess{W0021} utilisateurs ne sont pas parvenus �~faire fonctionner \upack{minitoc}.
% Ils ont re�u un message tel que:
% \begin{verse}
% \verb|Package minitoc Warning: W0021|\\
% \verb|Undefined command ... \@inputcheck ...|\\
% \verb|Your version of latex.tex is obsolete.|
% \verb|Trying to continue...|
% \end{verse}
% ou:\imess{W0022}
% \lneed{3}
% \begin{verse}
% \verb|Package minitoc Warning: W0022|\\
% \verb|Undefined command ... \reset@font ...|\\
% \verb|Your version of latex.tex is very obsolete.|\\
% \verb|Trying to continue... crossing fingers.|
% \end{verse}
% La commande \com{reset@font} a �t� ajout�e �~\xfile{latex.tex} le 29~septembre 1991, et la commande
% \com{@inputcheck} le 18~mars 1992, et cette version de \xfile{latex.tex} a �t� distribu�e le 25~mars 1992. Si
% vous obtenez un tel message, vous avez une vieille version de \xfile{latex.tex}. Obtenez une version r�cente
% depuis les archives (ou une distribution r�cente)
% et r�g�n�rez un format \xfile{latex.fmt} via \texttt{initex} (ou votre outil de configuration).
% \fi
%
% ^^A (9)
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Other mini-tables}\label{faq.9}
% \or\relax
% \section{Autres mini-tables}\label{faq.9}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Some demanding users want to have minilof, minilot and
% minibbl (mini-bibliographies per part, chapter or section). First, ``minibbl'' is another problem, strongly
% related to the \BibTeX's dealing with \suffix{.aux} files. Look
% at the \pack{chapterbib}~\cite{chapterbib}, \pack{bibunits}~\cite{bibunits},
% \pack{multibib}~\cite{multibib}, \pack{bibtopic}~\cite{bibtopic}, and \pack{splitbib}~\cite{splitbib} packages.
% Version~\#13 has implemented basic minilofs and minilots.
% Minibbls are not the aim of this package\footnote{See {\url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=multbib}}}.
% \or\relax
% Certains utilisateurs exigeants d�sirent avoir des minilofs, minilots et minibbls. Tout d'abord, les �~minibbls~�
% (mini-bibliographies par partie, chapitre ou section) sont un autre probl�me,
% fortement li� au traitement par \BibTeX\ des fichiers \suffix{.aux}.
% Regardez les paquetages \pack{chapterbib}~\cite{chapterbib}, \pack{bibunits}~\cite{bibunits},
% \pack{multibib}~\cite{bibunits}, \pack{bibtopic}~\cite{bibtopic} et \pack{splitbib}~\cite{splitbib}.
% La version~\#13 a implant� les minilofs et minilots basiques. Les minibbls ne sont pas l'objet de ce
% paquetage{\froff\,\footnote{Voir~: \froff\url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=multbib}}}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% ^^A (10)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Why so many auxiliary files?}\label{faq.10}
% \or\relax
% \section{Pourquoi autant de fichiers auxiliaires?}\label{faq.10}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This package creates a lot of auxiliary files and some users
% have argued that it is too many. A deep redesign would be
% necessary to avoid that. Using only one big auxiliary file
% (or one for all minitocs, one for all minilofs, \ldots)
% would make the reading of such file very slow, as it would
% be read for each \ucom{miniXXX} macro!
% Moreover, this would make the \optd{checkfiles} (see section~\vref{s+placing}) package
% option impractical to implement.
% Note that the many files \uxfile{*.mtc*}, etc., may be
% deleted after the \LaTeX{} run. They are rebuilt by the preparation commands
% (like \com{dominitoc} and siblings).
% But, since version \#35,
% \upack{minitoc} is able to detect and skip empty \uxfile{*.mtc*} files
% (and siblings) to avoid ugly titles with just two thin rules.
% It would not be easy to do with only one big auxiliary file.
% Since version \#44, the \optd{listfiles} package option is available to create a list of these auxiliary
% files; see section~\vref{s+listfiles}.
% \or\relax
% Ce paquetage cr�e des tas de fichiers auxiliaires et certains utilisateurs ont argu� qu'il y en avait trop.
% Une r�organisation profonde serait n�cessaire pour �viter ce grand nombre. Utiliser un seul grand fichier
% auxiliaire  (ou un pour toutes les minitocs, un pour toutes les minilofs, etc.) rendrait la lecture de ce
% fichier tr�s lente, car il devrait �tre lu pour chaque commande \ucom{miniXXX}! De plus, ceci
% rendrait l'implantation de l'option \optd{checkfiles} (section~\vref{s+placing}) pratiquement impossible.
% Notez que les nombreux fichiers \uxfile{*.mtc*}, etc., peuvent �tre d�truits apr�s l'ex�cution de \LaTeX.
% Ils sont reconstruits par les commandes de pr�paration (comme \com{dominitoc} et ses analogues).
% Mais, depuis la version \#35, \upack{minitoc} est capable de d�tecter et sauter les fichiers \uxfile{*.mtc*} (et
% analogues) vides pour �viter des titres isol�s avec seulement deux filets fins.
% Tout ceci ne serait pas facile �~faire avec un seul gros fichier auxiliaire.
% Depuis la version \#44, l'option de paquetage \optd{listfiles} est disponible pour cr�er une liste de ces
% fichiers auxiliaires; voir la section~\vref{s+listfiles}.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{5}
% These files contain the mini-tables extracted from the \suffix{.toc}, \suffix{.lof}, and \suffix{.lot} files.
% They are no more useful after the \LaTeX\ run. If you run \LaTeX\ via a script or a ``makefile'', it may be
% useful to add to it a cleaning feature (which should be optional, to allow debugging). The
% table~\vref{t+suffixes} gives the list of the extensions for these files (note that a \emph{document}\suffix{.mtc}
% auxiliary file is also created as a scratch file).
%
% As an example, you can look at the \tool{rubber} tool~\cite{rubber}
% (written in Python) provided by \xname{Emmanuel}{Beffara}:
% \begin{quote}
% \url{http://iml.univ-mrs.fr/~beffara/soft/rubber/}
% \end{quote}
% \or\relax
% Ces fichiers contiennent les mini-tables extraites des fichiers \suffix{.toc}, \suffix{.lof} et \suffix{.lot}.
% Ils ne sont plus utiles apr�s l'ex�cution de \LaTeX. Si vous ex�cutez \LaTeX\ au moyen d'un script ou
% d'un �~makefile~�, il peut �tre utile de lui ajouter un dispositif de nettoyage (qui devrait �tre optionnel,
% pour permettre la mise au point). Le tableau~\vref{t+suffixes} donne la liste des suffixes pour ces fichiers
% (notez qu'un fichier auxiliaire \emph{document}\suffix{.mtc} est aussi cr�� comme fichier de travail).
%
% Comme exemple, vous pouvez regarder l'outil \tool{rubber}~\cite{rubber}
% (�crit en Python) fourni par \xname{Emmanuel}{Beffara}:
% {\froff\begin{quote}
% \url{http://iml.univ-mrs.fr/~beffara/soft/rubber/}
% \end{quote}}
% \fi
%
% ^^A (11)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Mini-tables at levels other than chapter}
% \or\relax
% \section{Mini-tables �~des niveaux autres que le chapitre}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Here also, some redesign was needed. From version~\#15, there are parttocs, partlofs and
% partlots for the part level in \class{book}\texttt{\BAR}\class{report}-like and \class{article}-like documents,
% secttocs, sectlofs and sectlots for the section level in \class{article}-like
% documents. Note that you can not have minitocs features at chapter
% and section level in the same document, because doing so would make
% an almost unreadable monster. The user must choose the main class of
% the document according to the size of it (e.g.,~do not write an article
% of more than 100~sections: this is a report, or even a book!).
%
% \begin{center}\ttfamily
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
% \toprule
% &\Strut \rmfamily\bfseries part&\rmfamily\bfseries chapter&\rmfamily\bfseries section\vphantom{\Large Pj}\\
% \midrule
% \Strut book&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\
% \Strut report&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\
% \Strut article&$*$&&$*$\vphantom{\Large Pj}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
% \thickline
% &\Strut \rmfamily\bfseries part&\rmfamily\bfseries chapter&\rmfamily\bfseries section\vphantom{\Large Pj}\\
% \hline
% \Strut book&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\\hline
% \Strut report&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\\hline
% \Strut article&$*$&&$*$\vphantom{\Large Pj}\\\thickline
% \end{tabular}
% \fi
% \end{center}
% \or\relax
% Ici aussi, une reconstruction a �t� n�cessaire. Depuis la version~\#15, il y a des parttocs, partlofs et partlots
% pour le niveau partie dans les documents dont la classe est similaire
% �~\class{book}, \class{report} ou \class{article},
% des secttocs, sectlofs et sectlots pour le niveau section dans les documents dont la classe est similaire
% �~\class{article}. Notez que vous ne pouvez pas avoir les dispositifs de \upack{minitoc} aux niveaux chapitre et
% section dans le m�me document, car cela produirait un monstre presque illisible. L'utilisateur doit choisir la classe de
% base du document selon la taille de celui-ci (par exemple, ne pas �crire un article de plus de 100~sections: c'est
% un rapport, ou m�me un livre!).
% \begin{center}\ttfamily
% \ifBT
% \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
% \toprule
% &\Strut \rmfamily\bfseries partie&\rmfamily\bfseries chapitre&\rmfamily\bfseries section\vphantom{\Large Pj}\\
% \midrule
% \Strut book&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\
% \Strut report&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\
% \Strut article&$*$&&$*$\vphantom{\Large Pj}\\\bottomrule
% \end{tabular}
% \else
% \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
% \thickline
% &\Strut \rmfamily\bfseries partie&\rmfamily\bfseries chapitre&\rmfamily\bfseries section\vphantom{\Large Pj}\\
% \hline
% \Strut book&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\\hline
% \Strut report&$*$&$*$&\vphantom{\Large Pj}\\\hline
% \Strut article&$*$&&$*$\vphantom{\Large Pj}\\\thickline
% \end{tabular}
% \fi
% \end{center}
% \fi
%
% ^^A (12)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Incompatibility with \LaTeX2.09}
% \or\relax
% \section{Incompatibilit� avec \LaTeX2.09}
% \fi
% \begin{macro}{\protect}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% The more recent version of \LaTeXe{} adds \com{protect} before
% \com{contentsline} in the \suffix{.toc}, \suffix{.lof} and \suffix{.lof}
% files. The version~\#17 of \upack{minitoc} attempts to be compatible with \LaTeXe{} and \LaTeX2.09.
% This will be the \emph{last}
% version usable with \LaTeX2.09. Versions~\#18 and later are \LaTeXe{} specific, and no more compatible
% with \LaTeX2.09, which is completely obsolete.
% \or\relax
% La version la plus r�cente de \LaTeXe{} ajoute \com{protect} avant \com{contentsline} dans
% les fichiers \suffix{.toc}, \suffix{.lof} et \suffix{.lof}. La version~\#17 de \upack{minitoc} tente d'�tre compatible
% avec \LaTeXe{} et \LaTeX2.09. Ce sera la \emph{derni�re} version utilisable avec \LaTeX2.09. Les versions~\#18 et
% ult�rieures sont sp�cifiques de \LaTeXe, et ne sont plus compatibles avec \LaTeX2.09, qui est totalement obsol�te.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (13)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Documents resetting the chapter number at each part}
% \or\relax
% \section{Documents r�-initialisant le num�ro de chapitre pour chaque partie}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Since version~\#23, \upack{minitoc} works with document classes resetting
% chapter (or section) number at each part (or chapter). This is possible because the auxiliary files for the
% mini-tables have now an \emph{absolute} number.
% \or\relax
% Depuis la version~\#23, \upack{minitoc} fonctionne avec les classes de document qui r�-initialisent le num�ro de
% chapitre (ou de section) pour chaque partie (ou chapitre). Ceci est possible car les fichiers auxiliaires pour les
% mini-tables ont d�sormais un num�ro \emph{absolu}.
% \fi
%
% ^^A (14)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The mini-tables have too much spaced lines}
% From version~\#29, you can have tight mini-tables with the \opt{tight} option, and
% with the \opt{k-tight} option for the \KOMAScript{} classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} (since version~\#43).
% \or\relax
% \section{Les mini-tables ont leurs lignes trop espac�es}
% Depuis la version~\#29, vous pouvez avoir des mini-tables plus resserr�es avec l'option \opt{tight},
% avec l'option \opt{k-tight} pour les classes \KOMAScript~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} (depuis la version~\#43).
% \fi
%
% ^^A (15)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The secttocs are wrong}
% Secttocs did not work: corrected (version~\#38).
% \or\relax
% \section{Les secttocs sont fausses}
% Les secttocs ne fonctionnent pas: corrig� (version~\#38).
% \fi
%
% ^^A (16)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Removing the lines of dots}
% The lines of dots (leaders) between section titles and page numbers are removed by the \opt{undotted}
% option (\#29). See also section~\vref{s+alt+layout}.
% \or\relax
% \section{Retirer les points de conduite}
% Les lignes de points (points de conduite) entre les titres de sections et les num�ros de pages sont retir�s par
% l'option \opt{undotted} (\#29). Voir aussi la section~\vref{s+alt+layout}.
% \fi
%
% ^^A (17)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Using the \pack{hyperref} package with \upack{minitoc}}\label{faq.17}
% \or\relax
% \section{Utiliser le paquetage \pack{hyperref} avec \upack{minitoc}}\label{faq.17}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Since version~\#31, \upack{minitoc} works correctly with the powerful \pack{hyperref}
% package~\cite{hyperref.web}, thanks to \name{Heiko}{Oberdiek},
% using the work of \xname{Bernd}{Jaehne}, \xname{Didier}{Verna} and \xname{A.~J.~``Tony''}{Roberts}.
% \emph{Hence\Virage{} the \pack{minitoc-hyper} package~\cite{minitoc-hyper} is now obsolete and should no more be used.
% It it still present on the CTAN archives for compatibility with old documents.}
% If you add the loading of the \pack{hyperref} package to a document yet using \upack{minitoc},
% you will get error message about spurious closing braces. Just let finish the \LaTeX\ run,
% then re-\LaTeX\ the document. There will be no problem if you remove the loading of
% \pack{hyperref} and add it again: the problem occurs only when upgrading from
% \upack{minitoc}~\#30 to \upack{minitoc}~\#31 (or higher) with a document already processed and adding
% \pack{hyperref} at the same time! It seems better to process the document with \upack{minitoc}~\#31 (or higher)
% without \pack{hyperref}, then with \pack{hyperref}, because some internal commands written
% into the auxiliary files have been modified. If used, the \pack{hyperref} package must be loaded \emph{before}
% \upack{minitoc}. Note that the documents \xfile{minitoc.dtx} and \xfile{minitoc-fr.dtx} show (not so) basic examples
% of the use of the \pack{hyperref} package with \upack{minitoc}.
% \or\relax
% Depuis la version \#31, \upack{minitoc} fonctionne enfin correctement avec le puissant paquetage
% \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web}, gr�ce �~\name{Heiko}{Oberdiek}, qui a utilis� les travaux de
% \xname{Bernd}{Jaehne}, \xname{Didier}{Verna} et \xname{A.~J.~``Tony''}{Roberts}.
% \emph{Donc\Virage{} le paquetage \pack{minitoc-hyper}~\cite{minitoc-hyper} est d�sormais obsol�te et ne devrait plus �tre
% utilis�. Il est encore pr�sent sur les archives CTAN pour la compatibilit� avec des anciens documents.}
% Si vous ajoutez le chargement du paquetage \pack{hyperref} �~un
% document utilisant d�j� \upack{minitoc}, vous recevrez un message d'erreur concernant des accolades fermantes en
% trop. Il suffit de laisser se terminer l'ex�cution de \LaTeX, puis de r�-ex�cuter \LaTeX\ sur le document. Il n'y
% aura aucun probl�me si vous enlevez le chargement de \pack{hyperref} puis l'ajoutez de nouveau; ce probl�me ne
% se produit que lorsque vous passez de \upack{minitoc} version~\#30 �~\upack{minitoc} version~\#31 (ou sup�rieure)
% avec un document d�j� trait� et en ajoutant \pack{hyperref} en m�me temps! Il semble pr�f�rable de traiter le
% document avec \upack{minitoc} version~\#31 (ou sup�rieure) sans \pack{hyperref}, puis avec \pack{hyperref},
% parce que certaines commandes internes �crites dans les fichiers auxiliaires ont �t� modifi�es. S'il est utilis�,
% le paquetage \pack{hyperref} doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}. Notez que les documents
% \xfile{minitoc.dtx} et \xfile{minitoc-fr.dtx} montrent des exemples (qui ne sont pas vraiment) basiques de
% l'utilisation du paquetage \pack{hyperref} avec \upack{minitoc}.
% \fi
%
% ^^A (18)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Problem while upgrading \upack{minitoc}}
% If upgrading from version~\#30 or lower to
% version~\#31 or higher, you should delete the \suffix{.aux},
% \suffix{.toc}, \suffix{.lof}, \suffix{.lot} files of the document,
% else the first \LaTeX{} run with version~\#31 or higher will
% produce a lot of errors (the next run should be ok). See also the section~\vref{faq.17}.
% \or\relax
% \section{Probl�me lors de la mise �~jour de \upack{minitoc}}
% Lors de la mise �~jour de la version~\#30 ou inf�rieure vers la version~\#31 ou sup�rieure, vous devriez d�truire
% les fichiers \suffix{.toc}, \suffix{.lof}, \suffix{.lot} du document, sinon la premi�re ex�cution de \LaTeX{} avec
% la version~\#31 ou sup�rieure produira beaucoup d'erreurs (l'ex�cution suivante devrait �tre correcte). Voir aussi
% la section~\vref{faq.17}.
% \fi
%
% ^^A (19)
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{A local TOC for the set of appendices}\label{faq.19}%
% \or\relax
% \section{Une TdM locale pour l'ensemble des appendices}\label{faq.19}%
% \fi
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\appendix}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \begin{macro}{\protect}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\partbegin}
% \ifcase\LANG\relax
% Some users need a table of contents for the appendices,
% but without putting the entries of it into the main table of
% contents. The solution is to put the appendices in a \com{part}
% subdivision of the document and ask for a table of contents at
% the \com{part} level:
% \begin{verse}
% \icom{doparttoc}\verb|\doparttoc           % after \begin{document}|\\
% \verb|. . .|\\
% \com{tableofcontents}\\
% \verb|. . .|\\
% \com{appendix}\\
% \icom{part}\verb|\part{Appendices}    % create a part level subdivision|\\
% \icom{parttoc}\verb|\parttoc             % create a local table of contents|\\
% \verb|% To suppress the appendix part in the main toc|\\
% \icom{addtocontents}\icom{setcounter}\idcnt{tocdepth}\verb|\addtocontents{toc}{\protect\setcounter{tocdepth}{-1}}|\\
% \icom{chapter}\verb|\chapter{First appendix}|\\
% \verb|. . .|\\
% \verb|% Add this at the end of appendices if there is something|\\
% \verb|% after the appendices (like an index or a bibliography)|\\
% \verb|% to put a bound to the contents of \parttoc|\\
% \icom{addtocontents}\icom{partbegin}\verb|\addtocontents{toc}{\protect\partbegin}|
% \end{verse}
% See also section~\vref{faq.25}.
% \or\relax
% Certains utilisateurs ont besoin d'une table des mati�res pour les appendices, mais sans mettre les entr�es de
% cette table dans la table des mati�res principale. Une solution est de mettre les appendices dans une subdivision
% \com{part} du document et de demander une table des mati�res au niveau de cette partie:
% \begin{verse}
% \icom{doparttoc}\verb|\doparttoc           % apr�s \begin{document}|\\
% \verb|. . .|\\
% \com{tableofcontents}\\
% \verb|. . .|\\
% \icom{appendix}\verb|\appendix|\\
% \icom{part}\verb|\part{Appendices}    % cr�e une subdivision de niveau partie|\\
% \icom{parttoc}\verb|\parttoc             % cr�e une table des mati�res locale|\\
% \verb|% Pour supprimer la partie appendices dans la TdM principale|\\
% \icom{addtocontents}\icom{setcounter}\idcnt{tocdepth}\verb|\addtocontents{toc}{\protect\setcounter{tocdepth}{-1}}|\\
% \icom{chapter}\verb|\chapter{Premier appendice}|\\
% \verb|. . .|\\
% \verb|% Ajoutez ceci � la fin des appendices s'il y a quelque chose|\\
% \verb|% apr�s les appendices (comme un index ou une bibliographie)|\\
% \verb|% pour placer une borne au contenu de \parttoc|\\
% \icom{atttocontents}\icom{partbegin}\verb|\addtocontents{toc}{\protect\partbegin}|
% \end{verse}
% Voir aussi la section~\vref{faq.25}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (20)
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{appendix} package}\ipack{appendix}\label{faq+appendix}
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{appendix}}\ipack{appendix}\label{faq+appendix}
% \fi
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \begin{macro}{\adjuststc}
% \begin{environment}{appendices}
% \ifcase\LANG\relax
% If you use the \pack{appendix} package~\cite{appendix} (by \name{Peter~R.}{Wilson}),\imess{I0042}
% you will observe a serious problem with minitocs in the \env{appendices} environment
% (and after it): they do not
% match with their respective appendices. In fact, the environnement opening \ienv{appendices}\verb|\begin{appendices}| hides a
% \com{addcontentsline} command for a chapter or a section, putting trouble
% in the numbering of minitocs or secttocs. Several solutions are available. The first one is to add a
% \com{adjustmtc} or \com{adjuststc} command
% (depending on the level of the appendices, chapter or section) after \emph{each}
% \ienv{appendices}\ucom{begin}\texttt{\{appendices\}} command.
% An other solution is to add the following commands in the preamble
% \emph{after} the loading of the \pack{appendix} package:
% \begin{verse}
% \verb|\let\oldappendices\appendices|\\
% \verb|\def\appendices{\oldappendices\adjustmtc}|
% \end{verse}
% if appendices are at the chapter level, OR:
% \begin{verse}
% \verb|\let\oldappendices\appendices|\\
% \verb|\def\appendices{\oldappendices\adjuststc}|
% \end{verse}
% if appendices are at the section level.
%
% These two solutions may be modified by replacing \com{adjustmtc} by the sequence:
% \begin{quote}
% \icom{addtocontents}\icom{chapterend}\verb|\addtocontents{toc}{\chapterend}|\\
% OR\\
% \icom{addtocontents}\icom{sectend}\verb|\addtocontents{toc}{\sectend}|
% \end{quote}
% when it is necessary to delimit the end of the preceding chapter or section\,\footnote{In fact, the commands
% \com{partend}, \com{chapterend} and \com{sectend} should not be used directly by the user, in normal circumstances.}.
%
% A rather more elegant solution is to add an entry into the TOC via the \com{addappheadtotoc} command offered by
% the \pack{appendix} package. As this entry is a chapter-level (or section-level) entry, it delimits correctly
% the end of the preceding chapter or section.
%
% See also the \exam{mtc-amm.tex} example file (section~\vref{mtc-amm.tex}),
% which uses the \class{memoir} class~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3},
% which includes itself the \pack{appendix} package functionnality (these packages and this class are from the same author).
% \or\relax
% Si vous utilisez le paquetage \pack{appendix}~\cite{appendix} (de \name{Peter~R.}{Wilson}),\imess{I0042} vous observerez un
% s�rieux probl�me avec les minitocs dans l'environnement \env{appendices} (et apr�s lui): elles ne correspondent
% pas avec leurs appendices respectifs. En fait, l'ouverture de l'environnement par \ienv{appendices}\verb|\begin{appendices}| dissimule une
% commande \com{addcontentsline} pour un chapitre ou une section, semant le trouble dans la num�rotation des
% minitocs ou secttocs. Plusieurs solutions sont disponibles. La premi�re consiste �~ajouter une commande \com{adjustmtc}
% ou \com{adjuststc} (selon que les appendices sont au niveau chapitre ou section) apr�s \emph{chaque} commande
% \ienv{appendices}\ucom{begin}\texttt{\{appendices\}}. Une autre solution est d'ajouter les commandes suivantes dans le pr�ambule
% \emph{apr�s} le chargement du paquetage \pack{appendix}:
% \begin{verse}
% \verb|\let\oldappendices\appendices|\\
% \verb|\def\appendices{\oldappendices\adjustmtc}|
% \end{verse}
% si les appendices sont au niveau chapitre, OU:
% \begin{verse}
% \verb|\let\oldappendices\appendices|\\
% \verb|\def\appendices{\oldappendices\adjuststc}|
% \end{verse}
% si les appendices sont au niveau section.
%
% Ces deux solutions peuvent �tre modifi�es en rempla�ant \com{adjustmtc} par la s�quence:
% \begin{quote}
% \icom{addtocontents}\icom{chapterend}\verb|\addtocontents{toc}{\chapterend}|\\
% OU\\
% \icom{addtocontents}\icom{sectend}\verb|\addtocontents{toc}{\sectend}|
% \end{quote}
% lorsqu'il est n�cessaire de d�limiter la fin du chapitre (ou de la section) pr�c�dent(e)\,\footnote{En fait, les
% commandes \com{partend}, \com{chapterend} et \com{sectend} ne devraient pas �tre appel�es directement par
% l'utilisateur, dans des circonstances normales.}.
%
% Une solution plus �l�gante consiste �~ajouter une entr�e dans la table des mati�res via la
% commande \com{addappheadtotoc} fournie par le paquetage \pack{appendix}. Comme cette entr�e est une entr�e
% au niveau chapitre (ou au niveau section), elle d�limite correctement la fin du chapitre (ou de la section)
% pr�c�dent(e).
%
% Voir aussi le fichier exemple \exam{mtc-amm.tex} (section~\vref{mtc-amm.tex}),
% qui utilise la classe \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3},
% qui inclut elle-m�me la fonctionnalit� du paquetage \pack{appendix} (ces paquetages et cette classe sont du m�me auteur).
% \fi
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% ^^A (21)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{tocloft} package}\ipack{tocloft}\label{faq+tocloft}
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{tocloft}}\ipack{tocloft}\label{faq+tocloft}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \ifcase\LANG\relax
% (This\imess{I0047} answer is given in the documentation of the \pack{tocloft} package~\cite{tocloft}.)
% The \pack{tocloft} (by \name{Peter~R.}{Wilson}) and \upack{minitoc} packages
% have an unfortunate interaction\,\footnote{Discovered by \name{Lyndon}{Dudding}.}, which fortunately can be fixed.
% In the normal course of events, when \upack{minitoc} is used in a chaptered
% document it will typeset section
% entries in the minitocs in bold font. If \pack{tocloft} is used in
% conjunction with \upack{minitoc}, then the minitoc section entries are
% typeset in the normal font, except for the page numbers which are in
% bold font, while the ToC section entries are all in normal font.
%
% One cure, if you want the minitoc section entries to be all in normal small
% font, is to put:
% \begin{verse}
% \icom{renewcommand}\icom{mtcSfont}\verb|\renewcommand{\mtcSfont}{\normalfont\small}|
% \end{verse}
% or:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsetfont}\verb|\mtcsetfont{minitoc}{section}{\normalfont\small}|
% \end{verse}
% in the preamble.
%
% \lneed{5}
% Otherwise, the cure is the following incantation:
% \begin{verse}
% \icom{renewcommand}\verb|\renewcommand{\cftsecfont}{\bfseries}|\\
% \verb|\renewcommand{\cftsecleader}{\bfseries\cftdotfill{\cftdotsep}}|\\
% \verb|\renewcommand{\cftsecpagefont}{\bfseries}|
% \end{verse}
% To have the section entries in both the ToC and the minitocs in bold then
% put the incantation in the preamble. To have only the minitoc section
% entries in bold while the ToC entries are in the normal font,
% put the incantation between the \com{tableofcontents}
% command and the first \com{chapter} command.
%
% As \pack{tocloft} is a very powerful and useful package, these cures are worth to be added if you need the
% benefits of this package. See also section~\vref{faq+memoir}.
% \or\relax
% (Cette\imess{I0047} r�ponse est donn�e dans la documentation du paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft}.)
% Les paquetages \pack{tocloft} (de \name{Peter~R.}{Wilson}) et \upack{minitoc} ont une f�cheuse
% interaction\,\footnote{D�couverte par \name{Lyndon}{Dudding}.}, qui, heureusement, peut �tre corrig�e.
% Dans le cours normal des choses, lorsque \upack{minitoc} est utilis� dans un document avec chapitres, il
% composera les entr�es de sections dans une fonte grasse. Si \pack{tocloft} est utilis� en conjonction avec
% \upack{minitoc}, alors les entr�es de sections dans les minitocs sont compos�es dans la fonte normale, sauf pour
% les num�ros de pages qui sont en fonte grasse, tandis que les entr�es de sections dans la table des mati�res
% principale sont enti�rement en fonte normale.
%
% Un rem�de, si vous voulez que toutes des entr�es de sections dans les minitocs soient en fonte normale, est de
% placer:
% \begin{verse}
% \icom{renewcommand}\icom{mtcSfont}\verb|\renewcommand{\mtcSfont}{\normalfont\small}|
% \end{verse}
% ou:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsetfont}\verb|\mtcsetfont{minitoc}{section}{\normalfont\small}|
% \end{verse}
% dans le pr�ambule.
%
% \lneed{5}
% Sinon, le rem�de est l'incantation suivante:
% \begin{verse}
% \icom{renewcommand}\verb|\renewcommand{\cftsecfont}{\bfseries}|\\
% \verb|\renewcommand{\cftsecleader}{\bfseries\cftdotfill{\cftdotsep}}|\\
% \verb|\renewcommand{\cftsecpagefont}{\bfseries}|
% \end{verse}
% Pour que les entr�es de sections dans la table des mati�res principale et dans les minitocs soient toutes en gras,
% placez l'incantation dans le pr�ambule. Pour que ces entr�es soient en gras dans les minitocs mais en fonte
% normale dans la table des mati�res principale, placez l'incantation entre la commande \com{tableofcontents} et
% la premi�re commande \com{chapter}.
%
% Puisque \pack{tocloft} est un paquetage tr�s puissant et tr�s utile, cela vaut la peine d'ajouter ces rem�des si
% vous voulez profiter des avantages de ce paquetage. Voir aussi la section~\vref{faq+memoir}.
% \fi
% \end{macro}
%
% ^^A (22)
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \uclass{memoir} class}\iclass{memoir}\label{faq+memoir}
% \or\relax
% \section{Utilisation avec la classe \uclass{memoir}}\iclass{memoir}\label{faq+memoir}
% \fi
% \SMMZZ{\lmess{E0028}\\\lmess{I0020}\\\lmess{I0027}\\\lmess{I0030}\\\lmess{I0032}\\\lmess{I0044}\\\lmess{M0001}}
% \ifcase\LANG\relax
% The \class{memoir} class~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} offers basically the functionnalities
% of the \pack{appendix}, \pack{tocbibind}
% and \pack{tocloft} packages (this class and these packages have the same author, \xname{Peter~R.}{Wilson}),
% hence it has the same problems;
% see above the available solutions (sections~\vref{faq+appendix},
% \vref{special.entries}, and~\vref{faq+tocloft} respectively).
% If your version of the \class{memoir} class is recent, the syntax of the \com{chapter} command is
% different and the \class{memoir} class \emph{could be no more compatible} with the \upack{minitoc} package, but a
% patch is inserted to fix the problem. Hopefully, if your version of the \class{memoir} class
% is more recent than 2005/09/25, the patch is no more necessary.
%
% If you are using the \class{memoir} class (or the \pack{tocloft} package),
% the \com{mtcsetfont} command has no effect (\com{mtcsettitlefont} works); you should use the font
% commands which are specific of the \class{memoir} class (or of the \pack{tocloft} package).
%
% If you still want to use the \com{mtcsetfont} commands while using the \class{memoir} class (or of the
% \pack{tocloft} package), you must disable the \class{memoir}/\pack{tocloft} font commands. This is done by
% the following commands:
% \begin{quote}
% \verb|\let\cftpartfont\relax|\\
% \verb|\let\cftchapterfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsectionfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubsectionfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubsubsectionfont\relax|\\
% \verb|\let\cftparagraphfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubparagraphfont\relax|\\
% \verb|\let\cftfigurefont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubfigurefont\relax|\\
% \verb|\let\cfttablefont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubtablefont\relax|
% \end{quote}
% \or\relax
% La classe \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} offre essentiellement les fonctionnalit�s des
% paquetages \pack{appendix}, \pack{tocbibind} et \pack{tocloft} (cette classe et ces paquetages ont
% le m�me auteur, \xname{Peter~R.}{Wilson}),
% et donc elle a les m�mes probl�mes; voir ci-dessus les solutions disponibles (sections~\vref{faq+appendix},
% \vref{special.entries} et~\vref{faq+tocloft} respectivement).
% Si votre version de la classe \class{memoir} est r�cente, la syntaxe de la commande \com{chapter}
% est diff�rente et la classe \class{memoir} \emph{pourrait n'�tre plus compatible} avec le paquetage \upack{minitoc},
% mais une modification est ins�r�e pour corriger le probl�me. Heureusement, si votre version de la classe \class{memoir}
% est plus r�cente que 2005/09/25, la correction n'est plus n�cessaire.
%
% Si vous utilisez la classe \class{memoir} (ou le paquetage \pack{tocloft}), la commande \com{mtcsetfont}
% n'a aucun effet  (\com{mtcsettitlefont} fonctionne); vous devriez utiliser les commandes de fontes qui
% sont sp�cifiques de la classe \class{memoir} (ou du paquetage \pack{tocloft}).
%
% Si vous souhaitez quand m�me utiliser les commandes \com{mtcsetfont} tout en utilisant la classe \class{memoir}
% (ou le paquetage \pack{tocloft}), vous devez d�sactiver les commandes de fontes de \class{memoir}/\pack{tocloft}.
% Ceci peut �tre fait par les commandes suivantes:
% \begin{quote}
% \verb|\let\cftpartfont\relax|\\
% \verb|\let\cftchapterfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsectionfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubsectionfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubsubsectionfont\relax|\\
% \verb|\let\cftparagraphfont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubparagraphfont\relax|\\
% \verb|\let\cftfigurefont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubfigurefont\relax|\\
% \verb|\let\cfttablefont\relax|\\
% \verb|\let\cftsubtablefont\relax|
% \end{quote}
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% ^^A (23)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{There are too many commands for fonts, titles, and depths}
% \or\relax
% \section{Il y a trop de commandes pour les fontes, les titres et les profondeurs}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\mtcsettitlefont}
% \ifcase\LANG\relax
% Since version \#41, the \com{mtcsetfont} and \com{mtcsettitlefont} commands are available. You do not need anymore
% to know \com{mtcSSSfont}, \com{ptifont}, etc.
% \or\relax
% Depuis la version \#41, les commandes \com{mtcsetfont} et \com{mtcsettitlefont} sont disponibles. Vous
% n'avez plus besoin de conna�tre \com{mtcSSSfont}, \com{ptifont}, etc.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \ifcase\LANG\relax
% Since version \#42, the \com{mtcsettitle} command is available.
% You do not need anymore to know \com{mtctitle}, \com{slttitle}, etc.
% \or\relax
% Depuis la version \#42, la commande \com{mtcsettitle} est disponible.
% Vous n'avez plus besoin de conna�tre \com{mtctitle}, \com{slttitle}, etc.
% \fi
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% Since version \#43, the \com{mtcsetdepth} command is available.
% You do not need anymore to know the counters \dcnt{minitocdepth}, \dcnt{sectlotdepth}, etc.
% \or\relax
% Depuis la version \#43, la commande \com{mtcsetdepth} est disponible.
% n'avez plus besoin de conna�tre les compteurs \dcnt{minitocdepth}, \dcnt{sectlotdepth}, etc.
% \fi
% \end{macro}
%
% ^^A (24)
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section[Compatibility with the \texorpdfstring{\AmS}{\emph{AmS}} document classes]%
% {Compatibility with the {\AmS} document classes}\label{s+AMS}
% This problem has been pointed out by \name{Henri}{Massias}.
% \or\relax
% \section[Compatibilit� avec les classes de document de l'\texorpdfstring{\AmS}{\emph{AmS}}]%
% {Compatibilit� avec les classes de document de l'{\AmS}}\label{s+AMS}
% Ce probl�me a �t� signal� par \name{Henri}{Massias}.
% \fi
% \lneed{3}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% Unfortunately, the \SMM{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}\\\lmess{I0041}}\class{amsart}
% and \class{amsproc} document classes are
% \emph{incompatible} with \upack{minitoc}.
% The \class{amsbook} document class requires the insertion of commands if you want
% a list of figures and/or a list of tables:
% \begin{verse}
% \com{listoffigures}\\
% \com{mtcaddchapter}\verb| % added|\\
% \com{listoftables}\\
% \com{mtcaddchapter}\verb| % added|
% \end{verse}
% \or\relax
% Malheureusement, les classes de document \SMM{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}\\\lmess{I0041}}\class{amsart}
% et \class{amsproc} sont \emph{incompatibles} avec \upack{minitoc}.
% La classe de document \class{amsbook} requiert l'insertion de commandes si vous d�sirez
% une liste des figures et/ou une liste des tableaux:
% \begin{verse}
% \com{listoffigures}\\
% \com{mtcaddchapter}\verb| % ajout|\\
% \com{listoftables}\\
% \com{mtcaddchapter}\verb| % ajout|
% \end{verse}
% \fi
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% ^^A (25)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Hiding some entries from the main table of contents}\label{faq.25}%
% \or\relax
% \section{Cacher certaines entr�es dans la table des mati�res principale}\label{faq.25}%
% \fi
% \ienv{mtchideinmaintoc}\ienv{mtchideinmainlof}\ienv{mtchideinmainlot}
% \begin{environment}{mtchideinmaintoc}
% \ifcase\LANG\relax
% It is a problem similar to that of section~\vref{faq.19}.
% An example is having a local table of contents for a chapter (\com{minitoc}) whose entries should not appear in
% the main table of contents. Just use the \env{mtchideinmaintoc} environment:
% \begin{quote}
% \com{chapter}\texttt{\{}\emph{Title}\texttt{\}}\\
% \texttt{\bs begin\{mtchideinmaintoc\}[}\emph{level}\texttt{]}\\
% \com{minitoc}\\
% \com{section}\texttt{\{}\emph{sub-title}\texttt{\}}\\
% .{}.{}.\\
% \texttt{\bs end\{mtchideinmaintoc\}}
% \end{quote}
% This environment accepts an optional numeric argument, which is the depth of hiding in the main toc (default:
% \texttt{-1}, complete hiding).
% You can look at the \exam{mtc-apx.tex} example file:\label{mtc-apx.tex}
% \or\relax
% C'est un probl�me similaire �~celui de la section~\vref{faq.19}.
% Un exemple est d'avoir une table des mati�res locale pour un chapitre (\com{minitoc}) dont les entr�es ne
% doivent pas appara�tre dans la table des mati�res principale. Utilisez simplement l'environnement
% \env{mtchideinmaintoc}:
% \begin{quote}
% \com{chapter}\texttt{\{}\emph{Titre}\texttt{\}}\\
% \texttt{\bs begin\{mtchideinmaintoc\}[}\emph{niveau}\texttt{]}\\
% \com{minitoc}\\
% \com{section}\texttt{\{}\emph{sous-titre}\texttt{\}}\\
% .{}.{}.\\
% \texttt{\bs end\{mtchideinmaintoc\}}
% \end{quote}
% Cet environnement accepte un argument optionnel num�rique, qui est la profondeur de masquage dans la table des
% mati�res principale (par d�faut: \texttt{-1}, masquage complet). Vous pouvez regarder le fichier d'exemple
% \exam{mtc-apx.tex}:\label{mtc-apx.tex}
% \fi
% \end{environment}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-apx>
\documentclass[oneside]{book}
\ProvidesFile{mtc-apx.tex}%
  [2007/03/22]%
\usepackage{lipsum} % provides filling text
\usepackage{tocbibind} % adds some entries in the main TOC.
\usepackage[tight,listfiles]{minitoc}
\setcounter{minitocdepth}{3} \setcounter{parttocdepth}{3}
\begin{document}
\doparttoc \dominitoc % prepare the mini-tables
\tableofcontents
\mtcaddchapter % because tocbibind adds a chapter entry in the TOC
\chapter{First}
\minitoc
First chapter
\section{First section} \lipsum[1]
\section{Second section} \lipsum[2]
\chapter{Second}
\minitoc
Second
\section{First section of second chapter} \lipsum[3]
\section{Second section of second chapter} \lipsum[4]
\appendix      % begins the appendices
\addcontentsline{toc}{part}{Appendices} % adds a part entry in the TOC
\adjustptc     % fixes the parttoc counter ptc
\mtcsettitle{parttoc}{List of Appendices} % changes the parttoc title
\parttoc       % adds a partial toc for the appendices
\begin{mtchideinmaintoc}[-1] % hides the details of the appendices in the main TOC,
%              % but chapter-level entries would be still visible in the main TOC
%              % if you use 0 in place of -1 as optional argument.
\chapter{First appendix}
\minitoc
First appendix
\section{First section} \lipsum[5]
\section{Second section} \lipsum[6]
\chapter{Second appendix}
\minitoc
Second appendix
\section{First section of second appendix} \lipsum[7]
\section{Second section of second appendix} \lipsum[8]
\end{mtchideinmaintoc} % end of hiding
\end{document}
%</mtc-apx>
%    \end{macrocode}
%
% \begin{environment}{mtchideinmainlof}
% \begin{environment}{mtchideinmainlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Of course, the environments \env{mtchideinmainlof}
% and \env{mtchideinmainlot} are also available, to hide some entries in the main
% list of figures or of tables.
%
% Note\virage{} that the position of the end of these environments must be adjusted to include a page break (like
% the one done by a \com{chapter} command), else the restore command might be inserted too early into the
% \suffix{.toc}, \suffix{.lof} or \suffix{.lot} file. There is an example file
% (\exam{mtc-hi1.tex}):\label{mtc-hi1.tex}
% \or\relax
% Bien s�r, les environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot} sont aussi disponibles, pour
% masquer certaines entr�es dans la liste principale des figures ou des tableaux.
%
% Notez\virage{} que la position de la fin de ces environnements doit �tre ajust�e pour inclure un saut de page
% (comme celui fait par une commande \com{chapter}), sinon la commande de restauration pourrait �tre ins�r�e
% trop t�t dans le fichier \suffix{.toc}, \suffix{.lof} ou \suffix{.lot}. Voici un fichier d'exemple
% (\exam{mtc-hi1.tex}):\label{mtc-hi1.tex}
% \fi
% \end{environment}
% \end{environment}
% \raggedcolumns
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
% \begin{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-hi1>
\documentclass{report}
\ProvidesFile{mtc-hi1.tex}%
  [2007/01/04]%
\usepackage%
  [tight,listfiles]{minitoc}
\begin{document}
\dominilof \listoffigures
\dominilot \listoftables
\chapter{First}
\minilof \minilot
\begin{figure}
\caption{AAAA1}
\end{figure}
\begin{figure}
\caption{AAAA2}
\end{figure}
\begin{table}
\caption{TAAAA1}
\end{table}
\begin{table}
\caption{TAAAA2}
\end{table}
\chapter{Second}
\minilof \minilot
%%----------------------
%    \end{macrocode}
% \end{SMOOTH}
% \end{multicols}}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin the hiding of figure entries in the list of figures and of table entries in the list of tables.
% In this document, we use the environment forms.
% \or\relax
% Nous commen�ons le masquage des entr�es de figures dans la liste des figures et des entr�es de tableaux dans la
% liste des tableaux. Dans ce document, nous utilisons les formes environnements.
% \fi
% \raggedcolumns
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
% \begin{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
\begin{mtchideinmainlof}
\begin{mtchideinmainlot}
\begin{figure}
\caption{BBBB1}
\end{figure}
\begin{figure}
\caption{BBBB2}
\end{figure}
\begin{table}
\caption{TBBBB1}
\end{table}
\begin{table}
\caption{TBBBB2}
\end{table}
\chapter{Third}
%    \end{macrocode}
% \end{SMOOTH}
% \end{multicols}}
% \lneed{3}
% \ifcase\LANG\relax
% We terminate the hiding of figure entries in the list of figures and of table entries in the list of tables.
% In this document, we use the environment forms.
% \or\relax
% Nous terminons le masquage des entr�es de figures dans la liste des figures et des entr�es de tableaux dans la
% liste des tableaux. Dans ce document, nous utilisons les formes environnements.
% \fi
% \raggedcolumns
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
% \begin{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
\end{mtchideinmainlot}
\end{mtchideinmainlof}
%%----------------------
\minilof \minilot
\begin{figure}
\caption{CCCC1}
\end{figure}
\begin{figure}
\caption{CCCC2}
\end{figure}
\begin{table}
\caption{TCCCC1}
\end{table}
\begin{table}
\caption{TCCCC2}
\end{table}
\end{document}
%</mtc-hi1>
%    \end{macrocode}
% \end{SMOOTH}
% \end{multicols}}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtchideinmainlof}
% \begin{macro}{\mtchideinmainlot}
% \begin{macro}{\endmtchideinmainlof}
% \begin{macro}{\endmtchideinmainlot}
% \ifcase\LANG\relax
% But\virage{} it is also possible to use \emph{commands} in place of these environments:
% you place a \com{mtchideinmainlof}
% (or \com{mtchideinmainlot}) command in the first figure (or table) to
% hide, \emph{before} its caption and a \com{endmtchideinmainlof} (or \com{endmtchideinmainlot}) command at the end of
% the last figure (or table) to hide, \emph{after} its caption, like in this example file
% (\exam{mtc-hi2.tex}):\label{mtc-hi2.tex}
% \or\relax
% Mais\virage{} il est aussi possible d'utiliser des \emph{commandes} �~la place de ces environnements: vous placez une
% commande \com{mtchideinmainlof} (ou \com{mtchideinmainlot}) dans
% la premi�re figure (ou table) �~masquer, \emph{avant} son caption et une commande \com{endmtchideinmainlof}
% (ou \com{endmtchideinmainlot}) �~la fin de la derni�re figure (ou table) �~masquer, \emph{apr�s} son caption,
% comme dans cet exemple de fichier (\exam{mtc-hi2.tex}):\label{mtc-hi2.tex}
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{SMOOTH}
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-hi2>
\documentclass{report}
\ProvidesFile{mtc-hi2.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage%
  [tight,listfiles]{minitoc}
\begin{document}
\dominilof \listoffigures
\dominilot \listoftables
\chapter{First}
\minilof \minilot
\begin{figure}
\caption{AAAA1}
\end{figure}
\begin{figure}
\caption{AAAA2}
\end{figure}
\begin{table}
\caption{TAAAA1}
\end{table}
\begin{table}
\caption{TAAAA2}
\end{table}
\chapter{Second}
\minilof \minilot
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We\virage{} begin the hiding of figure entries in the list of figures and of table entries in the list of tables.
% In this document, we use the command forms: a command is inserted \emph{before} the caption of the first ``hidden''
% entry.
% \or\relax
% Nous\virage{} commen�ons le masquage des entr�es de figures dans la liste des figures et des entr�es de tableaux dans la
% liste des tableaux. Dans ce document, nous utilisons les formes commandes: une commande est ins�r�e \emph{avant}
% le caption de la \emph{premi�re} entr�e �~masqu�e~�.
% \fi
% \raggedcolumns
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
% \begin{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
\begin{figure}
\mtchideinmainlof    % <--
\caption{BBBB1}
\end{figure}
\begin{figure}
\caption{BBBB2}
\endmtchideinmainlof % <--
\end{figure}
\begin{table}
\mtchideinmainlot    % <--
\caption{TBBBB1}
\end{table}
%    \end{macrocode}
% \end{SMOOTH}
% \end{multicols}}
% \lneed{3}
% \ifcase\LANG\relax
% We\virage{} terminate the hiding of figure entries in the list of figures and of table entries in the list of tables.
% In this document, we use the command forms: a command is inserted \emph{after} the caption of the \emph{last} ``hidden''
% entry.
% \or\relax
% Nous\virage{} terminons le masquage des entr�es de figures dans la liste des figures et des entr�es de tableaux dans la
% liste des tableaux. Dans ce document, nous utilisons les formes commandes: une commande est ins�r�e \emph{apr�s}
% le caption de la \emph{derni�re} entr�e �~masqu�e~�.
% \fi
% \raggedcolumns
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
% \begin{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
\begin{table}
\caption{TBBBB2}
\endmtchideinmainlot % <--
\end{table}
\chapter{Third}
\minilof \minilot
\begin{figure}
\caption{CCCC1}
\end{figure}
\begin{figure}
\caption{CCCC2}
\end{figure}
\begin{table}
\caption{TCCCC1}
\end{table}
\begin{table}
\caption{TCCCC2}
\end{table}
\end{document}
%</mtc-hi2>
%    \end{macrocode}
% \end{SMOOTH}
% \end{multicols}}
% \flushcolumns
%
% \ifcase\LANG\relax
% This method, recommended while more delicate to apply, is much more reliable in delimiting the hiding domain:
% it solves the problem of the asynchronism between the writing of floats and the writing of the normal text.
% \or\relax
% Cette m�thode, recommand�e bien que plus d�licate �~appliquer, est bien plus fiable dans la d�limitation du domaine de
% masquage: elle r�sout le probl�me de l'asynchronisme entre l'�criture des �l�ments flottants et celle du texte normal.
% \fi
%
% ^^A (26)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Defining your own \usuffix{.mld} file}\label{faq.26}\isuffix{.mld}%
% \or\relax
% \section{D�finir votre propre fichier \usuffix{.mld}}\label{faq.26}\isuffix{.mld}%
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% First, you should not directly modify one of the distributed \suffix{.mld} and \suffix{.mlo} files.
% The simplest way to alter some
% title is to redefine the corresponding command via \com{renewcommand} or better via
% \com{mtcsettitle}.
% If you really want to have your own \suffix{.mld} file, you copy an existing \suffix{.mld} file
% into one with a new name (not
% the name of a distributed \suffix{.mld} file). Then you modify this new \suffix{.mld} file and you can use it via
% \com{mtcselectlanguage}. You can always contact me to add this new \suffix{.mld} file to the
% distribution. These remarks apply also to the \emph{language}\usuffix{[.mld--.mlo]} pairs of language definition files.
% \or\relax
% Tout d'abord, vous ne devriez pas modifier directement l'un des fichiers \suffix{.mld} et \suffix{.mlo} de la
% distribution. La
% mani�re la plus simple de modifier un certain titre est de red�finir la commande correspondante via
% \com{renewcommand} ou mieux, via \com{mtcsettitle}. Si vous souhaitez vraiment avoir votre propre fichier
% \suffix{.mld}, vous copiez un fichier \suffix{.mld} existant vers un fichier portant un nouveau nom
% (pas le nom d'un fichier \suffix{.mld} de la distribution). Puis vous modifiez ce nouveau fichier \suffix{.mld} et
% vous pourrez l'utiliser via \com{mtcselectlanguage}. Vous pouvez toujours me contacter pour ajouter ce nouveau
% fichier \suffix{.mld} �~la distribution. Ces remarques s'appliquent aussi aux paires
% \emph{langue}\isuffix{.mld}\isuffix{.mlo}\usuffix{[.mld--.mlo]} de fichiers de d�finition de langues.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (27)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{abstract} package}\label{faq.27}\ipack{abstract}
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{abstract}}\label{faq.27}\ipack{abstract}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{environment}{abstract}
% \ifcase\LANG\relax
% If the \pack{abstract} package~\cite{abstract}\imess{I0040} (by \name{Peter~R.}{Wilson}), is used with its
% \optp{addtotoc}{abstract} option, a ``{Abstract}'' entry is added to the table of contents,
% as a starred chapter if the document class defines \com{chapter}, else as a starred section.
% This problem is detected by the \optd{hints} option and you should add
% a \com{mtcaddchapter}\verb|[]| or a \com{mtcaddsection}\verb|[]|
% command after your \env{abstract} environment.
% \or\relax
% Lorsque le paquetage \pack{abstract}~\cite{abstract}\imess{I0040} (de \name{Peter~R.}{Wilson}), est utilis� avec son option
% \optp{addtotoc}{abstract}, une entr�e �~{Abstract}~� (ou similaire) est ajout�e dans la table des
% mati�res, comme un chapitre �toil� si la classe du document d�finit \com{chapter}, sinon comme une section
% �toil�e. Ce probl�me est d�tect� par l'option \optd{hints} et vous devriez ajouter une commande
% \com{mtcaddchapter}\verb|[]| ou  \com{mtcaddsection}\verb|[]| apr�s votre environnement \env{abstract}.
% \fi
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (28)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{sectsty} package}\label{faq.28}\ipack{sectsty}
% If the \pack{sectsty} package~\cite{sectsty}\imess{W0037} (by \name{Rowland}{McDonnell}) is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the sectionning commands. Of course,
% the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{sectsty}}\label{faq.28}\ipack{sectsty}
% Si le paquetage \pack{sectsty}~\cite{sectsty}\imess{W0037} (de \name{Rowland}{McDonnell}) est utilis�, il doit �tre charg�
% \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit) les commandes de sectionnement. Bien s�r,
% l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (29)
% \lneed{15}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Strange alignment in the minitocs}\label{faq.29}
% \emph{In minitocs, subsections titles are not aligned with sections, as they are in the main table of contents.}
% \or\relax
% \section{Alignement bizarre dans les minitocs}\label{faq.29}
% \emph{Dans les minitocs, les titres des sous-sections ne sont pas align�s avec les sections,
% alors qu'ils le sont dans la table des mati�res principale.}
% \fi
% \begin{macro}{\l@part}
% \begin{macro}{\l@chapter}
% \begin{macro}{\l@section}
% \begin{macro}{\l@subsection}
% \begin{macro}{\l@subsubsection}
% \begin{macro}{\l@paragraph}
% \begin{macro}{\l@subparagraph}
% \begin{macro}{\renewcommand}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\mtcSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSSfont}
% \begin{macro}{\mtcPfont}
% \begin{macro}{\mtcSPfont}
% \ifcase\LANG\relax %
% The entries of a table of contents are formatted via internal commands like
% \com{l@part}, \com{l@chapter}, \com{l@section}, etc.
%
% The ``part'' and ``chapter'' levels (and ``section'' for an article) use
% specific commands which are somewhat complex for a more elaborated formatting.
% For the ``section'' (in the \class{report} and \class{book} classes) and lower levels,
% these commands are (\class{book} class, \xfile{book.cls}) by default:
% \begin{quote}
% \icom{renewcommand*}\icom{l@section}\icom{@dottedtocline}\verb|\renewcommand*\l@section{\@dottedtocline{1}{1.5em}{2.3em}}|\\
% \icom{l@subsection}\verb|\renewcommand*\l@subsection{\@dottedtocline{2}{3.8em}{3.2em}}|\\
% \icom{l@subsubsection}\verb|\renewcommand*\l@subsubsection{\@dottedtocline{3}{7.0em}{4.1em}}|\\
% \icom{l@paragraph}\verb|\renewcommand*\l@paragraph{\@dottedtocline{4}{10em}{5em}}|\\
% \icom{l@subparagraph}\verb|\renewcommand*\l@subparagraph{\@dottedtocline{5}{12em}{6em}}|
% \end{quote}
% which will be applied in the main table of contents and in the minitocs. The
% arguments of \com{@dottedtocline} are
% \begin{enumerate}[1)]
% \item the logical depth (which will be compared to \dcnt{tocdepth} or \dcnt{minitocdepth}).
% \item the indentation.
% \item the width reserved for the section/subsection/\ldots\ number.
% \end{enumerate}
% In the standard \class{book}, \class{report} and \class{article} classes~\cite{classes}, the dimensions
% (second and third arguments) are given in ``em'' units, and this unit
% depends on the current font. In the main table of contents,
% the section and subsection entries are witten in the \emph{same} font, hence
% usually the alignment is correct. But in the minitocs, the section entries
% are written in a bold font while the subsection entries are written in
% a non bold font (the default font choices are given in table~\vref{t+mtc+f2}), hence one ``em'' has
% different sizes in these two fonts and the alignement is changed.
%
% There are several solutions:
% \begin{itemize}
% \item Redefine the \com{l@section} \ldots{} \com{l@subparagraph} commands
%       to use font independent units (pt, mm, pc, etc.). This
%       redefinition must be performed in a package or via a command defined by a package or between \com{makeatletter}
%       and \com{makeatother}, because these commands have a~\verb|@| in
%       their names; you must use \com{renewcommand*} to redefine
%       these commands.
% \item Use\virage{} the \pack{tocloft} package~\cite{tocloft} to change the indentation, with
%       font independent units. But then see \emph{also} section~\vref{faq+tocloft}.
% \item Use the same font for the section and subsection entries
%       in the minitocs, using the \com{mtcsetfont} command (see section~\vref{s+simp-font-commands}) or
%       redefining the \com{mtcSfont}, \com{mtcSSfont}, \com{mtcSSSfont},
%       \com{mtcPfont} and \com{mtcSPfont} commands (see table~\vref{t+mtc+f2}), or similar.
% \end{itemize}
% \or\relax
%
% Les entr�es d'une table des mati�res sont mises en forme par des commandes internes telles que
% \com{l@part}, \com{l@chapter}, \com{l@section}, etc.
%
% Les niveaux �~partie~� et �~chapitre~� (et �~section~� pour un article) utilisent des
% commandes sp�cifiques qui sont assez complexes pour une mise en forme plus �labor�e.
% Pour les niveaux �~section~� (dans les classes \class{report} et \class{book}) et inf�rieurs,
% ces commandes sont (class \class{book}, \xfile{book.cls}) par d�faut:
% \begin{quote}
% \icom{renewcommand*}\icom{l@section}\icom{@dottedtocline}\verb|\renewcommand*\l@section{\@dottedtocline{1}{1.5em}{2.3em}}|\\
% \icom{l@subsection}\verb|\renewcommand*\l@subsection{\@dottedtocline{2}{3.8em}{3.2em}}|\\
% \icom{l@subsubsection}\verb|\renewcommand*\l@subsubsection{\@dottedtocline{3}{7.0em}{4.1em}}|\\
% \icom{l@paragraph}\verb|\renewcommand*\l@paragraph{\@dottedtocline{4}{10em}{5em}}|\\
% \icom{l@subparagraph}\verb|\renewcommand*\l@subparagraph{\@dottedtocline{5}{12em}{6em}}|
% \end{quote}
% qui seront appliqu�es dans la table des mati�res principale et dans les minitocs. Les
% arguments de \com{@dottedtocline} sont
% \begin{enumerate}[1)]
% \item la profondeur logique (qui sera compar�e �~\dcnt{tocdepth} ou \dcnt{minitocdepth});
% \item l'indentation;
% \item la largeur r�serv�e pour le num�ro de section/sous-section/\ldots
% \end{enumerate}
% Dans les classes standard \class{book}, \class{report} et \class{article}~\cite{classes}, les dimensions
% (deuxi�me et troisi�me arguments) sont donn�es en unit�s �~em~�, et cette unit�
% d�pend de la fonte courante. Dans la table des mati�res principale, les entr�es de sections et de sous-sections
% sont �crites dans la \emph{m�me} fonte, donc normalement l'alignement est correct. Mais dans les
% minitocs, les entr�es pour les sections sont �crites dans une fonte grasse tandis que celles des sous-sections
% sont �crites dans une fonte non grasse (les choix par d�faut pour ces fontes sont donn�s dans
% le tableau~\vref{t+mtc+f2}), donc un �~em~� a des tailles diff�rentes
% dans ces deux fontes et l'alignement est alt�r�.
%
% Il y a plusieurs solutions:
% \begin{itemize}
% \item Red�finir les commandes \com{l@section} \ldots{} \com{l@subparagraph} pour utiliser
%       des unit�s ind�pendantes de la fonte (pt, mm, pc, etc.). Cette
%       red�finition doit �tre effectu�e dans un paquetage ou via une commande d�finie dans un paquetage
%       ou entre \com{makeatletter}
%       et \com{makeatother}, puisque ces commandes contiennent un~\verb|@| dans leurs noms;
%       vous devez utiliser \com{renewcommand*} pour red�finir ces commandes.
% \item Utiliser\virage{} le paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft} pour changer l'indentation, avec des unit�s
%       ind�pendantes de la fonte. Mais alors regardez \emph{aussi} la section~\vref{faq+tocloft}.
% \item Utiliser la m�me fonte pour les entr�es de sections et de sous-sections dans les minitocs,
%       en utilisant la commande \com{mtcsetfont} (voir la section~\vref{s+simp-font-commands}) ou
%       en red�finissant les commandes \com{mtcSfont}, \com{mtcSSfont}, \com{mtcSSSfont},
%       \com{mtcPfont} et \com{mtcSPfont} (voir le tableau~\vref{t+mtc+f2}), ou analogues.
% \end{itemize}
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Useful precautions with starred sectionning commands}\label{faq.30}
% \begin{itemize}
% \item The\virage{} headers are not modified by \com{part*}, \com{chapter*} or \com{section*};
%       it is \emph{necessary} to use \com{markboth} or \com{markright} to get correct page headers for
%       the current and following pages.
% \begin{SMOOTH}
% \item If\virage{} you need an entry in the table of contents for a \com{chapter*} or a \com{section*} command, you
%       must use \com{mtcaddchapter}\texttt{[}\emph{title}\texttt{]} or \com{mtcaddsection}\texttt{[}\emph{title}\texttt{]}
%       \emph{after} the starred sectionning command.
%       If you need an entry in the table of contents for a \com{part*} command, the page number in the
%       table of contents would be wrong, because \com{part*} implies a \com{clearpage} or a
%       \com{cleardoublepage} before the first page of the part. Use the sequence
%       \begin{quote}\small
%       \com{cleardoublepage}\verb|     % \clearpage if openany option.|\\
%       \com{mtcaddpart}\verb|[|\emph{title}\verb|]|\\
%       \com{part*}\verb|[|\emph{title}\verb|]|
%       \end{quote}
% \end{SMOOTH}
% \end{itemize}
% \or\relax
% \section{Pr�cautions utiles avec les commandes de sectionnement �toil�es}\label{faq.30}
% \begin{itemize}
% \item Les\virage{} en-t�tes ne sont pas modifi�s par \com{part*}, \com{chapter*} ou \com{section*};
%       il est \emph{n�cessaire} d'utiliser \com{markboth} ou \com{markright} pour obtenir des en-t�tes de
%       pages corrects pour la page courante et les suivantes.
% \begin{SMOOTH}
% \item Si\virage{} vous d�sirez une entr�e dans la table des mati�res pour une commande \com{chapter*} ou
%       \com{section*} command, vous devez utiliser \com{mtcaddchapter}\texttt{[}\emph{titre}\texttt{]} ou
%       \com{mtcaddsection}\texttt{[}\emph{titre}\texttt{]} \emph{apr�s} la commande de sectionnement �toil�e.
%       Si vous d�sirez une entr�e dans la table des mati�res pour une commande pour une commande \com{part*},
%       le num�ro de page dans la table des mati�res serait erron�, car \com{part*} implique une commande
%       \com{clearpage} ou \com{cleardoublepage} avant la premi�re page de la partie. Utilisez la
%       s�quence
%       \begin{quote}\small
%       \com{cleardoublepage}\verb|     % \clearpage si option openany.|\\
%       \com{mtcaddpart}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|\\
%       \com{part*}\verb|[|\emph{titre}\verb|]|
%       \end{quote}
% \end{SMOOTH}
% \end{itemize}
% \fi
%
% ^^A (31)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with packages for captions}\label{faq.31}
%       If\SMM{\lmess{W0033}\\\lmess{W0034}\\\lmess{W0035}\\\lmess{W0036}}
%       one of the \pack{caption}~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung},
%       \pack{caption2}\footnote{This package is obsolete; now use a recent
%       version of the
%       \upack{caption} package.}~\cite{caption2}, (both written by \xname{Axel}{Sommerfeldt}),
%       \pack{ccaption}~\cite{ccaption} (by \name{Peter~R.}{Wilson}), or
%       \pack{mcaption}~\cite{mcaption} (by \xname{Stephan}{Hennig}), packages is used,
%       it must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package, because such packages alter (redefine) the
%       commands listing figures and tables. Of course, the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec des paquetages pour les captions}\label{faq.31}\ipack{caption}\ipack{caption2}\ipack{ccaption}\ipack{mcaption}
%       Si\SMM{\lmess{W0033}\\\lmess{W0034}\\\lmess{W0035}\\\lmess{W0036}}i
%       l'un des paquetages \pack{caption}~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung},
%       \pack{caption2}\,\footnote{Ce paquetage est obsol�te; utilisez
%       maintenant une version r�cente du paquetage \upack{caption}.}~\cite{caption2}, (qui ont tous deux �t� �crits
%       par \xname{Axel}{Sommerfeldt}),
%       \pack{ccaption}~\cite{ccaption} (�crit par \name{Peter~R.}{Wilson}), ou
%       \pack{mcaption}~\cite{mcaption} (�crit par \xname{Stephan}{Hennig}), est utilis�,
%       il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car de tels paquetages alt�rent (red�finissent)
%       les commandes de listage des figures et tableaux. Bien s�r, l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (32)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Bad interaction \upack{minitoc/hyperref/memoir}}\ipack{hyperref}\iclass{memoir}\label{faq.32}
%        When the \upack{minitoc} and \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web} packages are used in a document
%        of class \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3},
%        the chapter header ``Chapter'' does not appear on the first page of the chapter.
%
%        This problem is fixed in version~\#44 of \upack{minitoc}.
% \or\relax
% \section{Mauvaise interaction \upack{minitoc/hyperref/memoir}}\ipack{hyperref}\iclass{memoir}\label{faq.32}
%        Lorsque les paquetages \upack{minitoc} et \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web} sont utilis�s dans un document
%        dont la classe est \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}, l'en-t�te de chapitre �~Chapitre~� n'appara�t pas
%        sur la premi�re page du chapitre.
%
%        Ce probl�me est corrig� dans la version~\#44 de \upack{minitoc}.
% \fi
%
% ^^A (33)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{varsects} package}\label{faq.33}\ipack{varsects}
% If the \pack{varsects} package~\cite{varsects}\imess{W0038} (by \namea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the sectionning commands. Of course,
% the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{varsects}}\label{faq.33}\ipack{varsects}
% Si le paquetage \pack{varsects}~\cite{varsects}\imess{W0038} (de \namea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin}) est utilis�,
% il doit �tre charg�
% \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit) les commandes de sectionnement. Bien s�r,
% l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (34)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Initial font settings}\label{faq.34}
% The setting of the fonts in the mini-tables is a rather complex problem. If we take the parttocs as an example,
% there is a \com{ptcfont} font-command which is used for two purposes\footnote{The same remarks apply
% to the other mini-tables.}:
% \begin{itemize}
% \item First, to be used as default value for some other font-commands (like \com{ptcSPfont}). As its
%       default value is used in the initialization of the \upack{minitoc} package, the value of these other
%       commands is \emph{not altered} if you modify \com{ptcfont}. You must modify these commands one at a
%       time.
% \item Second, it is invoked at the beginning of each parttoc, partlof or partlot to set an initial font command.
%       Then each entry of the mini-table calls its own font command (like \com{ptcSPfont}). Thus, if you
%       modify \com{ptcfont}, you can obtain a global effect on the fonts in the parttocs, partlofs, and
%       partlots. So you can play with the various parameters of the fonts (family, shape, series, size), if
%       you want fancy mini-tables; but it is rather difficult.
% \end{itemize}
%
% \lneed{6}
% In\Virage{} the initialization of the \upack{minitoc} package, we have a sequence of commands:
% \begin{quote}
% \icom{let}\icom{ptcfont}\icom{ptcSSfont}\verb|\let\ptcSSfont\ptcfont     % (subsections)|\\
% \icom{ptcSSSfont}\verb|\let\ptcSSSfont\ptcfont    % (subsubsections)|\\
% \icom{ptcPfont}\verb|\let\ptcPfont\ptcfont      % (paragraphs)|\\
% \icom{ptcSPfont}\verb|\let\ptcSPfont\ptcfont     % (subparagraphs)|\\
% \icom{plffont}\verb|\let\plffont\ptcfont       % (figures)|\\
% \icom{plfSfont}\verb|\let\plfSfont\ptcfont      % (subfigures)|\\
% \icom{pltfont}\verb|\let\pltfont\ptcfont       % (tables)|\\
% \icom{pltSfont}\verb|\let\pltSfont\ptcfont      % (subtables)|
% \end{quote}
% to define some default fonts. But this sequence is executed only once. If you alter \com{ptcfont}, the modification is
% not applied to these font commands. The command \com{ptcfont} is invoked at the beginning of each parttoc.
% \com{ptcCfont} is invoked for each chapter entry in a parttoc (\com{ptcSfont} for each section entry, etc.).
% So \com{ptcfont} can be used to define some global characteristics for the fonts in the parttocs, while
% \com{ptcCfont} (etc.) can be used to customize the fonts for each level of entries.
%
% \lneed{7}
% \begin{SMOOTH}
% Note that if you say:
% \begin{quote}
% \icom{let}\icom{ptcfont}\icom{ptcSSfont}\verb|\let\ptcSSfont\ptcfont     % (subsections)|\\
% \icom{ptcSSSfont}\verb|\let\ptcSSSfont\ptcfont    % (subsubsections)|\\
% \icom{ptcPfont}\verb|\let\ptcPfont\ptcfont      % (paragraphs)|\\
% \icom{ptcSPfont}\verb|\let\ptcSPfont\ptcfont     % (subparagraphs)|\\
% \icom{plffont}\verb|\let\plffont\ptcfont       % (figures)|\\
% \icom{plfSfont}\verb|\let\plfSfont\ptcfont      % (subfigures)|\\
% \icom{pltfont}\verb|\let\pltfont\ptcfont       % (tables)|\\
% \icom{pltSfont}\verb|\let\pltSfont\ptcfont      % (subtables)|
% \end{quote}
% after loading the \upack{minitoc} package, these font commands will be ``associated'' to \com{ptcfont}, hence if you
% modify \com{ptcfont} (by via \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{*}{...}| or \com{renewcommand}), they will follow the
% modification. But if you modify one of these commands via \com{renewcommand} or
% \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{subsection}{...}| (\texttt{subsection} is an example),
% the association is broken. But you could be more clever by saying something like
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{subsection}{\ptcfont\itshape}|
% \end{quote}
% to preserve the association and modify only some parameters of a minitoc font command.
% \end{SMOOTH}
%
% For levels above subsection (part, chapter and section), the fonts a more specific in general, but you can, of course,
% say something like \ucom{def}\com{ptcCfont}\verb|{|\com{ptcfont}\verb|}| to make a similar association.
% You can even make other associations, like this:
% \begin{quote}
% \verb|% for high sectionning levels:|\\
% \icom{def}\verb|    \def\highlevelsfont{\rmfamily\bfseries\normalsize\upshape}|\\
% \verb|% for low sectionning levels:|\\
% \verb|    \def\lowlevelsfont{\rmfamily\mdseries\smallsize\upshape}|\\
% \verb|% then for each level:|\\
% \icom{ptcCfont}\verb|    \def\ptcCfont{\highlevelsfont}|\\
% \icom{ptcSfont}\verb|    \def\ptcSfont{\highlevelsfont}|\\
% \icom{ptcSSfont}\verb|    \def\ptcSSfont{\lowlevelsfont}|\\
% \icom{ptcSSSfont}\verb|    \def\ptcSSSfont{\lowlevelsfont}|\\
% \icom{ptcPfont}\verb|    \def\ptcPfont{\lowlevelsfont\itshape}|\\
% \icom{ptcSPfont}\verb|    \def\ptcSPfont{\lowlevelsfont\itshape}|
% \end{quote}
% Then you can redefine \verb|\highlevelsfont| or \verb|\lowlevelsfont| to act on several fonts in one step, but you must
% use \com{renewcommand}.  You cannot act on \verb|\highlevelsfont| or \verb|\lowlevelsfont| with \com{mtcsetfont}.
%
% Note that only the fonts for parttocs are used in the examples above; but, of course, the situation is the same for
% minitocs and secttocs. \verb|\highlevelsfont| and \verb|\lowlevelsfont| are macro names that you can choice, they are not
% part of the \upack{minitoc} package.
% \or\relax
% \section{Choix initiaux des fontes}\label{faq.34}
% Le choix des fontes dans les mini-tables est un probl�me assez compliqu�. Si nous prenons par exemple les
% parttocs, il y~a une commande de fonte \com{ptcfont} qui est utilis�e dans deux buts\,\footnote{Les m�mes
% remarques s'appliquent aux autres mini-tables.}:
% \begin{itemize}
% \item Premi�rement, pour �tre utilis�e comme valeur par d�faut pour quelques autres commandes de fontes (telles
%       que \com{ptcSPfont}). Comme sa valeur par d�faut est utilis�e dans l'initialisation du paquetage
%       \upack{minitoc}, la valeur de ces autres commandes \emph{n'est pas modifi�e} si vous modifiez
%       \com{ptcfont}. Vous devez modifiez ces commandes une �~la fois.
% \item Deuxi�mement, elle est invoqu�e au d�but de chaque parttoc, partlof ou partlot pour �tablir une commande
%       de fonte initiale. Puis chaque entr�e de la mini-table appelle sa propre commande de fonte (comme
%       \com{ptcSPfont}). Donc, si vous modifiez \com{ptcfont}, vous pouvez obtenir un effet global sur les
%       fontes dans les parttocs, partlofs et partlots. Vous pouvez ainsi jouer avec les divers param�tres des
%       fontes (famille, forme, graisse, taille), si vous voulez des mini-tables enjoliv�es; mais ceci est assez
%       difficile.
% \end{itemize}
%
% \lneed{6}
% Dans\Virage{} l'initialisation du paquetage \upack{minitoc}, nous avons une s�quence de commandes:
% \begin{quote}
% \icom{let}\icom{ptcfont}\icom{ptcSSfont}\verb|\let\ptcSSfont\ptcfont     % (subsections)|\\
% \icom{ptcSSSfont}\verb|\let\ptcSSSfont\ptcfont    % (subsubsections)|\\
% \icom{ptcPfont}\verb|\let\ptcPfont\ptcfont      % (paragraphs)|\\
% \icom{ptcSPfont}\verb|\let\ptcSPfont\ptcfont     % (subparagraphs)|\\
% \icom{plffont}\verb|\let\plffont\ptcfont       % (figures)|\\
% \icom{plfSfont}\verb|\let\plfSfont\ptcfont      % (subfigures)|\\
% \icom{pltfont}\verb|\let\pltfont\ptcfont       % (tables)|\\
% \icom{pltSfont}\verb|\let\pltSfont\ptcfont      % (subtables)|
% \end{quote}
% pour d�finir quelques fontes par d�faut. Mais cette s�quence n'est ex�cut�e qu'une seule fois. Si vous alt�rez
% \com{ptcfont}, la modification n'est pas appliqu�e �~ces commandes de fontes. La commande \com{ptcfont} est
% invoqu�e au d�but de chaque parttoc. \com{ptcCfont} est invoqu�e pour chaque entr�e de chapitre dans une parttoc
% (\com{ptcSfont} pour chaque entr�e de section, etc.). Ainsi \com{ptcfont} peut �tre utilis�e pour d�finir
% quelques caract�ristiques globales pour les fontes dans les parttocs, tandis que \com{ptcCfont} (etc.) peuvent
% �tre utilis�es pour personnaliser les fontes pour chaque niveau d'entr�es.
%
% \lneed{7}
% \begin{SMOOTH}
% Notez que si vous dites:
% \begin{quote}
% \icom{def}\icom{ptcfont}\icom{ptcSSfont}\verb|\def\ptcSSfont{\ptcfont}     % (subsections)|\\
% \icom{ptcSSSfont}\verb|\def\ptcSSSfont{\ptcfont}    % (subsubsections)|\\
% \icom{ptcPfont}\verb|\def\ptcPfont{\ptcfont}      % (paragraphs)|\\
% \icom{ptcSPfont}\verb|\def\ptcSPfont{\ptcfont}     % (subparagraphs)|\\
% \icom{plffont}\verb|\def\plffont{\ptcfont}       % (figures)|\\
% \icom{plfSfont}\verb|\def\plfSfont{\ptcfont}      % (subfigures)|\\
% \icom{pltfont}\verb|\def\pltfont{\ptcfont}       % (tables)|\\
% \icom{pltSfont}\verb|\def\pltSfont{\ptcfont}      % (subtables)|
% \end{quote}
% apr�s avoir charg� le paquetage \upack{minitoc}, ces commandes de fontes seront �~associ�es~� �~\com{ptcfont},
% donc si vous modifiez \com{ptcfont} (par une commande \com{renewcommand} ou via \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{*}{...}|),
% elles suivront la modification. Mais si vous modifiez l'une de ces commandes via
% \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{subsection}{...}| (\texttt{subsection} est un exemple) ou \com{renewcommand},
% l'association est rompue. Mais vous pourriez agir plus subtilement en disant quelque chose comme
% \begin{quote}
% \com{mtcsetfont}\verb|{parttoc}{subsection}{\ptcfont\itshape}|
% \end{quote}
% pour pr�server l'association et modifier seulement quelques param�tres d'une commande de fonte minitoc.
% \end{SMOOTH}
%
% Pour les niveaux au-dessus de la sous-section (partie, chapitre et section), les fontes sont plus sp�cifiques en
% g�n�ral, mais vous pouvez, bien s�r, utiliser une d�finition telle que
% \ucom{def}\com{ptcCfont}\verb|{|\com{ptcfont}\verb|}| pour faire une
% association similaire. Vous pouvez m�me faire d'autres associations, comme ceci:
% \begin{quote}
% \verb|% pour les hauts niveaux de sectionnement:|\\
% \icom{def}\verb|    \def\highlevelsfont{\rmfamily\bfseries\normalsize\upshape}|\\
% \verb|% pour les bas niveaux de sectionnement:|\\
% \verb|    \def\lowlevelsfont{\rmfamily\mdseries\smallsize\upshape}|\\
% \verb|% puis pour chaque niveau:|\\
% \icom{ptcCfont}\verb|    \def\ptcCfont{\highlevelsfont}|\\
% \icom{ptcSfont}\verb|    \def\ptcSfont{\highlevelsfont}|\\
% \icom{ptcSSfont}\verb|    \def\ptcSSfont{\lowlevelsfont}|\\
% \icom{ptcSSSfont}\verb|    \def\ptcSSSfont{\lowlevelsfont}|\\
% \icom{ptcPfont}\verb|    \def\ptcPfont{\lowlevelsfont\itshape}|\\
% \icom{ptcSPfont}\verb|    \def\ptcSPfont{\lowlevelsfont\itshape}|
% \end{quote}
% Puis vous pouvez red�finir \verb|\highlevelsfont| ou \verb|\lowlevelsfont| pour agir sur plusieurs fontes en une
% seule fois, mais vous devez utiliser \com{renewcommand}. Vous ne pouvez pas agir sur \verb|\highlevelsfont| ou
% \verb|\lowlevelsfont| avec \com{mtcsetfont}.
%
% Notez que seules les fontes pour les parttocs ont �t� utilis�es dans les exemples ci-dessus; mais, bien s�r, la
% situation est la m�me pour les minitocs et les secttocs. \verb|\highlevelsfont| et \verb|\lowlevelsfont| sont des
% noms de macros que vous pouvez choisir, ils ne font pas partie du paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
%
% ^^A (35)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \KOMAScript{} classes}\label{faq.35}
% If\imess{I0043} a \KOMAScript{} class~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, compatible with \upack{minitoc} (\class{scrbook}, \class{scrreprt} or
% \class{scrartcl}), is used, some class options may cause problems with  the \upack{minitoc} package, because these
% options add chapter or section entries in the table of contents. See section~\vref{special.entries}. Of course,
% the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec les classes \KOMAScript}\label{faq.35}
% Si\imess{I0043} une classe \KOMAScript~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, compatible avec \upack{minitoc} (\class{scrbook}, \class{scrreprt} ou
% \class{scrartcl}), est utilis�e, certaines options de la classe peuvent poser des probl�mes avec le paquetage
% \upack{minitoc}, car elles ajoutent des entr�es de chapitre ou de section dans la table des mati�res. Voir la
% section~\vref{special.entries}. Bien s�r, l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (36)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \uclass{jura} class or the \upack{alphanum} package}\label{faq.36}\iclass{jura}\ipack{alphanum}
% The \class{jura}\SMMZZ{\lmess{W0029}\\\lmess{W0025}} class loads the \pack{alphanum} package,
% which redefines the sectionning structure in a
% non-standard way, after the loading of the \class{report} class.
% This class and this package are \emph{incompatible} with \upack{minitoc}.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec la classe \uclass{jura} ou le paquetage \upack{alphanum}}%
% \label{faq.36}\iclass{jura}\ipack{alphanum}
% La classe \class{jura}\SMMZZ{\lmess{W0029}\\\lmess{W0025}} charge le paquetage \pack{alphanum},
% qui red�finit la structure de sectionnement d'une
% mani�re non-standard, apr�s le chargement de la classe \class{report}.
% Cette classe et ce paquetage sont \emph{incompatibles} avec \upack{minitoc}.
% \fi
%
% ^^A (37)
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \usuffix{.mld} files and the \upack{babel} package}\label{faq.37}\ipack{babel}\isuffix{.mld}
% If you are using the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}, you can automatize the loading of the
% \suffix{.mld} file by adding some code in the preamble of your document, like this:
% \begin{quote}
% \com{AtBeginDocument}\verb|{%|\\
% \icom{addto}\icom{captions}\icom{mtcselectlanguage}\verb|  \addto\captions|\emph{language1}\verb|{\mtcselectlanguage{|\emph{language2}\verb|}}}|
% \end{quote}
% where \emph{language1} is the language name for \pack{babel} and \emph{language2} the language name for
% \upack{minitoc}; there are often identical, but there are exceptions (when you use a locally customized \suffix{.mld}
% file, for instance).
% \or\relax
% \section{Les fichiers \usuffix{.mld} et le paquetage \upack{babel}}\label{faq.37}\ipack{babel}\isuffix{.mld}
% Si vous utilisez le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}, vous pouvez automatiser le chargement du
% fichier \suffix{.mld} en ajoutant du code dans le pr�ambule de votre document, comme ceci:
% \begin{quote}
% \com{AtBeginDocument}\verb|{%|\\
% \icom{addto}\icom{captions}\icom{mtcselectlanguage}\verb|  \addto\captions|\emph{langue1}\verb|{\mtcselectlanguage{|\emph{langue2}\verb|}}}|
% \end{quote}
% o� \emph{langue1} est le nom de langue pour \pack{babel} et \emph{langue2} le nom de langue pour \upack{minitoc};
% ils sont souvent identiques, mais il y~a des exceptions (lorsque vous utilisez un fichier \suffix{.mld} adapt�
% localement, par exemple).
% \fi
%
% ^^A (38)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{fncychap} package}\label{faq.38}\ipack{fncychap}
% If the \pack{fncychap} package~\cite{fncychap}\imess{W0086} (by \name{Ulf~A.}{Lindgren})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the sectionning commands. Of course,
% the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{fncychap}}\label{faq.38}\ipack{fncychap}
% Si le paquetage \pack{fncychap}~\cite{fncychap}\imess{W0086} (de \name{Ulf~A.}{Lindgren}) est utilis�,
% il doit �tre charg�
% \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit) les commandes de sectionnement. Bien s�r,
% l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (39)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{quotchap} package}\label{faq.39}\ipack{quotchap}
% If the \pack{quotchap} package~\cite{quotchap}\imess{W0087} (by \name{Karsten}{Tinnefeld})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the sectionning commands. Of course,
% the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{quotchap}}\label{faq.39}\ipack{quotchap}
% Si le paquetage \pack{quotchap}~\cite{quotchap}\imess{W0087} (de \name{Karsten}{Tinnefeld}) est utilis�,
% il doit �tre charg�
% \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit) les commandes de sectionnement. Bien s�r,
% l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (40)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{romannum} package}\label{faq.40}\ipack{romannum}
% If the \pack{romannum} package~\cite{romannum}\imess{W0088} (by \name{Peter~R.}{Wilson})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the numbering of
% the sectionning commands. Of course,
% the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{romannum}}\label{faq.40}\ipack{romannum}
% Si le paquetage \pack{romannum}~\cite{romannum}\imess{W0088} (de \name{Peter~R.}{Wilson}) est utilis�,
% il doit �tre charg�
% \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit)
% la num�rotation des commandes de sectionnement. Bien s�r,
% l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (41)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{sfheaders} package}\label{faq.41}\ipack{sfheaders}
% If the \pack{sfheaders} package~\cite{sfheaders}\imess{W0089} (by \name{Maurizio}{Loreti})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the
% sectionning commands. Of course, the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{sfheaders}}\label{faq.41}\ipack{sfheaders}
% Si le paquetage \pack{sfheaders}~\cite{sfheaders}\imess{W0089} (de \name{Maurizio}{Loreti}) est utilis�,
% il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit)
% les commandes de sectionnement. Bien s�r, l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (42)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{alnumsec} package}\label{faq.42}\ipack{alnumsec}
% If the \pack{alnumsec} package~\cite{alnumsec}\imess{W0090} (by \namea{Frank}{K�ster}{Kuster})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the
% numbering of the sectionning commands. Of course, the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{alnumsec}}\label{faq.42}\ipack{alnumsec}
% Si le paquetage \pack{alnumsec}~\cite{alnumsec}\imess{W0090} (de \namea{Frank}{K�ster}{Kuster}) est utilis�,
% il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit)
% la num�rotation des commandes de sectionnement. Bien s�r, l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (43)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{captcont} package}\label{faq.43}\ipack{captcont}
% If the \pack{captcont} package~\cite{captcont}\imess{W0091} (by \name{Steven~Douglas}{Cochran})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the caption
% commands. Of course, the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{captcont}}\label{faq.43}\ipack{captcont}
% Si le paquetage \pack{captcont}~\cite{captcont}\imess{W0091} (de \name{Steven~Douglas}{Cochran}) est utilis�,
% il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit)
% les commandes pour les captions. Bien s�r, l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (44)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Vertical spaces (gaps) for parttocs, partlofs, and partlots titles}\label{faq.44}\index{gaps}
% These vertical gaps were hard-coded like for the chapter
% heads in the \class{book} and \class{report} document classes.
% The values were 50pt and 40pt, but some users want
% to adjust them for the titles of the part-level mini-tables.
% Since version~\#45, these gaps are defined by \com{mtcgapbeforeheads}
% and \com{mtcgapafterheads}, with these defaults values. These
% commands apply globally to parttocs, partlofs and partlots.
% They are \emph{commands}, \virage\emph{not} dimensions, so they must be
% modified via \com{renewcommand} (but \emph{not} via \com{setlength}).
% An example of use is given in the \exam{mtc-gap.tex} document file:\label{mtc-gap.tex}
% \or\relax
% \section{Espacements verticaux (\emph{gaps}) pour les titres des parttocs,
% partlofs et partlots}\label{faq.44}\index{gaps}
% Ces sauts verticaux (\emph{gaps}) �taient cod�s �~en dur~� comme pour
% les t�tes de chapitres dans les classes de document \class{book}
% et \class{report}. Les valeurs �taient 50pt et 40pt, mais
% certains utilisateurs d�sirent les ajuster pour les titres
% des mini-tables au niveau partie.
% Depuis la version~\#45, ces sauts sont d�finis par \com{mtcgapbeforeheads}
% et \com{mtcgapafterheads}, avec ces valeurs par d�faut.
% Ces commandes s'appliquent globalement aux parttocs, partlofs et partlots.
% Ce sont des \emph{commandes}, \virage\emph{pas} des dimensions,
% donc elles doivent �tre modifi�es via \com{renewcommand}
% (mais \emph{pas} via \com{setlength}).
% Un exemple d'utilisation est donn� dans le fichier document \exam{mtc-gap.tex}:\label{mtc-gap.tex}
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-gap>
\documentclass[a4paper,oneside,12pt]{book}
\ProvidesFile{mtc-gap.tex}[2007/01/04]%
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We use the \pack{vruler} package (by \name{Zhuhan}{Jiang}) to display a vertical ruler showing the position of the titles:
% \or\relax
% Nous utilisons le paquetage \pack{vruler} (de \name{Zhuhan}{Jiang}) pour placer une �chelle verticale montrant la position
% des titres:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage{txfonts,vruler} % vertical graduation to note positions (Zhuhan Jiang)
\usepackage[english2,tight,listfiles]{minitoc}
\begin{document}
\setvruler[1cm][0][10][3][0][0pt][0pt][0pt][] % with vruler package
\doparttoc \faketableofcontents
\part{First part}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% A normal parttoc, with the normal gaps before and after it.
% \or\relax
% Une parttoc normale, avec des sauts verticaux normaux avant et apr�s elle.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\parttoc
\chapter{First chapter of first part} \chapter{Second chapter of first part}
\part{Second part}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\mtcgapbeforeheads}
% \begin{macro}{\mtcgapafterheads}
% \ifcase\LANG\relax
% We set large gaps. Note the new position of the parttoc.
% \or\relax
% Nous for�ons de plus grands sauts. Notez la nouvelle position de la parttoc.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\renewcommand{\mtcgapbeforeheads}{100pt}
\renewcommand{\mtcgapafterheads}{80pt}
\parttoc
\chapter{First chapter of second part} \chapter{Second chapter of second part}
\part{Third part}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcgapbeforeheads}
% \begin{macro}{\mtcgapafterheads}
% \ifcase\LANG\relax
% We set small gaps. Note the new position of the parttoc.
% \or\relax
% Nous for�ons de plus petits sauts. Notez la nouvelle position de la parttoc.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\renewcommand{\mtcgapbeforeheads}{20pt}
\renewcommand{\mtcgapafterheads}{10pt}
\parttoc
\chapter{First chapter of third part} \chapter{Second chapter of third part}
\end{document}
%</mtc-gap>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (45)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Vertical spacing before the bottom rule of a minitable}\label{faq.45}
% The little spacing between a minitable and its bottom rule is implemented as a vertical kern that should
% be sufficient to allow the
% descending parts of the letters of the last entry of the mini-table. The values should depend on
% the line spacing and of the font size. They are defined as macros that you can adjust by redefining them via
% \com{renewcommand}. The (empirical) default values are given in table~\vref{t+kernafters}.
% \or\relax
% \section{Espacement vertical avant le filet inf�rieur d'une minitable}\label{faq.45}
% Le petit espacement entre une minitable et le filet qui est en-dessous d'elle est r�alis� par un cr�nage
% vertical qui devrait suffire pour les jambages des lettres de la derni�re entr�e de la
% minitable. Les valeurs devraient d�pendre de l'interlignage et de la taille de la fonte.
% Elles sont d�finies comme des macros que vous pouvez ajuster en les red�finissant via \com{renewcommand}.
% La table~\vref{t+kernafters} donne les valeurs par d�faut (empiriques).
% \fi
% \begin{table}[!htb]
% \changeskips
% \centering
% \ifcase\LANG\relax
% \caption{Kernings before minitable bottom rules}\label{t+kernafters}
% \begin{tabular}{@{}ll@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Default value}\\
% \midrule
% \com{kernafterparttoc}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernafterpartlof}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernafterpartlot}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \midrule
% \com{kernafterminitoc}&\texttt{\bs kern-.5\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernafterminilof}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern0.ex}\\
% \com{kernafterminilot}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern0.ex}\\
% \midrule
% \com{kernaftersecttoc}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernaftersectlof}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernaftersectlot}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \or\relax
% \caption{Cr�nage avant le filet inf�rieur des minitables}\label{t+kernafters}
% \begin{tabular}{@{}ll@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Valeur par d�faut}\\
% \midrule
% \com{kernafterparttoc}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernafterpartlof}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernafterpartlot}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \midrule
% \com{kernafterminitoc}&\texttt{\bs kern-.5\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernafterminilof}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern0.ex}\\
% \com{kernafterminilot}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern0.ex}\\
% \midrule
% \com{kernaftersecttoc}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernaftersectlof}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \com{kernaftersectlot}&\texttt{\bs kern-1.\bs baselineskip\bs kern.5ex}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \fi
% \end{table}
%
% ^^A (46)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Another interaction between the \upack{tocloft} and \upack{minitoc} packages}\label{faq.46}\ipack{tocloft}
% \emph{I~encountered an interaction between \pack{tocloft} and \upack{minitoc}.
% I want to force \upack{minitoc} to not display the page numbers, but because
% of \pack{tocloft} it doesn't. Here is an example code:}
% \else\relax
% \section{Une autre interaction entre les paquetages \upack{tocloft} et \upack{minitoc}}\label{faq.46}\ipack{tocloft}
% \emph{J'ai rencontr� une interaction entre \pack{tocloft} et \upack{minitoc}.
% Je veux forcer \upack{minitoc} �~ne pas afficher les num�ros de pages,
% mais, �~cause de \pack{tocloft}, il n'y arrive pas. Voici
% un exemple de code:}
% \fi\relax
% \begin{quote}
% \com{documentclass}\verb|[12pt,a4paper]{book}|\\
% \com{usepackage}\verb|{tocloft}|\\
% \com{usepackage}\verb|{minitoc}|\\
% \ienv{document}\verb|\begin{document}|\\
% \com{frontmatter}\\
% \com{dominitoc}\com{tableofcontents}\\
% \com{mainmatter}\\
% \com{chapter}\verb|{Chapter}|\\
% \verb|\section{Section A} \section{Section B}|\\
% \verb|\chapter{Second Chapter}|\\
% \com{mtcsetfont}\verb|{minitoc}{section}{\normalfont\small}|\\
% \com{mtcsetpagenumbers}\verb|{minitoc}{off}|\\
% \com{minitoc}\\
% \verb|\section{Section A} \section{Section B}|\\
% \verb|\end{document}|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% \emph{If I comment the line loading the \pack{tocloft} package,
% I~will get a minitoc without page numbers as I~wanted.}
% \else\relax
% \emph{Si je commente la ligne chargeant le paquetage \pack{tocloft},
% j'obtiens bien une minitoc sans num�ros de pages comme d�sir�.}
% \fi\relax
%
% \ifcase\LANG\relax
% When using together \pack{tocloft} and \upack{minitoc}, the \pack{tocloft} package must be
% loaded first, and its commands take precedence to format the entries
% in the TOC (and in minitocs). To suppress the page numbers, you should try
% the \verb|\cftpagenumbersoff{|\emph{XXX}\verb|}| command (from \pack{tocloft}), which is described
% in the \xfile{tocloft.pdf} documentation~\cite[pages~45-56]{tocloft}; \emph{XXX} is the level
% of entry (\texttt{chapter}, \texttt{sec}, \texttt{subsec}, etc.). There are similar remarks about
% font related commands.
%
% The \pack{tocloft} package is more specialized in that job than \upack{minitoc}, so if it is
% loaded, \upack{minitoc} uses the \pack{tocloft} tools.
% There is the corrected example (\exam{mtc-tlo.tex}\label{mtc-tlo.tex}):
% \else\relax
% Lors de l'utilisation simultan�e de \pack{tocloft} et \upack{minitoc},
% le paquetage \pack{tocloft} doit �tre charg� le premier, et ses
% commandes prennent le pas pour mettre en forme les
% entr�es dans la table des mati�res (et les minitocs). Pour
% supprimer les num�ros de pages, vous devriez essayer la
% commande \verb|\cftpagenumbersoff{|\emph{XXX}\verb|}| (de \pack{tocloft}), qui est d�crite dans la documentation
% \xfile{tocloft.pdf}~\cite[pages~45-56]{tocloft}; \emph{XXX}
% est le niveau de l'entr�e (\texttt{chapter}, \texttt{sec}, \texttt{subsec}, etc.).
% Il y a des remarques similaires sur les commandes concernant les fontes.
%
% Le paquetage \pack{tocloft} est davantage sp�cialis� dans
% ce travail que \upack{minitoc}, donc s'il est charg�, \upack{minitoc}
% se sert des outils de \pack{tocloft}. Voici l'exemple
% corrig� (\exam{mtc-tlo.tex}\label{mtc-tlo.tex}):
% \fi\relax
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-tlo>
\documentclass[12pt,a4paper]{book}
\ProvidesFile{mtc-tlo.tex}[2007/06/13]%
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We must load \pack{tocloft} \emph{before} \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Nous devons charger \pack{tocloft} \emph{avant} \upack{minitoc}:
% \fi\relax
%    \begin{macrocode}
\usepackage{tocloft}
\usepackage[tight]{minitoc}
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the global font for the minitoc entries:
% \or\relax
% Nous d�finissons la fonte globale pour les entr�es des minitocs:
% \fi\relax
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{minitoc}{*}{\normalfont\small}
\frontmatter
\dominitoc \tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\cftpagenumbersoff}
% \begin{macro}{\cftsecfont}
% \ifcase\LANG\relax
% For the section entries in the minitocs, we suppress the page numbers and change the font
% by using commands from the \pack{tocloft} package:
% \or\relax
% Pour les entr�es de sections dans les minitocs, nous supprimons les num�ros de pages et changeons la fonte en
% utilisant des commandes venant du paquetage \pack{tocloft}:
% \fi\relax
%    \begin{macrocode}
\cftpagenumbersoff{sec}
\renewcommand{\cftsecfont}{\normalfont\small}
\mainmatter
\chapter{First Chapter} \minitoc
\section{Section A} \section{Section B}
\chapter{Second Chapter} \minitoc
\section{Section A} \section{Section B}
\end{document}
%</mtc-tlo>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A (47)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{hangcaption} package}\label{faq.47}\ipack{hangcaption}
% If the \pack{hangcaption} package~\cite{hangcaption}\imess{W0092} (by \name{David~M.}{Jones})
% is used, it must be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package, because it alters (redefines) the sectionning commands. Of course,
% the \optd{hints} option detects this problem.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{hangcaption}}\label{faq.47}\ipack{hangcaption}
% Si le paquetage \pack{hangcaption}~\cite{hangcaption}\imess{W0092} (de \name{David~M.}{Jones}) est utilis�,
% il doit �tre charg�
% \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}, car il alt�re (red�finit) les commandes de sectionnement. Bien s�r,
% l'option \optd{hints} d�tecte ce probl�me.
% \fi
%
% ^^A (48)
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with the \upack{flowfram} package}\label{faq.48}\ipack{flowfram}
% The \pack{flowfram}\SMMZZ{\lmess{W0097}} package~\cite{flowfram,ffuserguide}, which
% has its own system of minitocs, is hence \emph{incompatible}
% with \upack{minitoc}.
% \or\relax
% \section{Utilisation avec le paquetage \upack{flowfram}}%
% \label{faq.48}\ipack{flowfram}
% Le paquetage \SMMZZ{\lmess{W0097}}\pack{flowfram}, qui a son propre
% syst�me de minitocs, est donc \emph{incompatible}
% avec \upack{minitoc}.
% \fi
%
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Memento}\label{c+memento}
% \or\relax
% \chapter{M�mento}\label{c+memento}
% \fi
% \mtcsetfeature{minilot}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{minilot}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \minilot
% \mtcsetfeature{minilot}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minilot}{close}{\empty}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[!hbtp]
% \changeskips
% \caption{Package options}\label{t+OPT}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}llZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Options}&\textbf{Default}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \opt{shortext}&\texttt{*NO*}&Short extensions for auxiliary files.\\
% \optd{loose}, \opt{tight}&\optd{loose}&Spacing of lines in mini-tables.\\
% \optd{k-loose}, \opt{k-tight}&\optd{k-loose}&Spacing of lines in mini-tables (\KOMAScript{} classes).\\
% \optd{dotted}, \opt{undotted}&\optd{dotted}&Presence of leaders (dotted lines).\\
% \opt{insection}&\texttt{*NO*}&Keeps floats (figures and tables) from drifting
% outside of their section. Useful if you use sectlofs/sectlots.\\
% \opt{notoccite}&\texttt{*NO*}&Useful if you have \com{cite} commands
% in sectionning titles and use an unsorted bibliographic style.\\
% \optd{listfiles}, \opt{nolistfiles}&\optd{listfiles}&Lists the minitoc auxiliary files
% into \emph{document}\suffix{.maf}.\\
% \optd{hints}, \opt{nohints}&\optd{hints}&Adds hints in the \emph{document}\suffix{.log}
% file. Useful to detect some problems. Option \opt{nohints} is inadvisable.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{3}{@{}p{\textwidth}@{}}{Language options are listed in
% table~\vref{t+languages}. Default: \loptd{english}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[!hbtp]
% \changeskips
% \caption{Options du paquetage}\label{t+OPT}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}llZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Options}&\textbf{D�faut}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \opt{shortext}&\texttt{*NON*}&Suffixes courts pour les fichiers auxiliaires.\\
% \optd{loose}, \opt{tight}&\optd{loose}&Espacement des lignes dans les mini-tables.\\
% \optd{k-loose}, \opt{k-tight}&\optd{k-loose}&Espacement des lignes dans les mini-tables (classes \KOMAScript).\\
% \optd{dotted}, \opt{undotted}&\optd{dotted}&Pr�sence de points de conduite.\\
% \opt{insection}&\texttt{*NON*}&Emp�che les �l�ments flottants (figures et tableaux) de d�river en dehors de
% leur section. Utile si vous utilisez des sectlofs/sectlots.\\
% \opt{notoccite}&\texttt{*NON*}&Utile si vous avez des commandes \com{cite} dans les titres de
% sectionnements et utilisez un style de bibliographie sans tri.\\
% \optd{listfiles}, \opt{nolistfiles}&\optd{listfiles}&Liste les fichiers auxiliaires de minitoc
% dans \emph{document}\suffix{.maf}.\\
% \optd{hints}, \opt{nohints}&\optd{hints}&Ajoute des indications (\emph{hints}) dans le fichier
% \emph{document}\suffix{.log}.
% Utile pour d�tecter certains probl�mes. L'option \opt{nohints} est d�conseill�e.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{3}{@{}p{\textwidth}@{}}{Les options de langue sont list�es dans le tableau~\vref{t+languages}.
% D�faut: \loptd{english}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{General commands}\label{t+SUC}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \com{faketableofcontents}&Replaces \com{tableofcontents}
% if you want mini-tables of contents but no main table of contents.\\
% \com{fakelistoffigures}&Replaces \com{listoffigures}
% if you want mini-lists of figures but no main list of figures.\\
% \com{fakelistoftables}&Replaces \com{listoftables}
% if you want mini-lists of tables but no main list of tables.\\
% \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{language}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
% &Loads \emph{language}\suffix{.mld} to select a language for mini-tables titles.\\
% \com{mtcsetdepth}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{depth}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Changes the depth for some mini-tables.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{offset}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Changes the offset for some mini-tables.\\
% \com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}{\BAR}\feat{after}{\BAR}\feat{open}{\BAR}\feat{close}{\BAR}\feat{pagestyle}\}\{}\emph{commands}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
% &Modifies the features for a mini-table.\\
% \com{mtcsetfont}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{sectionning-level}\texttt{\}\{}\emph{font commands}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
% &Redefines a minitoc font command.\\
% \com{mtcsetformat}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\texttt{dotinterval\BAR pagenumwidth\BAR tocrightmargin}\texttt{\}\{}\emph{value}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Changes the layout of some mini-tables.\\
% \com{mtcsetpagenumbers}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Activates/inhibits page numbers in some or all mini-tables.\\
% \com{mtcsetrules}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Activates/inhibits horizontal rules in some or all mini-tables.\\
% \com{mtcsettitle}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{title string}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Changes the title for some mini-tables.\\
% \com{mtcsettitlefont}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{font commands}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Changes the font of the title for some mini-tables.\\
% \com{mtcskip}&To add a vertical skip between the mini-tables.\\
% \com{mtcskipamount}&Length of \com{mtcskip}. Default: \com{bigskipamount}.\\
% \com{tightmtcfalse}&Loose mini-tables. Default.\\
% \com{tightmtctrue}&Tight mini-tables.\\
% \com{ktightmtcfalse}&Loose mini-tables. Default. (\KOMAScript{} classes).\\
% \com{ktightmtctrue}&Tight mini-tables. (\KOMAScript{} classes).\\
% \com{undottedmtcfalse}&Dotted lines in mini-tables (from entry to page number). Default.\\
% \com{undottedmtctrue}&No dotted lines in mini-tables (from entry to page number).\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes g�n�rales}\label{t+SUC}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \com{faketableofcontents}&Remplace \com{tableofcontents}
% si vous souhaitez des mini-tables des mati�res mais pas de table des mati�res principale.\\
% \com{fakelistoffigures}&Remplace \com{listoffigures}
% si vous souhaitez des mini-listes des figures mais pas de liste des figures principale.\\
% \com{fakelistoftables}&Remplace \com{listoftables}
% si vous souhaitez des mini-listes des tableaux mais pas de liste des tableaux principale.\\
% \com{mtcselectlanguage}\texttt{\{}\emph{langue}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
% &Charge \emph{langue}\suffix{.mld} pour s�lectionner une langue pour les titres des mini-tables.\\
% \com{mtcsetdepth}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{profondeur}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Change la profondeur pour certaines mini-tables.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{d�placement}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Change le d�placement pour certaines mini-tables.\\
% \com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}{\BAR}\feat{after}{\BAR}\feat{open}{\BAR}\feat{close}{\BAR}\feat{pagestyle}\}\{}\emph{commandes}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
% &Modifie les dispositifs pour une mini-table.\\
% \com{mtcsetfont}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{niveau-sectionnement}\texttt{\}\{}\emph{commandes de
% fonte}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
% &Red�finit une commande de fonte minitoc.\\
% \com{mtcsetformat}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\texttt{dotinterval\BAR pagenumwidth\BAR tocrightmargin}\texttt{\}\{}\emph{valeur}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Change la mise en page de certaines mini-tables.\\
% \com{mtcsetpagenumbers}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Active/inhibe les num�ros de pages dans certaines mini-tables ou toutes.\\
% \com{mtcsetrules}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Active/inhibe les filets horizontaux dans certaines mini-tables ou toutes.\\
% \com{mtcsettitle}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{cha�ne titre}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Change le titre pour certaines mini-tables.\\
% \com{mtcsettitlefont}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{}\emph{commandes de fonte}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Change la fonte du titre pour certaines mini-tables.\\
% \com{mtcskip}&Pour ajouter un saut vertical entre les mini-tables.\\
% \com{mtcskipamount}&Longueur de \com{mtcskip}. D�faut: \com{bigskipamount}.\\
% \com{tightmtcfalse}&Mini-tables avec lignes peu serr�es. D�faut.\\
% \com{tightmtctrue}&Mini-tables avec lignes serr�es.\\
% \com{ktightmtcfalse}&Mini-tables avec lignes peu serr�es. D�faut. (Classes \KOMAScript).\\
% \com{ktightmtctrue}&Mini-tables avec lignes serr�es. (Classes \KOMAScript).\\
% \com{undottedmtcfalse}&Points de conduite dans les mini-tables (de l'entr�e jusqu'au num�ro de page). D�faut.\\
% \com{undottedmtctrue}&Pas de points conduite dans les mini-tables (de l'entr�e jusqu'au num�ro de page).\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Part level commands}\label{t+SUC-P-a}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \com{doparttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{tableofcontents} if you use \com{parttoc}$^{*}$.\\
% \com{dopartlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{listoffigures} if you use \texttt{partlof}$^{*}$.\\
% \com{dopartlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{listoftables} if you use \com{partlot}$^{*}$.\\
% \com{parttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&After each \com{part} command for which a parttoc is needed$^{*}$.\\
% \com{partlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&After each \com{part} command for which a partlof is needed$^{*}$.\\
% \com{partlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}%
%       &After each \com{part} command for which a partlot is needed$^{*}$.\\
% \com{setcounter}\texttt{\{\dcnt{parttocdepth}\}\{}\emph{\texttt{depth}}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Depth of the following parttocs. Analog to \dcnt{tocdepth}. Default:~2.\\
%       &Has no action on partlofs and partlots.\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\emph{\texttt{or:}}}\\
% \com{mtcsetdepth}\texttt{\{parttoc{\BAR}partlof{\BAR}partlot\}\{\emph{depth}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, but can also act on partlofs and partlots.\\
% \com{ptcindent}&Left/right indentation of a partial table. Default: \texttt{24pt}.\\
% \com{ptcoffset}&Horizontal offset for parttocs. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{plfoffset}&Horizontal offset for partlofs. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{pltoffset}&Horizontal offset for partlots. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{parttoc{\BAR}partlof{\BAR}partlot\}\{\emph{offset}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, but can also act on partlofs and partlots.\\
% \com{ptcfont}&Font command for parttoc.\\
%       &Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries} (article)\\
%       &or: \texttt{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries} (book, report).\\
% \com{ptcCfont}&Font command for parttoc, chapter entries.\\
%       &Default: \texttt{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \com{ptcSfont}&Font command for parttoc, section entries.\\
%       &Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (article)\\
%       &or: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (book, report).\\
% \com{ptcSSfont}&Font command for parttoc, subsection entries$^{**}$.\\
% \com{ptcSSSfont}&Font command for parttoc, subsubsection entries$^{**}$.\\
% \com{ptcPfont}&Font command for parttoc, paragraph entries$^{**}$.\\
% \com{ptcSPfont}&Font command for parttoc, subparagraph entries$^{**}$.\\
% \com{plffont}&Font for partlof. Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{plfSfont}&Font for partlof (subfigures). Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{pltfont}&Font for partlot. Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{pltSfont}&Font for partlot (subtables). Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{ptctitle}&Title of parttocs. Default: \texttt{Table of Contents}.\\
% \com{plftitle}&Title of partlofs. Default: \texttt{List of Figures}.\\
% \com{plttitle}&Title of partlots. Default: \texttt{List of Tables}.\\
% \com{ptifont}&Font for partXXX titles.\\
%       &Default: \texttt{\bs Large\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (article)\hfill\null\\
%       &or: \texttt{\bs LARGE\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (book, report).\hfill\null\\
% \com{mtcgapbeforeheads}&Vertical gap before part-level mini-tables titles. Default: 50pt\\
% \com{mtcgapafterheads}&Vertical gap after part-level mini-tables titles. Default: 40pt\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$: \texttt{[}\emph{x}\texttt{]} is an optional argument to set the
% position of the title; the setting is local for the \ucom{partXXX} commands, global for the \ucom{dopartXXX}
% commands. The values of~\emph{x} are: \texttt{l}~for left (default), \texttt{c}~for centered,
% \texttt{r}~for right, \texttt{n}~or \texttt{e}~for no title.}\\
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{${**}$: defaults like \com{ptcfont}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes au niveau partie}\label{t+SUC-P-a}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \com{doparttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{tableofcontents} si vous utilisez \com{parttoc}$^{*}$.\\
% \com{dopartlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{listoffigures} si vous utilisez \com{partlof}$^{*}$.\\
% \com{dopartlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{listoftables} si vous utilisez \com{partlot}$^{*}$.\\
% \com{parttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{part} pour laquelle une parttoc est
% n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{partlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{part} pour laquelle une partlof est
% n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{partlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}%
%       &Apr�s chaque commande \com{part} pour laquelle une partlot est n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{setcounter}\texttt{\{\dcnt{parttocdepth}\}\{}\emph{\texttt{profondeur}}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Profondeur des parttocs ult�rieures. Analogue �~\dcnt{tocdepth}. D�faut:~2.\\
%       &N'a aucune action sur les partlofs et partlots.\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\emph{\texttt{ou:}}}\\
% \com{mtcsetdepth}\texttt{\{parttoc{\BAR}partlof{\BAR}partlot\}\{\emph{profondeur}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, mais peut aussi agir sur les partlofs et partlots.\\
% \com{ptcindent}&Indentation gauche et droite d'une table partielle. D�faut: \texttt{24pt}.\\
% \com{ptcoffset}&Correction horizontale pour les parttocs. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{plfoffset}&Correction horizontale pour les partlofs. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{pltoffset}&Correction horizontale pour les partlots. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{parttoc{\BAR}partlof{\BAR}partlot\}\{\emph{d�placement}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, mais peut aussi agir sur les partlofs et partlots.\\
% \com{ptcfont}&Commande de fonte pour les parttocs.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries} (article)\\
%       &ou: \texttt{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries} (book, report).\\
% \com{ptcCfont}&Commande de fonte pour les parttocs, entr�es chapitres.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs normalsize\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \com{ptcSfont}&Commande de fonte pour les parttocs, entr�es sections.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (article)\\
%       &ou: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (book, report).\\
% \com{ptcSSfont}&Commande de fonte pour les parttocs, entr�es sous-sections$^{**}$.\\
% \com{ptcSSSfont}&Commande de fonte pour les parttocs, entr�es, entr�es sous-sous-sections$^{**}$.\\
% \com{ptcPfont}&Commande de fonte pour les parttocs, entr�es paragraphes$^{**}$.\\
% \com{ptcSPfont}&Commande de fonte pour les parttocs, entr�es sous-paragraphes$^{**}$.\\
% \com{plffont}&Fonte pour les partlofs. D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{plfSfont}&Fonte pour les partlofs (sous-figures). D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{pltfont}&Fonte pour les partlots. D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{pltSfont}&Fonte pour les partlots (sous-tables). D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{ptctitle}&Titre des parttocs. D�faut: \texttt{Table of Contents}.\\
% \com{plftitle}&Titre des partlofs. D�faut: \texttt{List of Figures}.\\
% \com{plttitle}&Titre des partlots. D�faut: \texttt{List of Tables}.\\
% \com{ptifont}&Fonte pour les titres des partXXX.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs Large\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (article)\hfill\null\\
%       &ou: \texttt{\bs LARGE\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries} (book, report).\hfill\null\\
% \com{mtcgapbeforeheads}&Saut vertical avant le titre des mini-tables au niveau partie. D�faut: 50pt.\hspace*{-\textwidth}\\
% \com{mtcgapafterheads}&Saut vertical apr�s le titre des mini-tables au niveau partie. D�faut: 40pt.\hspace*{-\textwidth}\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$: \texttt{[}\emph{x}\texttt{]} est un argument optionnel pour �tablir la
% position du titre; le choix est local pour les commandes \ucom{partXXX}, global pour les commandes \ucom{dopartXXX}. Les valeurs de~\emph{x} sont: \texttt{l}~pour gauche (d�faut), \texttt{c}~pour centr�,
% \texttt{r}~pour droite, \texttt{n}~ou \texttt{e}~pour pas de titre.}\\
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{${**}$: la valeur par d�faut est comme \com{ptcfont}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Chapter level commands}\label{t+SUC-C}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \com{dominitoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{tableofcontents} if you use \com{minitoc}$^{*}$.\\
% \com{dominilof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{listoffigures} if you use \com{minilof}$^{*}$.\\
% \com{dominilot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{listoftables} if you use \com{minilot}$^{*}$.\\
% \com{minitoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&After each \com{chapter} command for which a minitoc is needed$^{*}$.\\
% \com{minilof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&After each \com{chapter} command for which a minilof is needed$^{*}$.\\
% \com{minilot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}%
%       &After each \com{chapter} command for which a minilot is needed$^{*}$.\\
% \com{setcounter}\texttt{\{\dcnt{minitocdepth}\}\{}\emph{\texttt{depth}}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Depth of the following minitocs. Analog to \dcnt{tocdepth}. Default:~2. Has no action on minilofs and minilots.\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\emph{\texttt{or:}}}\\
% \com{mtcsetdepth}\texttt{\{minitoc{\BAR}minilof{\BAR}minilot\}\{\emph{depth}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, but can also act on minilofs and minilots.\\
% \com{mtcindent}&Left/right indentation of a mini-table. Default: \texttt{24pt}.\\
% \com{mtcoffset}&Horizontal offset for minitocs. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{mlfoffset}&Horizontal offset for minilofs. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{mltoffset}&Horizontal offset for minilots. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{minitoc{\BAR}minilof{\BAR}minilot\}\{\emph{offset}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, but can also act on minilofs and minilots.\\
% \com{mtcfont}&Font command for minitoc.\\
%       &Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mtcSfont}&Font command for minitoc, section entries.\\
%       &Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \com{mtcSSfont}&Font command for minitoc, subsection entries$^{**}$.\\
% \com{mtcSSSfont}&Font command for minitoc, subsubsection entries$^{**}$.\\
% \com{mtcPfont}&Font command for minitoc, paragraph entries$^{**}$.\\
% \com{mtcSPfont}&Font command for minitoc, subparagraph entries$^{**}$.\\
% \com{mlffont}&Font for minilof. Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mlfSfont}&Font for minilof (subfigures). Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mltfont}&Font for minilot. Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mltSfont}&Font for minilot (subtables). Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mtctitle}&Title of minitocs. Default: \texttt{Contents}.\\
% \com{mlftitle}&Title of minilofs. Default: \texttt{Figures}.\\
% \com{mlttitle}&Title of minilots. Default: \texttt{Tables}.\\
% \com{mtifont}&Font for miniXXX titles.\\
%       &Default: \texttt{\bs large\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$: \texttt{[}\emph{x}\texttt{]} is an optional argument to set the
% position of the title; the setting is local for the \ucom{miniXXX} commands, global for the \ucom{dominiXXX} commands. The values of~\emph{x} are: \texttt{l}~for left (default), \texttt{c}~for centered,
% \texttt{r}~for right, \texttt{n}~or \texttt{e}~for no title.}\\
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{${**}$: defaults like \com{mtcfont}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes au niveau chapitre}\label{t+SUC-C}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \com{dominitoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{tableofcontents} si vous utilisez \com{minitoc}$^{*}$.\\
% \com{dominilof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{listoffigures} si vous utilisez \com{minilof}$^{*}$.\\
% \com{dominilot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{listoftables} si vous utilisez \com{minilot}$^{*}$.\\
% \com{minitoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{chapter} pour laquelle une minitoc est n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{minilof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{chapter} pour laquelle une minilof est n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{minilot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{chapter} pour laquelle une minilot est n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{setcounter}\texttt{\{\dcnt{minitocdepth}\}\{}\emph{\texttt{profondeur}}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Profondeur des minitocs ult�rieures. Analogue �~\dcnt{tocdepth}. D�faut:~2.\\
%       &N'a aucune action sur les minilofs et minilots.\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\emph{\texttt{ou:}}}\\
% \com{mtcsetdepth}\texttt{\{minitoc{\BAR}minilof{\BAR}minilot\}\{\emph{profondeur}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, mais peut aussi agir sur les minilofs et minilots.\\
% \com{mtcindent}&Indentation gauche et droite d'une mini-table. D�faut: \texttt{24pt}.\\
% \com{mtcoffset}&Correction horizontale pour les minitocs. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{mlfoffset}&Correction horizontale pour les minilofs. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{mltoffset}&Correction horizontale pour les minilots. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{minitoc{\BAR}minilof{\BAR}minilot\}\{\emph{d�placement}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, mais peut aussi agir sur les minilofs et minilots.\\
% \com{mtcfont}&Commande de fonte pour les minitocs.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mtcSfont}&Commande de fonte pour les minitocs, entr�es sections.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \com{mtcSSfont}&Commande de fonte pour les minitocs, entr�es sous-sections$^{**}$.\\
% \com{mtcSSSfont}&Commande de fonte pour les minitocs, entr�es sous-sous-sections$^{**}$.\\
% \com{mtcPfont}&Commande de fonte pour les minitocs, entr�es paragraphes$^{**}$.\\
% \com{mtcSPfont}&Commande de fonte pour les minitocs, entr�es sous-paragraphes$^{**}$.\\
% \com{mlffont}&Commande de fonte pour les minilofs.\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mlfSfont}&Commande de fonte pour les minilofs (sous-figures).\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mltfont}&Commande de fonte pour les minilots.\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mltSfont}&Commande de fonte pour les minilots (sous-tables).\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{mtctitle}&Titre des minitocs. D�faut: \texttt{Contents}.\\
% \com{mlftitle}&Titre des minilofs. D�faut: \texttt{Figures}.\\
% \com{mlttitle}&Titre des minilots. D�faut: \texttt{Tables}.\\
% \com{mtifont}&Fonte pour les titres des miniXXX.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs large\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$: \texttt{[}\emph{x}\texttt{]} est un argument optionnel pour �tablir la
% position du titre; le choix est local pour les commandes \ucom{miniXXX},
% global pour les commandes \ucom{dominiXXX}.
% Les valeurs de~\emph{x} sont: \texttt{l}~pour gauche (d�faut), \texttt{c}~pour centr�,
% \texttt{r}~pour droite, \texttt{n}~ou \texttt{e}~pour pas de titre.}\\
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{${**}$: la valeur par d�faut est comme \com{mtcfont}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Section level commands}\label{t+SUC-S}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \com{dosecttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{tableofcontents} if you use \com{secttoc}$^{*}$.\\
% \com{dosectlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{listoffigures} if you use \com{sectlof}$^{*}$.\\
% \com{dosectlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Before \fkcom{listoftables} if you use \com{sectlot}$^{*}$.\\
% \com{secttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&After each \com{section} command for which a secttoc is needed$^{*}$.\\
% \com{sectlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&After each \com{section} command for which a sectlof is needed$^{*}$.\\
% \com{sectlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}%
%       &After each \com{section} command for which a sectlot is needed$^{*}$.\\
% \com{setcounter}\texttt{\{\dcnt{secttocdepth}\}\{}\emph{\texttt{depth}}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Depth of the following secttocs. Analog to \dcnt{tocdepth}. Default:~2. Has no action on sectlofs and sectlots.\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\emph{\texttt{or:}}}\\
% \com{mtcsetdepth}\texttt{\{secttoc{\BAR}sectlof{\BAR}sectlot\}\{\emph{depth}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, but can also act on sectlofs and sectlots.\\
% \com{stcindent}&Left/right indentation of a mini-table. Default: \texttt{24pt}.\\
% \com{stcoffset}&Horizontal offset for secttocs. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{slfoffset}&Horizontal offset for sectlofs. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{sltoffset}&Horizontal offset for sectlots. Command. Default: \texttt{0pt}.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{secttoc{\BAR}sectlof{\BAR}sectlot\}\{\emph{offset}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, but can also act on sectlofs and sectlots.\\
% \com{stcfont}&Font command for secttoc.\\
%       &Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{stcSSfont}&Font command for secttoc, subsection entries$^{**}$.\\
% \com{stcSSSfont}&Font command for secttoc, subsubsection entries$^{**}$.\\
% \com{stcPfont}&Font command for secttoc, paragraph entries$^{**}$.\\
% \com{mtcSPfont}&Font command for secttoc, subparagraph entries$^{**}$.\\
% \com{slffont}&Font for sectlof.\\&Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{slfSfont}&Font for sectlof (subfigures).\\&Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{sltfont}&Font for sectlot.\\&Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{sltSfont}&Font for sectlot (subtables).\\&Default: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{stctitle}&Title of secttocs. Default: \texttt{Contents}.\\
% \com{slftitle}&Title of sectlofs. Default: \texttt{Figures}.\\
% \com{slttitle}&Title of sectlots. Default: \texttt{Tables}.\\
% \com{stifont}&Font for sectXXX titles.\\
%       &Default: \texttt{\bs large\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$: \texttt{[}\emph{x}\texttt{]} is an optional argument to set the
% position of the title; the setting is local for the \ucom{sectXXX} commands, global for the \ucom{dosectXXX} commands. The values of~\emph{x} are: \texttt{l}~for left (default), \texttt{c}~for centered,
% \texttt{r}~for right, \texttt{n}~or \texttt{e}~for no title.}\\
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{${**}$: defaults like \com{stcfont}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes au niveau section}\label{t+SUC-S}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \com{dosecttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{tableofcontents} si vous utilisez \com{secttoc}$^{*}$.\\
% \com{dosectlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{listoffigures} si vous utilisez \com{sectlof}$^{*}$.\\
% \com{dosectlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Avant \fkcom{listoftables} si vous utilisez \com{sectlot}$^{*}$.\\
% \com{secttoc}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{section} pour laquelle une secttoc est n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{sectlof}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{section} pour laquelle une sectlof est n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{sectlot}\texttt{[}\emph{x}\texttt{]}&Apr�s chaque commande \com{section} pour laquelle une sectlot est n�cessaire$^{*}$.\\
% \com{setcounter}\texttt{\{\dcnt{secttocdepth}\}\{}\emph{\texttt{profondeur}}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Profondeur des secttocs ult�rieures. Analogue �~\dcnt{tocdepth}. D�faut:~2.\\
%       &N'a aucune action sur les sectlofs et sectlots.\\
% \multicolumn{2}{@{}l}{\emph{\texttt{ou:}}}\\
% \ucom{mtcsetdepth}\texttt{\{secttoc{\BAR}sectlof{\BAR}sectlot\}\{\emph{profondeur}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, mais peut aussi agir sur les sectlofs et sectlots.\\
% \com{stcindent}&Indentation gauche et droite d'une mini-table. D�faut: \texttt{24pt}.\\
% \com{stcoffset}&Correction horizontale pour les secttocs. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{slfoffset}&Correction horizontale pour les sectlofs. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{sltoffset}&Correction horizontale pour les sectlots. Commande. D�faut: \texttt{0pt}.\\
% \com{mtcsetoffset}\texttt{\{secttoc{\BAR}sectlof{\BAR}sectlot\}\{\emph{d�placement}\}}\hspace*{-\textwidth}\\
%       &Idem, mais peut aussi agir sur les sectlofs et sectlots.\\
% \com{stcfont}&Commande de fonte pour les secttocs.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{stcSSfont}&Commande de fonte pour les secttocs, entr�es sous-sections$^{**}$.\\
% \com{stcSSSfont}&Commande de fonte pour les secttocs, entr�es sous-sous-sections$^{**}$.\\
% \com{stcPfont}&Commande de fonte pour les secttocs, entr�es paragraphes$^{**}$.\\
% \com{mtcSPfont}&Commande de fonte pour les secttocs, entr�es sous-paragraphes$^{**}$.\\
% \com{slffont}&Commande de fonte pour les sectlofs.\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{slfSfont}&Commande de fonte pour les sectlofs (sous-figures).\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{sltfont}&Commande de fonte pour les sectlots.\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{sltSfont}&Commande de fonte pour les sectlots (sous-tables).\\&D�faut: \texttt{\bs small\bs rmfamily\bs upshape\bs mdseries}.\\
% \com{stctitle}&Titre des secttocs. D�faut: \texttt{Contents}.\\
% \com{slftitle}&Titre des sectlofs. D�faut: \texttt{Figures}.\\
% \com{slttitle}&Titre des sectlots. D�faut: \texttt{Tables}.\\
% \com{stifont}&Fonte pour les titres des sectXXX.\\
%       &D�faut: \texttt{\bs large\bs rmfamily\bs upshape\bs bfseries}.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$: \texttt{[}\emph{x}\texttt{]} est un argument optionnel pour �tablir la
% position du titre; le choix est local pour les commandes \ucom{sectXXX}, global pour les commandes \ucom{dosectXXX}. Les valeurs de~\emph{x} sont: \texttt{l}~pour gauche (d�faut), \texttt{c}~pour centr�,
% \texttt{r}~pour droite, \texttt{n}~ou \texttt{e}~pour pas de titre.}\\
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{${**}$: la valeur par d�faut est comme \com{stcfont}.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commands for horizontal rules}\label{t+SUC-rules}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \ncom{ptcrule}&Activates or inhibits rules in parttocs.\\
% \ncom{mtcrule}&Activates or inhibits rules in minitocs.\\
% \ncom{stcrule}&Activates or inhibits rules in secttocs.\\
% \ncom{plfrule}&Activates or inhibits rules in partlofs.\\
% \ncom{mlfrule}&Activates or inhibits rules in minilofs.\\
% \ncom{slfrule}&Activates or inhibits rules in sectlofs.\\
% \ncom{pltrule}&Activates or inhibits rules in partlots.\\
% \ncom{mltrule}&Activates or inhibits rules in minilots.\\
% \ncom{sltrule}&Activates or inhibits rules in sectlots.\\
% \midrule
% \com{mtcsetrules}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Activates/inhibits horizontal rules in some or all mini-tables.\\
% \midrule
% \com{kernafterparttoc}&Vertical kerning between a parttoc and its bottom rule.\\
% \com{kernafterpartlof}&Vertical kerning between a partlof and its bottom rule.\\
% \com{kernafterpartlot}&Vertical kerning between a partlot and its bottom rule.\\
% \com{kernafterminitoc}&Vertical kerning between a minitoc and its bottom rule.\\
% \com{kernafterminilof}&Vertical kerning between a minilof and its bottom rule.\\
% \com{kernafterminilot}&Vertical kerning between a minilot and its bottom rule.\\
% \com{kernaftersecttoc}&Vertical kerning between a secttoc and its bottom rule.\\
% \com{kernaftersectlof}&Vertical kerning between a sectlof and its bottom rule.\\
% \com{kernaftersectlot}&Vertical kerning between a sectlot and its bottom rule.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{By default, parttocs have no rules; minitocs and secttocs have rules. In
% articles, parttocs have rules.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes pour les filets horizontaux}\label{t+SUC-rules}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \ncom{ptcrule}&Active ou inhibe les filets dans les parttocs.\\
% \ncom{mtcrule}&Active ou inhibe les filets dans les minitocs.\\
% \ncom{stcrule}&Active ou inhibe les filets dans les secttocs.\\
% \ncom{plfrule}&Active ou inhibe les filets dans les partlofs.\\
% \ncom{mlfrule}&Active ou inhibe les filets dans les minilofs.\\
% \ncom{slfrule}&Active ou inhibe les filets dans les sectlofs.\\
% \ncom{pltrule}&Active ou inhibe les filets dans les partlots.\\
% \ncom{mltrule}&Active ou inhibe les filets dans les minilots.\\
% \ncom{sltrule}&Active ou inhibe les filets dans les sectlots.\\
% \midrule
% \com{mtcsetrules}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Active/inhibe les filets horizontaux dans certaines mini-tables ou toutes.\\
% \midrule
% \com{kernafterparttoc}&Cr�nage vertical entre une parttoc et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernafterpartlof}&Cr�nage vertical entre une partlof et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernafterpartlot}&Cr�nage vertical entre une partlot et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernafterminitoc}&Cr�nage vertical entre une minitoc et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernafterminilof}&Cr�nage vertical entre une minilof et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernafterminilot}&Cr�nage vertical entre une minilot et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernaftersecttoc}&Cr�nage vertical entre une secttoc et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernaftersectlof}&Cr�nage vertical entre une sectlof et son filet inf�rieur.\\
% \com{kernaftersectlot}&Cr�nage vertical entre une sectlot et son filet inf�rieur.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{Par d�faut, les parttocs n'ont pas de filets; les minitocs et secttocs ont
% des filets. Dans les articles, les parttocs ont des filets.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commands for page numbers}\label{t+SUC-pn}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \ncom{ptcpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in parttocs.\\
% \ncom{plfpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in partlofs.\\
% \ncom{pltpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in partlots.\\
% \ncom{mtcpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in minitocs.\\
% \ncom{mlfpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in minilofs.\\
% \ncom{mltpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in minilots.\\
% \ncom{stcpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in secttocs.\\
% \ncom{slfpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in sectlofs.\\
% \ncom{sltpagenumbers}&Activates or inhibits page numbers in sectlots.\\
% \midrule
% \com{mtcsetpagenumbers}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Activates/inhibits page numbers in some or all mini-tables.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{By default, the page numbers are present.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes pour les num�ros de pages}\label{t+SUC-pn}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \ncom{ptcpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les parttocs.\\
% \ncom{plfpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les partlofs.\\
% \ncom{pltpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les partlots.\\
% \ncom{mtcpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les minitocs.\\
% \ncom{mlfpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les minilofs.\\
% \ncom{mltpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les minilots.\\
% \ncom{stcpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les secttocs.\\
% \ncom{slfpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les sectlofs.\\
% \ncom{sltpagenumbers}&Active ou inhibe les num�ros de pages dans les sectlots.\\
% \midrule
% \com{mtcsetpagenumbers}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\BAR*\}\{on{\BAR}off\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Active/inhibe les num�ros de pages dans certaines mini-tables ou toutes.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{Par d�faut, les num�ros de pages sont pr�sents.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commands for mini-tables features}\label{t+SUC-P-b}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}llZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Default}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \com{beforeparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action before a parttoc.\\
% \com{beforepartlof}&\com{cleardoublepage}&Action before a partlof.\\
% \com{beforepartlot}&\com{cleardoublepage}&Action before a partlot.\\
% \com{afterparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action after a parttoc.\\
% \com{afterpartlof}&\com{cleardoublepage}&Action after a partlof.\\
% \com{afterpartlot}&\com{cleardoublepage}&Action after a partlot.\\
% \com{openparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a parttoc file.\\
% \com{openpartlof}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a partlof file.\\
% \com{openpartlot}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a partlot file.\\
% \com{closeparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a parttoc file.\\
% \com{closepartlof}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a partlof file.\\
% \com{closepartlot}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a partlot file.\\
% \com{thispageparttocstyle}&\com{thispagestyle}\texttt{\{empty\}}&Page style for a parttoc.\\
% \com{thispagepartlofstyle}&\com{thispagestyle}\texttt{\{empty\}}&Page style for a partlof.\\
% \com{thispagepartlotstyle}&\com{thispagestyle}\texttt{\{empty\}}&Page style for a partlot.\\
% \com{beforeminitoc}&\com{empty}&Action before a minitoc.\\
% \com{beforeminilof}&\com{empty}&Action before a minilof.\\
% \com{beforeminilot}&\com{empty}&Action before a minilot.\\
% \com{afterminitoc}&\com{empty}&Action after a minitoc.\\
% \com{afterminilof}&\com{empty}&Action after a minilof.\\
% \com{afterminilot}&\com{empty}&Action after a minilot.\\
% \com{openminitoc}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a minitoc file.\\
% \com{openminilof}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a minilof file.\\
% \com{openminilot}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a minilot file.\\
% \com{closeminitoc}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a minitoc file.\\
% \com{closeminilof}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a minilof file.\\
% \com{closeminilot}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a minilot file.\\
% \com{thispageminitocstyle}&\com{empty}&Page style for a minitoc.\\
% \com{thispageminilofstyle}&\com{empty}&Page style for a minilof.\\
% \com{thispageminilotstyle}&\com{empty}&Page style for a minilot.\\
% \com{beforesecttoc}&\com{empty}&Action before a secttoc.\\
% \com{beforesectlof}&\com{empty}&Action before a sectlof.\\
% \com{beforesectlot}&\com{empty}&Action before a sectlot.\\
% \com{aftersecttoc}&\com{empty}&Action after a secttoc.\\
% \com{aftersectlof}&\com{empty}&Action after a sectlof.\\
% \com{aftersectlot}&\com{empty}&Action after a sectlot.\\
% \com{opensecttoc}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a secttoc file.\\
% \com{opensectlof}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a sectlof file.\\
% \com{opensectlot}&\com{cleardoublepage}&Action before inserting a sectlot file.\\
% \com{closesecttoc}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a secttoc file.\\
% \com{closesectlof}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a sectlof file.\\
% \com{closesectlot}&\com{cleardoublepage}&Action after inserting a sectlot file.\\
% \com{thispagesecttocstyle}&\com{empty}&Page style for a secttoc.\\
% \com{thispagesectlofstyle}&\com{empty}&Page style for a sectlof.\\
% \com{thispagesectlotstyle}&\com{empty}&Page style for a sectlot.\\
% \midrule
% \multicolumn{1}{@{}l@{}}{\com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}{\BAR}\feat{after}{\BAR}\feat{open}{\BAR}\feat{close}{\BAR}\feat{pagestyle}\}\{}\emph{commands}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}}&&\\
% &Modifies the features for a mini-table.\hspace*{-\textwidth}&\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes pour les dispositifs des mini-tables}\label{t+SUC-P-b}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \null\hspace*{-.35em}\begin{tabularx}{\textwidth+.35em}{@{}llZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{D�faut}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \com{beforeparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action avant une parttoc.\\
% \com{beforepartlof}&\com{cleardoublepage}&Action avant une partlof.\\
% \com{beforepartlot}&\com{cleardoublepage}&Action avant une partlot.\\
% \com{afterparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s une parttoc.\\
% \com{afterpartlof}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s une partlof.\\
% \com{afterpartlot}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s une partlot.\\
% \com{openparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier parttoc.\\
% \com{openpartlof}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier partlof.\\
% \com{openpartlot}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier partlot.\\
% \com{closeparttoc}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier parttoc.\\
% \com{closepartlof}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier partlof.\\
% \com{closepartlot}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier partlot.\\
% \com{thispageparttocstyle}&\com{thispagestyle}\texttt{\{empty\}}&Style de page pour une parttoc.\\
% \com{thispagepartlofstyle}&\com{thispagestyle}\texttt{\{empty\}}&Style de page pour une partlof.\\
% \com{thispagepartlotstyle}&\com{thispagestyle}\texttt{\{empty\}}&Style de page pour une partlot.\\
% \com{beforeminitoc}&\com{empty}&Action avant une minitoc.\\
% \com{beforeminilof}&\com{empty}&Action avant une minilof.\\
% \com{beforeminilot}&\com{empty}&Action avant une minilot.\\
% \com{afterminitoc}&\com{empty}&Action apr�s une minitoc.\\
% \com{afterminilof}&\com{empty}&Action apr�s une minilof.\\
% \com{afterminilot}&\com{empty}&Action apr�s une minilot.\\
% \com{openminitoc}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier minitoc.\\
% \com{openminilof}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier minilof.\\
% \com{openminilot}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier minilot.\\
% \com{closeminitoc}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier minitoc.\\
% \com{closeminilof}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier minilof.\\
% \com{closeminilot}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier minilot.\\
% \com{thispageminitocstyle}&\com{empty}&Style de page pour une minitoc.\\
% \com{thispageminilofstyle}&\com{empty}&Style de page pour une minilof.\\
% \com{thispageminilotstyle}&\com{empty}&Style de page pour une minilot.\\
% \com{beforesecttoc}&\com{empty}&Action avant une secttoc.\\
% \com{beforesectlof}&\com{empty}&Action avant une sectlof.\\
% \com{beforesectlot}&\com{empty}&Action avant une sectlot.\\
% \com{aftersecttoc}&\com{empty}&Action apr�s une secttoc.\\
% \com{aftersectlof}&\com{empty}&Action apr�s une sectlof.\\
% \com{aftersectlot}&\com{empty}&Action apr�s une sectlot.\\
% \com{opensecttoc}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier secttoc.\\
% \com{opensectlof}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier sectlof.\\
% \com{opensectlot}&\com{cleardoublepage}&Action avant insertion d'un fichier sectlot.\\
% \com{closesecttoc}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier secttoc.\\
% \com{closesectlof}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier sectlof.\\
% \com{closesectlot}&\com{cleardoublepage}&Action apr�s insertion d'un fichier sectlot.\\
% \com{thispagesecttocstyle}&\com{empty}&Style de page pour une secttoc.\\
% \com{thispagesectlofstyle}&\com{empty}&Style de page pour une sectlof.\\
% \com{thispagesectlotstyle}&\com{empty}&Style de page pour une sectlot.\\
% \midrule
% \multicolumn{1}{@{}l@{}}{\com{mtcsetfeature}\texttt{\{}\emph{mini-table}\texttt{\}\{\feat{before}{\BAR}\feat{after}{\BAR}\feat{open}{\BAR}\feat{close}{\BAR}\feat{pagestyle}\}\{}\emph{commandes}\texttt{\}}\hspace*{-\textwidth}}&&\\
% &Modifie les dispositifs pour une mini-table.\hspace*{-\textwidth}&\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Preparation and insertion commands}\label{t+SUC-PI}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}Z{1.1}Z{.975}Z{.975}Z{.975}Z{.975}@{}}
% \toprule
% \textbf{Type}&\textbf{Phase}&\multicolumn{3}{@{}c@{}}{\textbf{Level}}\\
% \cmidrule(l){3-5}
%              &              &\textbf{part}&\textbf{chapter}&\textbf{section}\\
% \midrule
% table of contents&preparation&\com{doparttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dominitoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dosecttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
%         &insertion  &\com{parttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{minitoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{secttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
% \midrule
% list of figures &preparation&\com{dopartlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dominilof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dosectlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
%         &insertion  &\com{partlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{minilof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{sectlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
% \midrule
% list of tables  &preparation&\com{dopartlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dominilot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dosectlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
%         &insertion  &\com{partlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{minilot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{sectlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
% \midrule
% all     &preparation&\multicolumn{3}{c@{}}{\null\mydotfill{.5ex}\com{mtcprepare}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\mydotfill{.5ex}\null}\\
% \bottomrule
% \multicolumn{5}{@{}p{\textwidth}@{}}{Each of these commands accepts one optional argument~\emph{p},
% which specifies the position of the
% title of the mini-table. This argument~\emph{p} has a global effect for the preparation commands, but local for the
% insertion commands. It is a letter: \texttt{[l]}~for left aligned (default), \texttt{[c]}~for centered,
% \texttt{[r]}~for right aligned, \texttt{[e]}~or \texttt{[n]}~for empty (no title).}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes de pr�paration et d'insertion}\label{t+SUC-PI}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}Z{1.1}Z{.975}Z{.975}Z{.975}Z{.975}@{}}
% \toprule
% \textbf{Type}&\textbf{Phase}&\multicolumn{3}{@{}c@{}}{\textbf{Niveau}}\\
% \cmidrule(l){3-5}
%              &              &\textbf{partie}&\textbf{chapitre}&\textbf{section}\\
% \midrule
% table des mati�res&pr�paration&\com{doparttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dominitoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dosecttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
%         &insertion  &\com{parttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{minitoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{secttoc}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
% \midrule
% liste des figures &pr�paration&\com{dopartlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dominilof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dosectlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
%         &insertion  &\com{partlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{minilof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{sectlof}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
% \midrule
% liste des tableaux  &pr�paration&\com{dopartlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dominilot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{dosectlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
%         &insertion  &\com{partlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{minilot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}&\com{sectlot}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\\
% \midrule
% tous     &pr�paration&\multicolumn{3}{c@{}}{\null\mydotfill{.5ex}\com{mtcprepare}\texttt{[}\emph{p}\texttt{]}\mydotfill{.5ex}\null}\\
% \bottomrule
% \multicolumn{5}{@{}p{\textwidth}@{}}{Chacune de ces commandes accepte un argument optionnel~\emph{p},
% qui sp�cifie la position du titre de la mini-table. Cet argument~\emph{p} a un effet global dans les commandes de
% pr�paration, mais local dans les commandes d'insertion. C'est une lettre: \texttt{[l]}~pour align� �~gauche
% (d�faut),
% \texttt{[c]}~pour centr�, \texttt{[r]}~pour align� �~droite, \texttt{[e]}~ou \texttt{[n]}~pour vide (pas de titre).}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Adjustment commands}\label{t+SUC-A}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \com{adjustptc}\texttt{[}\emph{n}\texttt{]}&Adjusts (increments) the parttoc counter \cnt{ptc} by~\emph{n}.\\
% \com{adjustmtc}\texttt{[}\emph{n}\texttt{]}&Adjusts (increments) the minitoc counter \cnt{mtc} by~\emph{n}.\\
% \com{adjuststc}\texttt{[}\emph{n}\texttt{]}&Adjusts (increments) the secttoc counter \cnt{stc} by~\emph{n}.\\
% \com{decrementptc}&Adjusts (decrements by~1) the parttoc counter \cnt{ptc}.\\
% \com{decrementmtc}&Adjusts (decrements by~1) the minitoc counter \cnt{mtc}.\\
% \com{decrementstc}&Adjusts (decrements by~1) the secttoc counter \cnt{stc}.\\
% \com{incrementptc}&Adjusts (increments by~1) the parttoc counter \cnt{ptc}.\\
% \com{incrementmtc}&Adjusts (increments by~1) the minitoc counter \cnt{mtc}.\\
% \com{incrementstc}&Adjusts (increments by~1) the secttoc counter \cnt{stc}.\\
% \com{mtcaddpart}\texttt{[}\emph{title}\texttt{]}&Adds the title of a \com{part*} in the ToC.\\
% \com{mtcaddchapter}\texttt{[}\emph{title}\texttt{]}&Adds the title of a \com{chapter*} in the ToC.\\
% \com{mtcaddsection}\texttt{[}\emph{title}\texttt{]}&Adds the title of a \com{section*} in the ToC.\\
% \com{mtcfixglossary}\texttt{[chapter{\BAR}section{\BAR}part]}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Adjusts the entry for the glossary in the ToC.\\
% \com{mtcfixindex}\texttt{[chapter{\BAR}section{\BAR}part]}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Adjusts the entry for the index in the ToC.\\
% \com{mtcfixnomenclature}\texttt{[chapter{\BAR}section{\BAR}part]}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Adjusts the entry for the nomenclature in the ToC.\\
% \ienv{mtchideinmaintoc}\ucom{begin}\texttt{\{mtchideinmaintoc\}[}\emph{depth}\texttt{]} .{}.{}.
% \ucom{end}\texttt{\{mtchideinmaintoc\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &\ienv{mtchideinmaintoc}Environment to hide entries in the main ToC.\\
% \ienv{mtchideinmainlof}\ucom{begin}\texttt{\{mtchideinmainlof\}[}\emph{depth}\texttt{]} .{}.{}.
% \ucom{end}\texttt{\{mtchideinmainlof\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &\ienv{mtchideinmainlof}Environment to hide entries in the main list of figures.\\
% \com{mtchideinmainlof}\texttt{[}\emph{depth}\texttt{]} .{}.{}.
% \com{endmtchideinmainlof}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Pair of commands$^*$ to hide entries in the main list of figures.\\
% \ienv{mtchideinmainlot}\ucom{begin}\texttt{\{mtchideinmainlot\}[}\emph{depth}\texttt{]} .{}.{}.
% \ucom{end}\texttt{\{mtchideinmainlot\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &\ienv{mtchideinmainlot}Environment to hide entries in the main list of tables.\\
% \com{mtchideinmainlot}\texttt{[}\emph{depth}\texttt{]} .{}.{}.
% \com{endmtchideinmainlot}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Pair of commands$^*$ to hide entries in the main list of tables.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{l}{$*$: recommended form.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Commandes d'ajustement}\label{t+SUC-A}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \com{adjustptc}\texttt{[}\emph{n}\texttt{]}&Ajuste (incr�mente) le compteur de parttocs \cnt{ptc} de~\emph{n}.\\
% \com{adjustmtc}\texttt{[}\emph{n}\texttt{]}&Ajuste (incr�mente) le compteur de minitocs \cnt{mtc} de~\emph{n}.\\
% \com{adjuststc}\texttt{[}\emph{n}\texttt{]}&Ajuste (incr�mente) le compteur de secttocs \cnt{stc} de~\emph{n}.\\
% \com{decrementptc}&Ajuste (d�cr�mente de~1) le compteur de parttocs \cnt{ptc}.\\
% \com{decrementmtc}&Ajuste (d�cr�mente de~1) le compteur de minitocs \cnt{mtc}.\\
% \com{decrementstc}&Ajuste (d�cr�mente de~1) le compteur de secttocs \cnt{stc}.\\
% \com{incrementptc}&Ajuste (incr�mente de~1) le compteur de parttocs \cnt{ptc}.\\
% \com{incrementmtc}&Ajuste (incr�mente de~1) le compteur de minitocs \cnt{mtc}.\\
% \com{incrementstc}&Ajuste (incr�mente de~1) le compteur de secttocs \cnt{stc}.\\
% \com{mtcaddpart}\texttt{[}\emph{titre}\texttt{]}&Ajoute le titre d'une \com{part*} dans la TdM.\\
% \com{mtcaddchapter}\texttt{[}\emph{titre}\texttt{]}&Ajoute le titre d'une \com{chapter*} dans la TdM.\\
% \com{mtcaddsection}\texttt{[}\emph{titre}\texttt{]}&Ajoute le titre d'une \com{section*} dans la TdM.\\
% \com{mtcfixglossary}\texttt{[chapter{\BAR}section{\BAR}part]}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Ajuste l'entr�e pour le glossaire dans la TdM.\\
% \com{mtcfixindex}\texttt{[chapter{\BAR}section{\BAR}part]}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Ajoute l'entr�e pour l'index dans la TdM.\\
% \com{mtcfixnomenclature}\texttt{[chapter{\BAR}section{\BAR}part]}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Ajoute l'entr�e pour la nomenclature dans la TdM.\\
% \ienv{mtchideinmaintoc}\ucom{begin}\texttt{\{mtchideinmaintoc\}[}\emph{profondeur}\texttt{]} .{}.{}.
% \ucom{end}\texttt{\{mtchideinmaintoc\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &\ienv{mtchideinmaintoc}Environnement pour cacher des entr�es dans la TdM principale.\\
% \ienv{mtchideinmainlof}\ucom{begin}\texttt{\{mtchideinmainlof\}[}\emph{profondeur}\texttt{]} .{}.{}.
% \ucom{end}\texttt{\{mtchideinmainlof\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &\ienv{mtchideinmainlof}Environnement pour cacher des entr�es dans la liste des figures principale.\\
% \com{mtchideinmainlof}\texttt{[}\emph{profondeur}\texttt{]} .{}.{}.
% \com{endmtchideinmainlof}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Paire de commandes\,$^*$ pour cacher des entr�es dans la liste des figures principale.\\
% \ienv{mtchideinmainlot}\ucom{begin}\texttt{\{mtchideinmainlot\}[}\emph{profondeur}\texttt{]} .{}.{}.
% \ucom{end}\texttt{\{mtchideinmainlot\}}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &\ienv{mtchideinmainlot}Environnement pour cacher des entr�es dans la liste des tableaux principale.\\
% \com{mtchideinmainlot}\texttt{[}\emph{profondeur}\texttt{]} .{}.{}.
% \com{endmtchideinmainlot}\hspace*{-\textwidth}&\\
%       &Paire de commandes\,$^*$ pour cacher des entr�es dans la liste des tableaux principale.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{l}{$*$: forme recommand�e.}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tpb]
% \changeskips
% \caption{Classes and packages needing some precautions with \upack{minitoc}}\label{t+packs}
% \centering
% \bgroup\mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}c@{}clZ{1.5}Z{.7}Z{.8}@{}}
% \toprule
% &\textbf{P/C}&\textbf{Names}&\textbf{Author(s)}&\textbf{Page(s)}&\textbf{Reference(s)}\\
% \midrule
% &\textbf{P}&\pack{abstract}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{h.abstract}&\cite{abstract}\\
% &\textbf{P}&\pack{alnumsec}&\namea{Frank}{K�ster}{Kuster}&\pageref{h.alnumsec}&\cite{alnumsec}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{alphanum}&\name{Felix}{Braun}&\pageref{faq.36}&\cite{jura}\\
% $*$&\textbf{C}&\class{amsart}&\AmS&\pageref{s+AMS}&\cite{amslatex}\\
% &\textbf{C}&\class{amsbook}&\AmS&\pageref{s+AMS}&\cite{amslatex}\\
% $*$&\textbf{C}&\class{amsproc}&\AmS&\pageref{s+AMS}&\cite{amslatex}\\
% &\textbf{P}&\pack{appendix}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{faq+appendix}&\cite{appendix}\\
% &\textbf{P}&\pack{captcont}&\name{Steven~Douglas}{Cochran}&\pageref{h.captcont}&\cite{captcont}\\
% &\textbf{P}&\pack{caption}&\name{Axel}{Sommerfeldt}&\pageref{h.caption}&\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung}\\
% &\textbf{P}&\pack{caption2}&\name{Axel}{Sommerfeldt}&\pageref{h.caption2}&\cite{caption2}\\
% &\textbf{P}&\pack{ccaption}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{h.ccaption}&\cite{ccaption}\\
% &\textbf{P}&\pack{float}&\name{Anselm}{Lingnau}&\pageref{h.float}&\cite{float}\\
% &\textbf{P}&\pack{floatrow}&\name{Olga~G.}{Lapko}&\pageref{h.floatrow}&\cite{floatrow}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{flowfram}&\name{Nicola~L.~C.}{Talbot}&\pageref{faq.48}&\cite{flowfram,ffuserguide}\\
% &\textbf{P}&\pack{fncychap}&\name{Ulf~A.}{Lindgren}&\pageref{faq.38}&\cite{fncychap}\\
% &\textbf{P}&\pack{hangcaption}&\name{David~M.}{Jones}&\pageref{faq.47}&\cite{hangcaption}\\
% &\textbf{P}&\pack{hyperref}&\name{Sebastian}{Rahtz} and \name{Heiko}{Oberdiek}&\pageref{faq.17}&\cite{hyperref-paper,hyperref.web,hyperref,hyperref-o,hyperref-changelog,hyperref-rdm,hyperref-pdf}\\
% $*$&\textbf{C}&\class{jura}&\name{Felix}{Braun}&\pageref{faq.36}&\cite{jura}\\
% &\textbf{P}&\pack{mcaption}&\name{Stephan}{Hennig}&\pageref{h.mcaption}&\cite{mcaption}\\
% &\textbf{C}&\class{memoir}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{faq+memoir}&\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}\\
% &\textbf{P}&\pack{notoccite}&\name{Donald}{Arseneau}&\pageref{ss+notoccite}&\cite{notoccite}\\
% &\textbf{P}&\pack{placeins}&\name{Donald}{Arseneau}&\pageref{rem+FB}&\cite{placeins}\\
% &\textbf{P}&\pack{quotchap}&\name{Karsten}{Tinnefeld}&\pageref{h.quotchap}&\cite{quotchap}\\
% &\textbf{P}&\pack{romannum}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{h.romannum}&\cite{romannum}\\
% &\textbf{P}&\pack{rotfloat}&\name{Sebastian}{Rahtz} and \name{Leonor}{Barroca}&\pageref{h.rotfloat}&\cite{rotfloat}\\
% &\textbf{C}&\begin{tabular}[t]{@{}l@{}}\class{scrartcl},\\\class{scrbook} and\\\class{scrreprt}\end{tabular}&\name{Frank}{Neukam}, \name{Markus}{Kohm}, \name{Axel}{Kielhorn}, and \name{Jens-Uwe}{Morawski}&\pageref{faq.35}&\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}\\
% &\textbf{P}&\pack{sectsty}&\name{Rowland}{McDonnell}&\pageref{faq.28}&\cite{sectsty}\\
% &\textbf{P}&\pack{sfheaders}&\name{Maurizio}{Loreti}&\pageref{faq.41}&\cite{sfheaders}\\
% &\textbf{P}&\pack{subfig}&\name{Steven~Douglas}{Cochran}&\pageref{h.subfig}&\cite{subfig}\\
% &\textbf{P}&\pack{subfigure}&\name{Steven~Douglas}{Cochran}&\pageref{h.subfig}&\cite{subfigure}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{titlesec}&\name{Javier}{Bezos}&\pageref{fn+titlesec}&\cite{titletoc}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{titletoc}&\name{Javier}{Bezos}&\pageref{fn+titlesec}&\cite{titletoc}\\
% &\textbf{P}&\pack{tocbibind}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{special.entries}&\cite{tocbibind}\\
% &\textbf{P}&\pack{tocloft}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{faq+tocloft}, \pageref{faq.46}&\cite{tocloft}\\
% &\textbf{P}&\pack{trivfloat}&\name{Joseph~A.}{Wright}&\pageref{h.trivfloat}&\cite{trivfloat}\\
% &\textbf{P}&\pack{varsects}&\namea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin}&\pageref{h.varsects}&\cite{varsects}\\
% \bottomrule
% \multicolumn{6}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$:~\emph{Incompatible} with \upack{minitoc}.\quad\textbf{C}:~\textbf{C}lass.\quad\textbf{P}:~\textbf{P}ackage.}\\
% \multicolumn{6}{@{}p{\textwidth}@{}}{Any class not defining the main standard sectionning commands is
% \emph{incompatible} with \upack{minitoc}.}\\
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[tpb]
% \changeskips
% \caption{Classes et paquetages n�cessitant quelques pr�cautions avec \upack{minitoc}}\label{t+packs}
% \centering
% \bgroup\mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}c@{}clZ{1.5}Z{.7}Z{.8}@{}}
% \toprule
% &\textbf{P/C}&\textbf{Noms}&\textbf{Auteur(s)}&\textbf{Page(s)}&\textbf{R�f�rence(s)}\\
% \midrule
% &\textbf{P}&\pack{abstract}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{h.abstract}&\cite{abstract}\\
% &\textbf{P}&\pack{alnumsec}&\namea{Frank}{K�ster}{Kuster}&\pageref{h.alnumsec}&\cite{alnumsec}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{alphanum}&\name{Felix}{Braun}&\pageref{faq.36}&\cite{jura}\\
% $*$&\textbf{C}&\class{amsart}&\AmS&\pageref{s+AMS}&\cite{amslatex}\\
% &\textbf{C}&\class{amsbook}&\AmS&\pageref{s+AMS}&\cite{amslatex}\\
% $*$&\textbf{C}&\class{amsproc}&\AmS&\pageref{s+AMS}&\cite{amslatex}\\
% &\textbf{P}&\pack{appendix}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{faq+appendix}&\cite{appendix}\\
% &\textbf{P}&\pack{captcont}&\name{Steven~Douglas}{Cochran}&\pageref{h.captcont}&\cite{captcont}\\
% &\textbf{P}&\pack{caption}&\name{Axel}{Sommerfeldt}&\pageref{h.caption}&\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung}\\
% &\textbf{P}&\pack{caption2}&\name{Axel}{Sommerfeldt}&\pageref{h.caption2}&\cite{caption2}\\
% &\textbf{P}&\pack{ccaption}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{h.ccaption}&\cite{ccaption}\\
% &\textbf{P}&\pack{float}&\name{Anselm}{Lingnau}&\pageref{h.float}&\cite{float}\\
% &\textbf{P}&\pack{floatrow}&\name{Olga~G.}{Lapko}&\pageref{h.floatrow}&\cite{floatrow}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{flowfram}&\name{Nicola~L.~C.}{Talbot}&\pageref{faq.48}&\cite{flowfram,ffuserguide}\\
% &\textbf{P}&\pack{fncychap}&\name{Ulf~A.}{Lindgren}&\pageref{faq.38}&\cite{fncychap}\\
% &\textbf{P}&\pack{hangcaption}&\name{David~M.}{Jones}&\pageref{faq.47}&\cite{hangcaption}\\
% &\textbf{P}&\pack{hyperref}&\name{Sebastian}{Rahtz} et \name{Heiko}{Oberdiek}&\pageref{faq.17}&\cite{hyperref-paper,hyperref.web,hyperref,hyperref-o,hyperref-changelog,hyperref-rdm,hyperref-pdf}\\
% $*$&\textbf{C}&\class{jura}&\name{Felix}{Braun}&\pageref{faq.36}&\cite{jura}\\
% &\textbf{P}&\pack{mcaption}&\name{Stephan}{Hennig}&\pageref{h.mcaption}&\cite{mcaption}\\
% &\textbf{C}&\class{memoir}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{faq+memoir}&\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}\\
% &\textbf{P}&\pack{notoccite}&\name{Donald}{Arseneau}&\pageref{ss+notoccite}&\cite{notoccite}\\
% &\textbf{P}&\pack{placeins}&\name{Donald}{Arseneau}&\pageref{rem+FB}&\cite{placeins}\\
% &\textbf{P}&\pack{quotchap}&\name{Karsten}{Tinnefeld}&\pageref{h.quotchap}&\cite{quotchap}\\
% &\textbf{P}&\pack{romannum}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{h.romannum}&\cite{romannum}\\
% &\textbf{P}&\pack{rotfloat}&\name{Sebastian}{Rahtz} and \name{Leonor}{Barroca}&\pageref{h.rotfloat}&\cite{rotfloat}\\
% &\textbf{C}&\begin{tabular}[t]{@{}l@{}}\class{scrartcl},\\\class{scrbook} et\\\class{scrreprt}\end{tabular}&\name{Frank}{Neukam}, \name{Markus}{Kohm}, \name{Axel}{Kielhorn} et \name{Jens-Uwe}{Morawski}&\pageref{faq.35}&\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}\\
% &\textbf{P}&\pack{sectsty}&\name{Rowland}{McDonnell}&\pageref{faq.28}&\cite{sectsty}\\
% &\textbf{P}&\pack{sfheaders}&\name{Maurizio}{Loreti}&\pageref{faq.41}&\cite{sfheaders}\\
% &\textbf{P}&\pack{subfig}&\name{Steven~Douglas}{Cochran}&\pageref{h.subfig}&\cite{subfig}\\
% &\textbf{P}&\pack{subfigure}&\name{Steven~Douglas}{Cochran}&\pageref{h.subfig}&\cite{subfigure}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{titlesec}&\name{Javier}{Bezos}&\pageref{fn+titlesec}&\cite{titletoc}\\
% $*$&\textbf{P}&\pack{titletoc}&\name{Javier}{Bezos}&\pageref{fn+titlesec}&\cite{titletoc}\\
% &\textbf{P}&\pack{tocbibind}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{special.entries}&\cite{tocbibind}\\
% &\textbf{P}&\pack{tocloft}&\name{Peter~R.}{Wilson}&\pageref{faq+tocloft}, \pageref{faq.46}&\cite{tocloft}\\
% &\textbf{P}&\pack{trivfloat}&\name{Joseph~A.}{Wright}&\pageref{h.trivfloat}&\cite{trivfloat}\\
% &\textbf{P}&\pack{varsects}&\namea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin}&\pageref{h.varsects}&\cite{varsects}\\
% \bottomrule
% \multicolumn{6}{@{}p{\textwidth}@{}}{$*$:~\emph{Incompatible} avec \upack{minitoc}.\quad\textbf{C}:~\textbf{C}lasse.\quad\textbf{P}:~\textbf{P}aquetage.}\\
% \multicolumn{6}{@{}p{\textwidth}@{}}{Toute classe ne d�finissant pas les principales commandes de sectionnement standard
% est \emph{incompatible} avec \upack{minitoc}.}\\
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[tbph]
% \capstart
% \caption{Checking if inside a minitable}\label{t+ifinside}
% \medskip
% \centering
% \begin{tabular}{@{}lllll@{}}
% \toprule
% \textbf{Level}&\textbf{Flag}&\textbf{for tocs,}&\textbf{for lofs,}&\textbf{for lots.}\\
% \midrule
% \textbf{Part}&&\com{ifinparttoc}&\com{ifinpartlof}&\com{ifinpartlot}\\
% \midrule
% \textbf{Chapter}&&\com{ifinminitoc}&\com{ifinminilof}&\com{ifinminilot}\\
% \midrule
% \textbf{Section}&&\com{ifinsecttoc}&\com{ifinsectlof}&\com{ifinsectlot}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{table}
%
% \begin{table}[tbph]
% \capstart
% \caption{Commands for polymorphic entries}\label{t+polym}\index{polymorphic entry}
% \medskip
% \centering
% \begin{tabular}{@{}llllll@{}}
% \toprule
% \textbf{From \textsl{OA} of}:&\textbf{Command}&\textbf{Arg.~1}&\textbf{Arg.~2}&\textbf{Arg.~3}&\textbf{Arg.~4}\\
% \midrule
% sect. command&\com{mtcpolymtoc}&\{$\rightarrow$parttoc\}&\{$\rightarrow$minitoc\}&\{$\rightarrow$secttoc\}&\{$\rightarrow$main~toc\}\\
% figure caption&\com{mtcpolymlof}&\{$\rightarrow$partlof\}&\{$\rightarrow$minilof\}&\{$\rightarrow$sectlof\}&\{$\rightarrow$main~lof\}\\
% table caption&\com{mtcpolymlot}&\{$\rightarrow$partlot\}&\{$\rightarrow$minilot\}&\{$\rightarrow$sectlot\}&\{$\rightarrow$main~lot\}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{table}
% \else\relax
% \begin{table}[tbph]
% \capstart
% \caption{Tester si �~l'int�rieur d'une minitable}\label{t+ifinside}
% \medskip
% \centering
% \begin{tabular}{@{}lllll@{}}
% \toprule
% \textbf{Niveau}&\textbf{Indicateur}&\textbf{pour TdMs,}&\textbf{pour~LdFs,}&\textbf{pour~LdTs.}\\
% \midrule
% \textbf{Partie}&&\com{ifinparttoc}&\com{ifinpartlof}&\com{ifinpartlot}\\
% \midrule
% \textbf{Chapitre}&&\com{ifinminitoc}&\com{ifinminilof}&\com{ifinminilot}\\
% \midrule
% \textbf{Section}&&\com{ifinsecttoc}&\com{ifinsectlof}&\com{ifinsectlot}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{table}
%
% \begin{table}[tbph]
% \capstart
% \caption{Commandes pour des entr�es polymorphes}\label{t+polym}\index{entree polymorphe=entr�e polymorphe}
% \medskip
% \centering
% \begin{tabular}{@{}llllll@{}}
% \toprule
% \textbf{Depuis l'\textsl{AO} de}:&\textbf{Commande}&\textbf{Arg.~1}&\textbf{Arg.~2}&\textbf{Arg.~3}&\textbf{Arg.~4}\\
% \midrule
% commande sect.&\com{mtcpolymtoc}&\{$\rightarrow$parttoc\}&\{$\rightarrow$minitoc\}&\{$\rightarrow$secttoc\}&\{$\rightarrow$main~toc\}\\
% caption figure&\com{mtcpolymlof}&\{$\rightarrow$partlof\}&\{$\rightarrow$minilof\}&\{$\rightarrow$sectlof\}&\{$\rightarrow$main~lof\}\\
% caption table&\com{mtcpolymlot}&\{$\rightarrow$partlot\}&\{$\rightarrow$minilot\}&\{$\rightarrow$sectlot\}&\{$\rightarrow$main~lot\}\\
% \bottomrule
% \end{tabular}
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{table}[btp]
% \changeskips
% \caption{Obsolete commands}\label{t+SUC-O}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Command}&\textbf{Meaning}\\
% \midrule
% \com{firstpartis}\texttt{\{}\emph{N}\texttt{\}}&\emph{N} is the number of the first part.\\
% \com{firstchapteris}\texttt{\{}\emph{N}\texttt{\}}&\emph{N} is the number of the first chapter.\\
% \com{firstsectionis}\texttt{\{}\emph{N}\texttt{\}}&\emph{N} is the number of the first section.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{These commands have no effect (except a harmless warning).}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \or\relax
% \begin{table}[btp]
% \changeskips
% \caption{Commandes obsol�tes}\label{t+SUC-O}
% \centering
% \bgroup
% \mysize
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Commande}&\textbf{Signification}\\
% \midrule
% \com{firstpartis}\texttt{\{}\emph{N}\texttt{\}}&\emph{N} est le num�ro de la premi�re partie.\\
% \com{firstchapteris}\texttt{\{}\emph{N}\texttt{\}}&\emph{N} est le num�ro du premier chapitre.\\
% \com{firstsectionis}\texttt{\{}\emph{N}\texttt{\}}&\emph{N} est le num�ro de la premi�re section.\\
% \bottomrule
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{Ces commandes n'ont aucun effet (except� un avertissement b�nin).}
% \end{tabularx}
% \egroup
% \end{table}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Examples of documents}\label{c+exdocs}
% \or\relax
% \chapter{Exemples de documents}\label{c+exdocs}
% \fi
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \minitoc
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\empty}
% \setcounter{columnbadness}{9000}%
% \raggedcolumns
% \mtcskip
% \ifcase\LANG\relax
% This chapter shows the code of some examples of documents.
% Some are extracted or derived from real documents, others are just demonstrations to illustrate problems or features.
% The code of some specific example files has been shown earlier:
% \exam{mtc-apx.tex} on page~\pageref{mtc-apx.tex},
% \exam{mtc-hi1.tex} on page~\pageref{mtc-hi1.tex},
% \exam{mtc-hi2.tex} on page~\pageref{mtc-hi2.tex},
% \exam{mtc-gap.tex} on page~\pageref{mtc-gap.tex},
% and \exam{mtc-tlo.tex} on page~\pageref{mtc-tlo.tex},
% \or\relax
% Ce chapitre montre le code de quelques exemples de documents.
% Certains ont �t� extraits ou inspir�s de documents r�els, les autres sont de simples d�monstrations pour illustrer
% des probl�mes ou des possibilit�s.
% Le code de fichiers d'exemples sp�cifiques a d�j� �t� montr�:
% \exam{mtc-apx.tex} (page~\pageref{mtc-apx.tex}),
% \exam{mtc-hi1.tex} (page~\pageref{mtc-hi1.tex}),
% \exam{mtc-hi2.tex} (page~\pageref{mtc-hi2.tex}),
% \exam{mtc-gap.tex} (page~\pageref{mtc-gap.tex}) et
% \exam{mtc-tlo.tex} (page~\pageref{mtc-tlo.tex}).
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% Note that the \pack{lipsum} package~\cite{lipsum} is often used to provide filling text.
% \or\relax
% Notez que le paquetage \pack{lipsum}~\cite{lipsum} est souvent utilis� pour fournir du texte de bourrage.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-2c.tex} document file}\label{mtc-2c.tex}\iexam{mtc-2c.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-2c.tex}}\label{mtc-2c.tex}\iexam{mtc-2c.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document with a two columns layout.
% The layout uses the \pack{multicol} standard package~\cite{multicol} and its \env{multicols} environment.
% We set \com{mtcindent} to zero. We test several combinations. If a minitoc is long enough to be splitted on
% both columns, the result may be funny.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document avec une mise en page sur deux
% colonnes.
% La mise en page utilise le paquetage standard \pack{multicol}~\cite{multicol} et son environnement \env{multicols}.
% Nous for�ons \com{mtcindent} �~z�ro. Si une minitoc est assez longue pour se r�partir sur les deux colonnes,
% le r�sultat peut �tre bizarre.
% \fi
% \end{macro}
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-2c>
\documentclass[12pt,a4paper]%
    {report}
\ProvidesFile{mtc-2c.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{multicol}
\usepackage{lipsum}
\usepackage%
  [tight,latin,listfiles]{minitoc}
\usepackage[latin]{babel}
\setlength{\mtcindent}{0pt}
\begin{document}
\dominitoc \tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \begin{environment}{multicols}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% Two first chapters with a standard chapter head, a minitoc on one full width column, then the body of the chapter
% on two columns:
% \or\relax
% Deux premiers chapitres avec un en-t�te standard, une minitoc sur la largeur compl�te, puis le corps du chapitre sur
% deux colonnes:
% \fi
% \end{macro}
% \end{environment}
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\chapter{Primum capitulum}
\begin{multicols}{2}[\minitoc]
\section{Prima sectio}
\lipsum[1-2]
\section{Secunda sectio}
\lipsum[3-4]
\end{multicols}
\chapter{Secundum capitulum}
\begin{multicols}{2}[\minitoc]
\section{Prima sectio}
\lipsum[5-6]
\section{Secunda sectio}
\lipsum[7-8]
\section{Tertia sectio}
\lipsum[9-10]
\end{multicols}
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \begin{environment}{multicols}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A third chapter entirely on two columns, so the chapter head and the minitoc are in the first column:
% \or\relax
% Un troisi�me chapitre enti�rement sur deux colonnes, dont l'en-t�te du chapitre et la minitoc sont
% dans la premi�re colonne:
% \fi
% \end{macro}
% \end{environment}
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{multicols}{2}
\chapter{Tertium capitulum}
\minitoc
\section{Prima sectio}
\lipsum[11-12]
\section{Secunda sectio}
\lipsum[13-14]
\section{Tertia sectio}
\lipsum[15-16]
\end{multicols}
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \begin{environment}{multicols}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A fourth chapter, with the chapter head on one column, and the minitoc and the chapter body on two columns (the
% minitoc is in the first column):
% \or\relax
% Un quatri�me chapitre, avec l'en-t�te de chapitre sur une seule colonne, mais la minitoc et le corps du chapitre
% sur deux colonnes (la minitoc est dans la premi�re colonne):
% \fi
% \end{macro}
% \end{environment}
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\chapter{Quadrum capitulum}
\begin{multicols}{2}
\minitoc
\section{Prima sectio}
\lipsum[16-17]
\section{Secunda sectio}
\lipsum[18-19]
\section{Tertia sectio}
\lipsum[20-21]
\end{multicols}
\end{document}
%</mtc-2c>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-2nd.tex} document file}\label{mtc-2nd.tex}\iexam{mtc-2nd.tex}
% This document tests the \xfile{french2.mld} minitoc language definition file
% (section~\vref{s+mld+french2}) and its
% supporting code in the \upack{minitoc} package. First, the preamble of the document uses the \lopt{french2}
% minitoc package language option\footnote{The \pack{franc}, \pack{frnew} and \pack{mypatches} packages are local
% additions, provided with the \upack{minitoc} package documentation sources.}:
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-2nd.tex}}\label{mtc-2nd.tex}\iexam{mtc-2nd.tex}
% Ce document teste le fichier minitoc de d�finition de langue \xfile{french2.mld}
% (voir la section~\vref{s+mld+french2}) et le code
% qui en assure le support dans le paquetage \upack{minitoc}. Tout d'abord, le pr�ambule du document utilise
% l'option de langue \lopt{french2} du paquetage \upack{minitoc}\,\footnote{Les paquetages \pack{franc},
% \pack{frnew} et \pack{mypatches} sont des additions locales, fournies avec les sources de la documentation
% fran�aise du paquetage \upack{minitoc}.}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-2nd>
%% Test de french2.mld:
%% � seconde � ou � deuxi�me � partie?
%% compilez 3 fois.
\documentclass{report}
\ProvidesFile{mtc-2nd.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage[french2,tight,listfiles]{minitoc}
\usepackage[french]{babel}
\usepackage{franc,frnew}
\usepackage[OT1,TS1,T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{mypatches}
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\ifmtcsecondpart}
% \ifcase\LANG\relax
% We test if there is only two parts: if yes, we will use ``seconde''.
% Else (three or more parts), we will use ``deuxi�me''.
% \or\relax
% Nous testons s'il y a seulement deux parties: si oui, nous utiliserons �~seconde~�.
% Sinon (trois parties ou plus), nous utiliserons �~deuxi�me~�.
% \fi
% \end{macro}
%    \begin{macrocode}
\ifmtcsecondpart
Il n'y a que 2 parties: seconde.
\else
Il y a une partie ou plus de deux parties: deuxi�me.
\fi
\clearpage
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\faketableofcontents}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% The body of the document, with two parts:
% \or\relax
% Le corps du document, avec deux parties:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\doparttoc
\faketableofcontents
\part{P1}
\parttoc
\chapter{P1C1}
\chapter{P1C2}
\part{P2}
\parttoc
\chapter{P2C1}
\chapter{P2C2}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% If you want also a third part, comment out this line and recompile 3~times:
% \or\relax
% Si vous voulez aussi une troisi�me partie, commentez la ligne suivante et recompilez 3~fois:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% Commentez la ligne suivante puis recompilez 2 ou 3 fois.
\end{document}
\part{P3}
\parttoc
\chapter{P3C1}
\chapter{P3C2}
\end{document}
%</mtc-2nd>
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% Observe the titles of the parttocs when the document has two then three parts. Note the changes after each
% compilation. You can play by adding and removing parts. It would be interesting to add a starred part, with
% starred chapters, at the beginning of the document, this part and these chapters having their entries in the TOC.
% For instance, try to add the following lines after \com{faketableofcontents}:
% \or\relax
% Observez les titres des parttocs lorsque le document a deux puis trois parties. Notez les changements apr�s
% chaque compilation. Vous pouvez jouer en ajoutant et enlevant des parties. Il serait int�ressant d'ajouter une
% partie �toil�e, avec des chapitres �toil�s, au d�but du document, cette partie et ces chapitres ayant leurs
% entr�es dans la table des mati�res. Par exemple, essayez d'ajouter les lignes suivantes
% apr�s \com{faketableofcontents}:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{part*}\verb|{Partie �toil�e}|\\
% \com{mtcaddpart}\verb|[Partie �toil�e]|\\
% \com{adjustptc}\verb|[-2] % IMPORTANT <<<<<<<<<<<<<<<<<|\\
% \com{parttoc}\\
% \com{chapter*}\verb|{Premier chapitre �toil�}|\\
% \com{mtcaddchapter}\verb|[Premier chapitre �toil�]|\\
% \verb|\chapter*{Second chapitre �toil�}|\\
% \verb|\mtcaddchapter[Second chapitre �toil�]|
% \end{verse}
% \ifcase\LANG\relax
% and you will see how the parttoc of the new starred part is titled.
% \or\relax
% et vous verrez comment la parttoc de la nouvelle partie �toil�e est titr�e.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-3co.tex} document file}\label{mtc-3co.tex}\iexam{mtc-3co.tex}
% This document shows how to prepare a minitoc on three columns,
% with some modifications of the code the \env{mtc@verse} environment.
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-3co.tex}}\label{mtc-3co.tex}\iexam{mtc-3co.tex}
% Ce document montre comment pr�parer une minitoc sur trois
% colonnes, gr�ce �~quelques modifications du code de l'environnement \env{mtc@verse}.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% First, we will use a wide paper format (A3) to set the text
% on two columns and the main TOC on three columns, with the
% \pack{multitoc} package~\cite{multitoc} (by \namea{Martin}{Schr�der}{Schroder}).
% \or\relax
% Tout d'abord, nous utiliserons un format de papier large (A3)
% pour composer le texte sur deux colonnes et la table des
% mati�res principale sur trois colonnes, avec le paquetage
% \pack{multitoc}~\cite{multitoc} (de \namea{Martin}{Schr�der}{Schroder}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-3co>
\documentclass[oneside]{book}
\ProvidesFile{mtc-3co.tex}%
  [2007/02/19]
\usepackage[a3paper]{geometry}
\usepackage{lipsum}
\usepackage{multicol}
\usepackage[toc]{multitoc}
\renewcommand{\multicolumntoc}{3}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \begin{macro}{\multicolumnmtc}
% \begin{macro}{\mtc@verse}
% \begin{macro}{\endmtc@verse}
% \begin{environment}{multicols}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we load the \upack{minitoc} package, set some
% parameters and define the number of columns for the
% minitocs. We alter the \env{mtc@verse} environment to add a
% \env{multicols} environment\footnote{Some vertical adjustments are necessary.}:
% \or\relax
% Puis nous chargeons le paquetage \upack{minitoc},
% �tablissons quelques param�tres et d�finissons le nombre de
% colonnes pour les minitocs.
% Nous alt�rons l'environnement \env{mtc@verse} pour lui
% ajouter un environnement \env{multicols}\,\footnote{Quelques ajustements verticaux sont n�cessaires.}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\usepackage[tight]{minitoc}
\setlength{\mtcindent}{0pt}
\mtcsetformat{minitoc}{tocrightmargin}{2.55em plus 1fil}
\newcommand{\multicolumnmtc}{3}
\makeatletter
\let\SV@mtc@verse\mtc@verse
\let\SV@endmtc@verse\endmtc@verse
\def\mtc@verse#1{\SV@mtc@verse#1\removelastskip%
 \begin{multicols}{\multicolumnmtc}\raggedcolumns\leavevmode\unskip
 \vskip -1.5ex \vskip -1\baselineskip}
\def\endmtc@verse{\end{multicols}\SV@endmtc@verse}
\makeatother
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin the document, preparing the minitocs and the main TOC.
% The (first) chapter begins with its minitoc, then the text
% on two columns. We use the \pack{lipsum} package~\cite{lipsum} to provide filling text;
% the section number is used to select a \emph{lipsum} paragraph.
% \or\relax
% Nous commen�ons le document, en pr�parant les minitocs et la
% table des mati�res principale. Le (premier) chapitre commence
% avec sa minitoc, puis le texte sur deux colonnes. Nous
% utilisons le paquetage \pack{lipsum}~\cite{lipsum} pour
% fournir du texte de bourrage;
% le num�ro de section est utilis� pour choisir un paragraphe \emph{lipsum}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\dominitoc
\tableofcontents
\chapter{First chapter}
\minitoc
\begin{multicols}{2}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We use a lot of sections, to have a minitoc large enough to
% use the three columns. A subsection with a long title gives
% a good result (we have used \com{mtcsetformat} to avoid hyphenations).
% \or\relax
% Nous utilisons beaucoup de sections, pour avoir une minitoc
% suffisamment grande pour utiliser les trois colonnes. Une
% sous-section avec un titre long donne un bon r�sultat (nous avons utilis� \com{mtcsetformat} pour �viter les
% coupures).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\section{First section}           \lipsum[\arabic{section}]
\section{Second section}          \lipsum[\arabic{section}]
\section{Third section}           \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fourth section}          \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifth section}           \lipsum[\arabic{section}]
\section{Sixth section}           \lipsum[\arabic{section}]
\section{Seventh section}         \lipsum[\arabic{section}]
\section{Eighth section}          \lipsum[\arabic{section}]
\section{Ninth section}           \lipsum[\arabic{section}]
\section{Tenth section}           \lipsum[\arabic{section}]
\section{Eleventh section}        \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twelfth section}         \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirteenth section}      \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fourteenth section}      \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifteenth section}       \lipsum[\arabic{section}]
\section{Sixteenth section}       \lipsum[\arabic{section}]
\section{Seventeenth section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Eighteenth section}      \lipsum[\arabic{section}]
\section{Nineteenth section}      \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twentieth section}       \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-first section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-second section}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-third section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-fourth section}   \lipsum[\arabic{section}]
\subsection{A very long subsection title, for the fun in
a multicolumn table of contents}  \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-fifth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-sixth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-seventh section}  \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-eighth section}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Twenty-ninth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirtieth section}       \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-first section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-second section}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-third section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-fourth section}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-fifth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-sixth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-seventh section}  \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-eighth section}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Thirty-ninth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fortieth section}        \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-first section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-second section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-third section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-fourth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-fifth section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-sixth section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-seventh section}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-eighth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Forty-ninth section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fiftieth section}        \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-first section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-second section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-third section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-fourth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-fifth section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-sixth section}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-seventh section}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-eighth section}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fifty-ninth section}     \lipsum[\arabic{section}]
\end{multicols}
\clearpage
\end{document}
%</mtc-3co>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-add.tex} document file}\label{mtc-add.tex}\iexam{mtc-add.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-add.tex}}\label{mtc-add.tex}\iexam{mtc-add.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows how to add special entries in the table of contents, and the interaction with the
% \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind}.
% \or\relax
% Ce document montre comment ajouter des entr�es sp�ciales dans la table des mati�res, ainsi que l'interaction avec
% le paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind}.
% \fi
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-add>
\documentclass[12pt,a4paper]{report}
%% \documentclass[12pt,a4paper]{book}
\ProvidesFile{mtc-add.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{url}
\usepackage{tocbibind}
\usepackage{makeidx}
\makeatletter
\newif\ifscan@allowed
\scan@allowedtrue
\makeatother
\def\dotfil{\leaders\hbox to.6em{\hss .\hss}\hfil}%
\def\pfill{\unskip~\dotfill\penalty500\strut\nobreak
           \dotfil~\ignorespaces}%
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% Load the \upack{minitoc} package, or \pack{mtcoff}.
% \or\relax
% Charger le paquetage \upack{minitoc}, ou \pack{mtcoff}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[tight,hints,listfiles]{minitoc}
%% \usepackage{mtcoff}
%    \end{macrocode}
%    \begin{macrocode}
\makeindex
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \ifcase\LANG\relax
% We call the mini-table preparation commands:
% \or\relax
% Nous appelons les commandes de pr�paration des mini-tables:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\dominitoc \dominilof \dominilot
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \ifcase\LANG\relax
% We are using the \pack{tocbibind} package to add special entries in the table of contents, so we must take
% the precautions specified in section~\vref{special.entries}:
% \or\relax
% Nous utilisons le paquetage \pack{tocbibind} pour ajouter des entr�es sp�ciales dans la table des mati�res,
% donc nous devons prendre les pr�cautions sp�cifi�es dans la section~\vref{special.entries}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\tableofcontents \mtcaddchapter
\listoffigures \mtcaddchapter
\listoftables \mtcaddchapter
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\minilot}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \ifcase\LANG\relax
% For a chapter, we want a minitoc, a minilof and a minitoc:
% \or\relax
% Pour un chapitre, nous voulons une minitoc, une minilof et une minitoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{First chapter}\index{chapter!normal}
\minitoc \mtcskip
\minilof \mtcskip
\minilot
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% Then the text of the chapter, with sections, figures and tables:
% \or\relax
% Puis le texte du chapitre, avec des figures et des tableaux:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\section{First section}

\begin{figure}[tp] \caption{First figure} \end{figure}
\begin{table}[tp] \caption{First table} \end{table}

\section{Second section}
A small nice citation from~\cite{dark}:\\
\index{small}\index{citation}\index{nice}\index{A}\index{a}%
\index{and}\index{bird}\index{But}\index{cannot}%
\index{claim}\index{great}\index{he}\index{I}%
\index{imagine}\index{it}\index{know}\index{land}%
\index{on}\index{once}\index{that}\index{to}\index{tree}%
\index{would}\index{yes}%
\textsf{A bird cannot land once on a great tree and claim to know it.
But I imagine that he would, yes.}\\
\hbox{}\hfill
Iain~M.~\textsc{Banks}~(1993),~\textsl{Against~a~dark~background.}%
\index{Iain}\index{Banks}\index{Against}\index{dark}\index{background}

\begin{figure}[tp] \caption{Second figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Second table} \end{table}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% A starred chapter requires a special treatment; three solutions are possible.
% You can test variations on
% the \com{mtcaddchapter} command. Just uncomment one (and
% only one) of the \com{mtcaddchapter} commands after
% \com{chapter*} in the source code of \exam{mtc-add.tex}.
% For each case, look at the Table of Contents
% and the involved chapter.
% \or\relax
% Un chapitre �toil� n�cessite un traitement sp�cial; trois solutions sont possibles. Vous pouvez tester des
% variations sur la commande \com{mtcaddchapter}. Il suffit de d�commenter une et une seule des trois
% commandes \com{mtcaddchapter} apr�s \com{chapter*} dans le code source de \exam{mtc-add.tex}. Pour chaque
% cas, regardez la table des mati�res et le chapitre concern�.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%    \begin{macrocode}
\chapter*{Second chapter, starred}
\index{chapter!starred}
%% UNCOMMENT ONE AND ONLY ONE OF THE 3 FOLLOWING LINES
\mtcaddchapter[Second chapter, starred] % OK
%% \mtcaddchapter[~]    % produces a (strange) correct result. OK
%% \addcontentsline{toc}{xchapter}{}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%% \mtcaddchapter[]     % BAD SOLUTION
%% \mtcaddchapter       % BAD SOLUTION
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\index{tests}

This is a starred chapter; you can test here variations on
the \verb|\mtcaddchapter| command. Just uncomment one (and
only one) of the \verb|\mtcaddchapter| commands after
\verb|\chapter*| in the source code of \texttt{mtc-add.tex}.
For each case, look at the \index{Table of Contents}Table of Contents
and at this chapter.
\index{a}\index{added}\index{after}\index{also}\index{and}%
\index{at}\index{can}\index{case}\index{chapter}\index{code}%
\index{command}\index{commands}\index{Contents}\index{each}%
\index{entries}\index{For}\index{here}\index{I}\index{in}%
\index{index}\index{is}\index{Just}\index{just}\index{look}%
\index{lot}\index{of}\index{on}\index{one}\index{only}%
\index{source}\index{starred}\index{Table}\index{test}%
\index{the}\index{This}\index{this}\index{to}\index{uncomment}%
\index{variations}\index{you}%
I also added a lot of index entries, just to test.

\chapter{Third chapter}
\index{chapter!normal}
\minitoc \mtcskip
\minilof \mtcskip
\minilot
\section{Third section}

\begin{figure} \caption{Third figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Third table} \end{table}

\section{Fourth section}

\begin{figure} \caption{Fourth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Fourth table} \end{table}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\bibliographystyle}
% \begin{macro}{\bibliography}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \ifcase\LANG\relax
%    As we want to add an entry for the bibliography in the table of contents, and we use the \pack{tocbibind} package
%    for that, we must add a correction with \com{adjustmtc}:
% \or\relax
%    Comme nous voulons ajouter une entr�e pour la bibliographie dans la table des mati�res, et que nous utilisons
%    donc le paquetage \pack{tocbibind}, nous ajoutons une correction avec \com{adjustmtc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\nocite*
\def\noopsort#1{\relax}
\bibliographystyle{plain}
\bibliography{mtc-add}
\adjustmtc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\printindex}
% \begin{macro}{\mtcfixindex}
% \ifcase\LANG\relax
%    As we want to add an entry for the index in the table of contents, and we use the \pack{tocbibind} package
%    for that, we must add a correction; two solutions are available: use \com{mtcfixindex} or
%    the other given three lines:
% \or\relax
%    Comme nous voulons ajouter une entr�e pour l'index dans la table des mati�res, et que nous utilisons
%    le paquetage \pack{tocbibind} pour cela, nous devons ajouter une correction; deux solutions sont
%    disponibles: utiliser \com{mtcfixindex} ou les trois autres lignes donn�es:
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\printindex
\mtcfixindex % use this OR the 3 following lines
%% \addcontentsline{lof}{xchapter}{}
%% \addcontentsline{lot}{xchapter}{}
%% \mtcaddchapter
%%

\appendix
\chapter{App.~1}
\index{chapter!appendix}
\minitoc \mtcskip
\minilof \mtcskip
\minilot
\section{Fifth section}

\begin{figure} \caption{Fifth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Fifth table} \end{table}

\section{Sixth section}

\begin{figure} \caption{Sixth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Sixth table} \end{table}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
%    The next chapter asks for a minitoc, a minilof and a minilot, but contains no tables; hence
%    the \upack{minitoc} package will give some warnings.
% \or\relax
%    Le chapitre suivant demande une minitoc, une minilof et une minilot, mais ne contient aucun tableau; donc le
%    paquetage \upack{minitoc} �mettra quelques avertissements.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{App.~2}
\index{chapter!appendix}
%% contains no tables but asks for a minilot! No minilot printed.
\minitoc \mtcskip
\minilof \mtcskip
\minilot
\section{Seventh section}
\begin{figure} \caption{Seventh figure} \end{figure}
\begin{figure} \caption{Eighth figure} \end{figure}

\section{Eighth section}

\begin{figure} \caption{Ninth figure} \end{figure}
\begin{figure} \caption{Eleventh figure} \end{figure}

\end{document}
%</mtc-add>
%    \end{macrocode}
%
% \ifcase\LANG\relax
% And we need also its small bibliographic data base:
% \or\relax
% Et nous avons aussi besoin de sa petite base bibliographique:
% \fi
% \begin{itemize}
% \ifcase\LANG\relax
% \item the english documentation of the \upack{minitoc} package~\cite{minitoc}:
% \or\relax
% \item la documentation en anglais du paquetage \upack{minitoc}~\cite{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-addbib>
@MISC{minitoc,
   TITLE="The {\textsf{minitoc}} package",
   AUTHOR="Drucbert, Jean-Pierre F.",
   NOTE="{\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/minitoc/minitoc.pdf}}",
   MONTH=jul,
   YEAR=2008}

%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% \item the french documentation of the \upack{minitoc} package~\cite{minitoc-fr}:
% \or\relax
% \item la documentation en fran�ais du paquetage \upack{minitoc}~\cite{minitoc-fr}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
@MISC{minitoc-fr,
   TITLE="Le paquetage {\textsf{minitoc}}",
   AUTHOR="Drucbert, Jean-Pierre F.",
   NOTE="{\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/minitoc/minitoc-fr.pdf}}",
   MONTH=jul,
   YEAR=2008}

%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% \item the documentation of the \upack{shorttoc} package~\cite{shorttoc}:
% \or\relax
% \item la documentation du paquetage \upack{shorttoc}~\cite{shorttoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
@MISC{shorttoc,
   TITLE="The {\textsf{shorttoc}} package",
   AUTHOR="Drucbert, Jean-Pierre F.",
   NOTE="{\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/shorttoc/shorttoc.pdf}}",
   MONTH=aug,
   YEAR=2002}

%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% \item a novel~\cite{dark} from which a short citation is taken:
% \or\relax
% \item un roman~\cite{dark} d'o� une courte citation est extraite:
% \fi
%    \begin{macrocode}
@BOOK{dark,
   TITLE="{Against a Dark Background}",
   AUTHOR="Banks, Iain Menzies",
   PUBLISHER="Bantam Books",
   ISBN="0553292240 (pb)",
   YEAR=1993}
%</mtc-addbib>
%    \end{macrocode}
% \end{itemize}
%
% \ifcase\LANG\relax
% But the database created this way must be trimmed of some spurious lines;
% on Unix-like systems, do\footnote{Note that we should use no preamble for
% this file in \xfile{minitoc.ins}; nevertheless, some spurious lines are still generated. This
% problem is not yet corrected now, so we keep the solution.}:
% \or\relax
% Mais la base ainsi cr��e doit �tre purg�e des lignes superflues;
% sur les syst�mes analogues �~Unix, faites\,\footnote{Notez que nous
% ne devrions pas utiliser de pr�ambule pour ce fichier dans \xfile{minitoc.ins}; n�anmoins, des lignes
% superflues sont encore produites. Ce probl�me n'est pas encore corrig�, donc nous conservons cette solution.}:
% \fi
% \begin{verse}\small
% \verb"cat mtc-add.bib | grep -v '^%%' > addbib;mv addbib mtc-add.bib"
% \end{verse}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-ads.tex} document file}\label{mtc-ads.tex}\iexam{mtc-ads.tex}
% This document uses the \class{article} class and shows some problems for adding special entries in the
% table of contents and some problems with floating objects. We need to use the \pack{tocbibind}
% package~\cite{tocbibind} for the first ones and the \upack{minitoc} \opt{insection} package option to avoid
% the drift if floating objects outside of their section. That gives the following document preamble:
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-ads.tex}}\label{mtc-ads.tex}\iexam{mtc-ads.tex}
% Ce document utilise la classe \class{article} et montre quelques probl�mes pour ajouter des entr�es sp�ciales
% dans la table des mati�res et quelques probl�mes avec les objets flottants. Il nous faut utiliser le paquetage
% \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind} pour les premiers et l'option \opt{insection} du
% paquetage \upack{minitoc} pour �viter la d�rive des objets flottants hors de leur section. Ceci donne le
% pr�ambule suivant:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-ads>
\documentclass[oneside,12pt,a4paper]{article}
\ProvidesFile{mtc-ads.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{url,tocbibind,makeidx}
\makeatletter \newif\ifscan@allowed \scan@allowedtrue \makeatother
\def\dotfil{\leaders\hbox to.6em{\hss .\hss}\hfil}%
\def\pfill{\unskip~\dotfill\penalty500\strut\nobreak
           \dotfil~\ignorespaces}%
\usepackage[tight,hints,insection]{minitoc}
%% \usepackage{mtcoff}
\makeindex
%    \end{macrocode}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% The preparation commands:
% \or\relax
% Les commandes de pr�paration:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\doparttoc \dopartlof \dopartlot
\dosecttoc \dosectlof \dosectlot
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \ifcase\LANG\relax
% The commands to prepare the table of contents, the list of figures and the list of tables. As we use the
% \pack{tocbibind} package, we must add some \com{mtcaddsection} commands:
% \or\relax
% Les commandes pour pr�parer la table des mati�res, la liste des figures et la liste des tableaux. Comme nous
% utilisons le paquetage \pack{tocbibind}, nous devons ajouter quelques commandes \com{mtcaddsection}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\setcounter{tocdepth}{6}
\setcounter{parttocdepth}{6}
\setcounter{secttocdepth}{6}
\tableofcontents \mtcaddsection
\listoffigures   \mtcaddsection
\listoftables    \mtcaddsection
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \ifcase\LANG\relax
% The body of the document: a part with its part-level mini-tables, some sections with their section-level
% mini-tables. The document has an index and contains figures and tables.
% \or\relax
% Le corps du document: une partie avec ses mini-tables au niveau partie, quelques sections leurs mini-tables au
% niveau section. Le document a un index et contient des figures et des tableaux.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\part{Part~1}
\parttoc \mtcskip \partlof \mtcskip \partlot

\section{First section}
\index{section!normal}
\secttoc \mtcskip \sectlof \mtcskip \sectlot
\subsection{First subsection}

\begin{figure}[tp] \caption{First figure} \end{figure}
\begin{table}[tp] \caption{First table} \end{table}

\subsection{Second subsection}
A small nice citation from~\cite{dark}:\\
\index{small}\index{citation}\index{nice}\index{A}%
\index{a}\index{and}\index{bird}\index{But}%
\index{cannot}\index{claim}\index{great}\index{he}%
\index{I}\index{imagine}\index{it}\index{know}%
\index{land}\index{on}\index{once}\index{that}%
\index{to}\index{tree}\index{would}\index{yes}%
A bird cannot land once on a great tree and claim to know it.
But I imagine that he would, yes.\\
\hbox{}\hfill Iain~M.~\textsc{Banks} (1993), \textsl{Against a dark background.}%
\index{Iain}\index{Banks}\index{Against}\index{dark}\index{background}
\begin{figure}[tp] \caption{Second figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Second table} \end{table}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\section*}
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \ifcase\LANG\relax
% Here, we try a starred section, with its entry in the table of contents. You can try several solutions (good or bad).
% \or\relax
% Ici, nous essayons une section �toil�e, avec son entr�e dans la table des mati�res. Vous pouvez essayer plusieurs
% solutions (bonnes ou mauvaises).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\section*{Second section, starred}
\index{section!starred}
%% UNCOMMENT ONE AND ONLY ONE OF THE 4 FOLLOWING LINES
\mtcaddsection[Second section, starred] % OK
%% \mtcaddsection[]     % BAD
%% \mtcaddsection[~]    % produces a (strange) correct result.
%% \mtcaddsection       % BAD
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\index{tests}

This is a starred section; you can test here variations on
the \verb|\mtcaddsection| command. Just uncomment one (and
only one) of the \verb|\mtcaddsection| commands after
\verb|\section*| in the source code of \texttt{mtc-add.tex}.
For each case, look at the \index{Table of Contents}Table of Contents
and at this section.
\index{a}\index{added}\index{after}\index{also}\index{and}%
\index{at}\index{can}\index{case}\index{section}%
\index{code}\index{command}\index{commands}%
\index{Contents}\index{each}\index{entries}\index{For}%
\index{here}\index{I}\index{in}\index{index}\index{is}%
\index{Just}\index{just}\index{look}\index{lot}%
\index{of}\index{on}\index{one}\index{only}\index{source}%
\index{starred}\index{Table}\index{test}\index{the}%
\index{This}\index{this}\index{to}\index{uncomment}%
\index{variations}\index{you}%
I also added a lot of index entries, just to test.

\section{Third section}
\index{section!normal}
\secttoc \mtcskip \sectlof \mtcskip \sectlot
\subsection{Third subsection}

\begin{figure} \caption{Third figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Third table} \end{table}

\subsection{Fourth subsection}

\begin{figure} \caption{Fourth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Fourth table} \end{table}

\subsubsection{Even a sub-sub-section!}
\subsubsection{And yet another one}

\part{Part~2}
\parttoc \mtcskip \partlof \mtcskip \partlot

\section{Fourth section}
\index{section!normal}
\secttoc \mtcskip \sectlof \mtcskip \sectlot
\subsection{Fifth subsection}

\begin{figure}[tp] \caption{Fifth figure} \end{figure}
\begin{table}[tp] \caption{Fifth table} \end{table}

\subsection{Sixth subsection}
A small nice citation from~\cite{dark}:\\
\index{small}\index{citation}\index{nice}\index{A}%
\index{a}\index{and}\index{bird}\index{But}%
\index{cannot}\index{claim}\index{great}\index{he}%
\index{I}\index{imagine}\index{it}\index{know}%
\index{land}\index{on}\index{once}\index{that}%
\index{to}\index{tree}\index{would}\index{yes}%
A bird cannot land once on a great tree and claim to know it.
But I imagine that he would, yes.\\
\hbox{}\hfill
Iain~M.~\textsc{Banks} (1993), \textsl{Against a dark background.}%
\index{Iain}\index{Banks}\index{Against}\index{dark}\index{background}

\begin{figure}[tp] \caption{Sixth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Sixth table} \end{table}

\section*{Fifth section, starred}
\index{section!starred}
%% UNCOMMENT ONE AND ONLY ONE OF THE 4 FOLLOWING LINES
\mtcaddsection[Fifth section, starred] % OK
%% \mtcaddsection[]     % OK
%% \mtcaddsection[~]    % produces a (strange) correct result.
%% \mtcaddsection       % OK
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\index{tests}

This is a starred section; you can test here variations on
the \verb|\mtcaddsection| command. Just uncomment one (and
only one) of the \verb|\mtcaddsection| commands after
\verb|\section*| in the source code of \texttt{mtc-add.tex}.
For each case, look at the \index{Table of Contents}Table of Contents
and at this section.\index{a}%
\index{added}\index{after}\index{also}\index{and}%
\index{at}\index{can}\index{case}\index{section}%
\index{code}\index{command}\index{commands}\index{Contents}%
\index{each}\index{entries}\index{For}\index{here}%
\index{I}\index{in}\index{index}\index{is}%
\index{Just}\index{just}\index{look}\index{lot}%
\index{of}\index{on}\index{one}\index{only}%
\index{source}\index{starred}\index{Table}\index{test}%
\index{the}\index{This}\index{this}\index{to}%
\index{uncomment}\index{variations}\index{you}%
I also added a lot of index entries, just to test.

\section{Sixth section}
\index{section!normal}
\secttoc \mtcskip \sectlof \mtcskip \sectlot
\subsection{Seventh subsection}

\begin{figure} \caption{Seventh figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Seventh table} \end{table}

\subsection{Eighth subsection}

\begin{figure} \caption{Eighth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Eighth table} \end{table}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\bibliographystyle}
% \begin{macro}{\bibliography}
% \begin{macro}{\adjuststc}
% \ifcase\LANG\relax
% The bibliography: as we want an entry for it in the table of contents, we use the
% \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind} and a correction with \com{adjuststc}:
% \or\relax
% La bibliographie: comme nous voulons une entr�e pour elle dans la table des mati�res, nous utilisons le
% paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind} et une correction avec \com{adjuststc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\nocite*
\def\noopsort#1{\relax}
\bibliographystyle{plain}
\bibliography{mtc-add}
\adjuststc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\printindex}
% \begin{macro}{\mtcfixindex}
% \ifcase\LANG\relax
% The index: as we want an entry for it in the table of contents, we use the
% \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind} and a correction with \com{mtcfixindex}:
% \or\relax
% L'index: comme nous voulons une entr�e pour lui dans la table des mati�res, nous utilisons le
% paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind} et une correction avec \com{mtcfixindex}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\printindex
\mtcfixindex % use this OR the 3 following lines
%% \addcontentsline{lof}{xsect}{}
%% \addcontentsline{lot}{xsect}{}
%% \mtcaddsection

\appendix
\section{App.~1}
\index{section!appendix}
\secttoc \mtcskip \sectlof \mtcskip \sectlot
\subsection{Ninth subsection}

\begin{figure} \caption{Ninth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Ninth table} \end{table}

\subsection{Tenth subsection}

\begin{figure} \caption{Tenth figure} \end{figure}
\begin{table} \caption{Tenth table} \end{table}

\section{App.~2}
\index{section!appendix}
%% contains no tables but asks for a sectlot! No sectlot printed.
\secttoc \mtcskip \sectlof \mtcskip \sectlot
\subsection{Eleventh subsection}

\begin{figure} \caption{Eleventh figure} \end{figure}
\begin{figure} \caption{Twelfth figure} \end{figure}

\subsection{Twelfth subsection}

\begin{figure} \caption{Thirdteenth figure} \end{figure}
\begin{figure} \caption{Fourteenth figure} \end{figure}

\end{document}
%</mtc-ads>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-amm.tex} document file}\label{mtc-amm.tex}\iexam{mtc-amm.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-amm.tex}}\label{mtc-amm.tex}\iexam{mtc-amm.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% This example shows the use of the \env{appendices} environment in a \class{memoir} class document when
% the \upack{minitoc} package is loaded. First, the preamble:
% \or\relax
% Cet exemple montre l'utilisation de l'environnement \env{appendices} dans un document de classe \class{memoir}
% lorsque le paquetage \upack{minitoc} a �t� charg�. Tout d'abord, le pr�ambule:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-amm>
\documentclass[oneside]{memoir}
\ProvidesFile{mtc-amm.tex}%
  [2007/08/29]
\usepackage{lipsum} % filling text
\usepackage{hyperref}
\usepackage{memhfixc}
\usepackage[tight]{minitoc}
\begin{document}
\dominitoc \tableofcontents
\adjustmtc
\chapter{First chapter}
\minitoc
\lipsum[1]
\section{First section}
\lipsum[2]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{environment}{appendices}
% \begin{macro}{\addappheadtotoc}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% The appendices are set in an \env{appendices} environment; we can add an entry in the TOC with
% \com{addappheadtotoc} (a command from the \class{memoir} class):
% \or\relax
% Les appendices sont compos�s dans un environnement \env{appendices}; nous pouvons ajouter une entr�e dans la table
% des mati�res avec \com{addappheadtotoc} (une commande fournie par la classe \class{memoir}):
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{appendices}
\addappheadtotoc
\adjustmtc %correction!
\chapter{Afterthoughts}
\minitoc
\lipsum[3]
Afterthoughts appendix
\section{Further remarks}
\lipsum[4]
\chapter{Last wills}
\minitoc
\section{Testament}
\lipsum[5]
\end{appendices}
\chapter{Conclusion}
\minitoc
\section{Bye}
\lipsum[6]
\chapter{Back from Hell}
\minitoc
\section{Not dead yet!}
\lipsum[7]
\section{I will survive}
\lipsum[8]
\end{document}
%</mtc-amm>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-apx.tex} document file}\label{1mtc-apx.tex}\iexam{mtc-apx.tex}
% The \exam{mtc-apx.tex} document file is described in section~\vref{mtc-apx.tex}.
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-apx.tex}}\label{1mtc-apx.tex}\iexam{mtc-apx.tex}
% Le document \exam{mtc-apx.tex} est d�crit dans la section~\vref{mtc-apx.tex}.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-art.tex} document file}\label{mtc-art.tex}\iexam{mtc-art.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-art.tex}}\label{mtc-art.tex}\iexam{mtc-art.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\stcindent}
% \begin{macro}{\stcfont}
% \begin{macro}{\stcSSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% This is a basic document using the \upack{minitoc} package. It contains sections but no chapters, so it must use an
% \class{article}-like document class. You should work on a \emph{copy} of this file and
% can alter its preamble and its contents to make experiments with parameters. A typical preamble follows:
% \or\relax
% C'est un document basique utilisant le paquetage \upack{minitoc}. Il contient des sections mais pas de chapitres,
% donc il doit utiliser une classe de document analogue �~\class{article}. Vous devriez travailler sur
% une \emph{copie} de ce fichier et vous pouvez modifier son pr�ambule et son contenu pour faire des essais avec
% les param�tres. Voici donc un pr�ambule typique:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-art>
%% mtc-art.tex
%% This file contains a set of tests for minitoc
%% package. You can alter most of parameters to test.
%% article (\section must be defined)
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\ProvidesFile{mtc-art.tex}%
  [2007/06/06]
\usepackage{lipsum} % provides filling text
%% \usepackage{hyperref}      % If used, load it BEFORE minitoc
\usepackage[tight,insection]{minitoc}
\setcounter{secnumdepth}{5}   % depth of numbering of sectionning commands
\setcounter{tocdepth}{3}      % depth of table of contents
\setlength{\stcindent}{24pt}  % indentation of secttocs, default
%%                            % font for secttocs, default
\renewcommand{\stcfont}{\small\rmfamily\upshape\mdseries}%
%%                            % font for secttocs, subsections
%% \renewcommand{\stcSSfont}{\small\sf}%
%%                            % you can make experiments with
%%                            % \stcSSSfont, \stcPfont and \stcSPfont
%%                            % but it is ``fontomania''...
\raggedbottom                 % or \flushbottom, at your choice
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% If you want to use sections numbered in each part (the section number restarts to~1 at the beginning of each
% part), uncomment the 3~lines of code below. This demonstrates that the numbering of the secttoc files is
% independent on the numbering of the sections (it is absolute).
% \or\relax
% Si vous voulez utiliser des sections num�rot�es dans chaque partie (le num�ro de section repart �~1 au d�but de
% chaque partie), d�commentez les 3~lignes de code ci-dessous. Ceci montre que la num�rotation des fichiers
% secttoc est ind�pendante de celle des sections (elle est absolue).
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%% TEST: uncomment the next line to test
%%% resetting section number in each part
%%% \makeatletter \@addtoreset{section}{part} \makeatother
%%% END TEST
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin the body of the document. You can still alter some parameters (presence or absence of rules and page numbers in
% the mini-tables):
% \or\relax
% Nous commen�ons le corps du document. Vous pouvez encore alt�rer certains param�tres (pr�sence ou absence de filets et
% de num�ros de pages dans les mini-tables):
% \fi
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% The preparation commands, with their optional argument if necessary:
% \or\relax
% Les commandes de pr�paration, avec leur argument optionnel si n�cessaire:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\dosecttoc
\dosectlof[c]                   % center titles of the sectlofs
\dosectlot
\doparttoc                      % test of parttoc/partlof stuff
\dopartlof                      % added in version #15
\dopartlot                      % added in version #15
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\faketableofcontents}
% \begin{macro}{\fakelistoffigures}
% \begin{macro}{\fakelistoftables}
% \ifcase\LANG\relax
% It is necessary to create the contents files; use the ``fake'' version to not print.
% \or\relax
% Il est n�cessaire de cr�er les fichiers de contenu; utilisez la version �~fake~� pour ne pas imprimer.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\faketableofcontents            % or \tableofcontents
\fakelistoffigures              % to check compatibility
\fakelistoftables               % to check compatibility
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% There is the text of the document, with its sectionning commands;
% we define a part, with a parttoc, a partlof (with the title on the right) and a parttoc:
% \or\relax
% Voici le texte du document, avec ses commandes de sectionnement;
% nous d�finissons une partie, avec une parttoc, une partlof (avec le titre sur la droite) et une parttoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\part{First Part} \parttoc \partlof[r] \partlot
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \ifcase\LANG\relax
% A section, in two columns mode, with a secttoc (title on the right), and a sectlof; this section contains
% subsections to make a non-empty secttoc but no figures (to detect an empty sectlof).
% \or\relax
% Une section, en mode deux colonnes, avec une secttoc (titre sur la droite), et une sectlof; cette section contient
% des sous-sections pour que la secttoc ne soit pas vide mais pas de figures (pour d�tecter une sectlof vide).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\twocolumn\sloppy               % the secttoc in twocolumn layout is ugly,
                                % but works. Ideas to make it better?
\section{AAAAA}                 % a section with a lot of sections
\secttoc[r]                     % secttoc title on the right
\mtcskip \sectlof %ADDED
\lipsum[1]
\subsection{S1} \lipsum[2]
\subsection{S2} \lipsum[3]
\subsection{S3} \lipsum[4]
\subsection*{S4}
%% \addcontentsline{toc}{starsubsection}{*S4*}
\lipsum[5]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% A lot of subsections:
% \or\relax
% Un tas de sous-sections:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\subsection{S5} \lipsum[6]
\subsection{S6} \lipsum[7]
\subsection{S7} \lipsum[8]
\subsection{S8} \lipsum[9]
\subsection{S9} \lipsum[10]
\subsection{S10} \lipsum[11]
\subsection{S11} \lipsum[12]
\subsection{S12} \lipsum[13]
\subsection{S13} \lipsum[14]
\subsection{S14} \lipsum[15]
\subsection{S15} \lipsum[16]
\subsection{S16} \lipsum[17]
\subsection{S17} \lipsum[18]
\subsection{S18} \lipsum[19]
\subsection{S19} \lipsum[20]
\subsection{S20} \lipsum[21]
\subsection{S21} \lipsum[22]
\subsection{S22} \lipsum[23]
\subsection{S23} \lipsum[24]
\subsection{S24} \lipsum[25]
\subsection{S25} \lipsum[26]
\subsection{S26} \lipsum[27]
\subsection{S27} \lipsum[28]
\subsection{S28} \lipsum[29]
\subsection{S29} \lipsum[30]
\subsection{S30} \lipsum[31]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \begin{macro}{\FloatBarrier}
% \begin{macro}{\section*}
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% We return to the one column mode. Then a section with a secttoc and a sectlof (there are subsections and figures).
% The \opt{insection} package option should ensure that floating objects (like figures) do not drift outside
% their section.
% \or\relax
% Nous revenons au mode une colonne. Puis une section avec une secttoc et une sectlof (il y~a des sous-sections et
% des figures).
% L'option de paquetage \opt{insection} devrait garantir que les objets flottants (tels que les figures) ne
% d�rivent pas en dehors de leur section.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\onecolumn\fussy         % back to one column
\section{BBBBB}
\secttoc
\mtcskip                 % put some skip here
\sectlof                 % a sectlof
\lipsum[32]
\subsection{T1} \lipsum[33]
\begin{figure}[t]        % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50) \end{picture}
\caption{F1}             % (I have not tested tables, but it is similar)
\end{figure}
\FloatBarrier
\subsubsection[tt1]{TT1} % tests optional arg. of a sectionning command
\lipsum[34]
\paragraph{TTT1} \lipsum[35]
\subparagraph{TTTT1} \lipsum[36]
\begin{figure}[t]
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50) \end{picture}
\caption[f2]{F2}         % tests optional arg. of a caption
\end{figure}
\FloatBarrier
\subsection{T2} \lipsum[37]
\section*{CCCCC}         % tests a pseudo-section. should have no secttoc
%% \addstarredsection{CCCCC}
\mtcaddsection[CCCCC]
\secttoc \mtcskip \sectlof %ADDED
\lipsum[38]
\subsection{U1} \lipsum[39]
\subsubsection{UU1} \lipsum[40]
\paragraph{UUU1} \lipsum[41]
\subparagraph{UUUU1} \lipsum[42]
\subsection{U2} \lipsum[43]
\part{Second Part}
\parttoc
\partlof[c]
\partlot
%%                       % the following section should have no secttoc,
\section{DDDDD}          % but if you uncomment \secttoc,
%% \secttoc
\mtcskip \sectlof %ADDED
%                        % the secttoc appears
\lipsum[44]
\subsection{V1} \lipsum[45]
\subsubsection{VV1} \lipsum[46]
\paragraph{VVV1} \lipsum[47]
\subparagraph{VVVV1} \lipsum[48]
\begin{figure}[t]        % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50) \end{picture}
\caption{F3}             % (I have not tested tables, but it is similar)
\end{figure}
\FloatBarrier
\lipsum[49] \subsection{V2} \lipsum[50]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \begin{macro}{\FloatBarrier}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% We change the depth of the secttocs, inside a local group (a pair of braces):
% \or\relax
% Nous changeons la profondeur des secttocs, dans un groupe local (une paire d'accolades):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\section{EEEEE}                 % this section should have a secttoc
{%                              % left brace, see below
\setcounter{secttocdepth}{3}    % depth of sect table of contents;
                                % try with different values.
\secttoc
\mtcskip \sectlof %ADDED
}                               % right brace
%% this pair of braces is used to keep local the change on secttocdepth.
\lipsum[51]
\subsection{W1}                 % with the given depth
\lipsum[52]
\subsubsection{WW1} \lipsum[53]
\paragraph{WWW1} \lipsum[54]
\begin{figure}[t]            % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50) \end{picture}
\caption{F4}                 % (I have not tested tables, but it is similar)
\end{figure}
\FloatBarrier
bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
\subparagraph{WWWW1} \lipsum[55]
\subsection{W2} \lipsum[56]
% no chapter in article class \chapter*{}
\part{Appendices}
\parttoc \mtcskip
\partlof \mtcskip
\partlot
\FloatBarrier
\appendix
\section{Comments} \lipsum[57]
\secttoc
\mtcskip \sectlof %ADDED
\subsection{C1} \lipsum[58]
\subsection{C2} \lipsum[59]
\subsection{C3} \lipsum[60]
\begin{figure}[hb]        % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50) \end{picture}
\caption{F5}              % (I have not tested tables, but it is similar)
\end{figure}
\FloatBarrier
\subsection{C4} \lipsum[61]
\FloatBarrier
\section{Evolution}
\secttoc
\sectlof % empty
\sectlot % empty
\lipsum[62]
\subsection{D1} \lipsum[63] \subsection{D2} \lipsum[64]
\subsection{D3} \lipsum[65] \subsection{D4} \lipsum[66]
\end{document}
%</mtc-art>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-bk.tex} document file}\label{mtc-bk.tex}\iexam{mtc-bk.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-bk.tex}}\label{mtc-bk.tex}\iexam{mtc-bk.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mtcfont}
% \begin{macro}{\mtcSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSfont}
% \ifcase\LANG\relax
% This is a basic document using the \upack{minitoc} package. It contains chapters, so it must use a
% \class{book}-like or \class{report}-like document class. You should work on a \emph{copy} of this file and
% can alter its preamble and its contents to make experiments with parameters. A typical preamble follows:
% \or\relax
% C'est un document basique utilisant le paquetage \upack{minitoc}. Il contient des chapitres, donc il doit
% utiliser une classe de document analogue �~\upack{book} ou �~\class{report}. Vous devriez travailler sur
% une \emph{copie} de ce fichier et vous pouvez modifier son pr�ambule et son contenu pour faire des essais avec
% les param�tres. Voici donc un pr�ambule typique:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-bk>
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% A example file (differs from previous versions)
%% mtc-bk.tex
%% This file contains a set of tests for minitoc package file.
%% You can alter most of parameters to test.
%% Class: book/report (\chapter must be defined).
%% You can use a copy of this file to play with minitoc commands and parameters.
\documentclass[12pt,a4paper]{report} % the report class uses less pages
%% \documentclass[12pt,a4paper]{book}
\ProvidesFile{mtc-bk.tex}%
  [2007/06/06]
\usepackage{lipsum} % provides filling text
%% \usepackage{hyperref} % if used, load it BEFORE minitoc
%% \usepackage{mtcoff}
\usepackage[tight]{minitoc} % tight option make shorter mini-tables
\setcounter{secnumdepth}{5} % depth of numbering of sectionning commands
\setcounter{tocdepth}{3}               % depth of table of contents
\setlength{\mtcindent}{24pt}           % indentation of minitocs, default
\renewcommand{\mtcfont}{\small\rm}     % font for minitocs, default
\renewcommand{\mtcSfont}{\small\bf}    % font for minitocs, sections, default
%% \renewcommand{\mtcSSfont}{\small\sf} % font for minitocs, subsections
%% you can make experiments with \mtcSSSfont, \mtcPfont and \mtcSPfont
%% but it is ``fontomania''...
\raggedbottom                   % or \flushbottom, at your choice
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% If you want to use chapters numbered in each part (the chapter number restarts to~1 at the beginning of each
% part), uncomment the 3~lines of code below. This demonstrates that the numbering of the minitoc files is
% independent on the numbering of the chapters (it is absolute).
% \or\relax
% Si vous voulez utiliser des chapitres num�rot�s dans chaque partie (le num�ro de partie repart �~1 au d�but de
% chaque partie), d�commentez les 3~lignes de code ci-dessous. Ceci montre que la num�rotation des fichiers
% minitoc est ind�pendante de celle des chapitres (elle est absolue).
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%% TEST: uncomment the next line to test resetting chapter number in each part
%% \makeatletter \@addtoreset{chapter}{part} \makeatother
%%% END TEST
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\mtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\noptcrule}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin the body of the document. You can still alter some parameters (presence or absence of rules and page numbers in
% the mini-tables):
% \or\relax
% Nous commen�ons le corps du document. Vous pouvez encore alt�rer certains param�tres (pr�sence ou absence de filets et
% de num�ros de pages dans les mini-tables):
% \fi
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\mtcpagenumbers
\noptcrule
%% \nomtcrule                    % suppresses minitoc rules
%% \nomtcpagenumbers             % suppresses minitoc page numbers
%% \nomlfpagenumbers             % ---------- minilof ---- -------
%% \nomltpagenumbers             % ---------- minilot ---- -------
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% The preparation commands, with their optional argument if necessary:
% \or\relax
% Les commandes de pr�paration, avec leur argument optionnel si n�cessaire:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\dominitoc
\dominilof[c]                   % centers title of minilof's
\dominilot
\doparttoc                      % test of parttoc/partlof stuff
\dopartlof                      % added in version #15
\dopartlot                      % added in version #15
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\fakelistoftables}
% \ifcase\LANG\relax
% It is necessary to create the contents files; use the ``fake'' version to not print.
% \or\relax
% Il est n�cessaire de cr�er les fichiers de contenu; utilisez la version �~fake~� pour ne pas imprimer.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\tableofcontents            % or \faketableofcontents
\listoffigures              % or \fakelistoffigures
\fakelistoftables           % or \listoftables
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% Uncomment the following line if the first chapter must be numbered~``0'':
% \or\relax
% D�commentez la ligne suivante si le premier chapitre doit �tre num�rot�~�~0~�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% \addtocounter{chapter}{-1} % to begin with Chapter 0
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% There is the text of the document, with its sectionning commands:
% \or\relax
% Voici le texte du document, avec ses commandes de sectionnement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\part{First Part}
\parttoc \partlof[r] \partlot[r]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% A chapter, in two column mode, with a minitoc (title on the right):
% \or\relax
% Un chapitre, en mode deux colonnes, avec une minitoc (titre sur la droite):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\twocolumn\sloppy               % the minitoc in twocolumn layout is ugly,
\chapter{AAAAA}                 % a chapter with a lot of sections
\minitoc[r]                     % minitoc title on the right
\lipsum[1]
\section{S1} \lipsum[2]
\section{S2} \lipsum[3]
\section{S3} \lipsum[4]
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\section*}
% \begin{macro}{\addtocontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% A starred section; we want an entry in the TOC, so we add it the normal way:
% \or\relax
% Une section �toil�e: nous voulons une entr�e dans la table des mati�res, donc nous l'ajoutons de la mani�re
% normale:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\section*{S4}
\addcontentsline{toc}{section}{\protect\numberline{}{S4}}
\lipsum[5]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% A lot of subsections:
% \or\relax
% Un tas de sous-sections:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\section{S5} \lipsum[6]
\section{S6} \lipsum[6]
\section{S7} \lipsum[7]
\section{S8} \lipsum[9]
\section{S9} \lipsum[10]
\section{S10} \lipsum[11]
\section{S11} \lipsum[12]
\section{S12} \lipsum[13]
\section{S13} \lipsum[14]
\section{S14} \lipsum[15]
\section{S15} \lipsum[16]
\section{S16} \lipsum[17]
\section{S17} \lipsum[18]
\section{S18} \lipsum[19]
\section{S19} \lipsum[20]
\section{S20} \lipsum[21]
\section{S21} \lipsum[22]
\section{S22} \lipsum[23]
\section{S23} \lipsum[24]
\section{S24} \lipsum[25]
\section{S25} \lipsum[26]
\section{S26} \lipsum[27]
\section{S27} \lipsum[28]
\section{S28} \lipsum[29]
\section{S29} \lipsum[30]
\section{S30} \lipsum[31]
\subsection{SS1} \lipsum[32]
\section{S31} \lipsum[33]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\minilot}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \ifcase\LANG\relax
% We return to one column mode. A new chapter, with a minitoc, a minilof and a minilot:
% \or\relax
% Nous revenons au mode sur une colonne. Un nouveau chapitre, avec une minitoc, une minilof et une minilot:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\onecolumn\fussy        % back to one column
\chapter{BBBBB}
\minitoc
\mtcskip                % put some skip here
\minilof                % a minilof
\mtcskip                % put some skip here
\minilot                % a minilot
\lipsum[34]
\section{T1} \lipsum[35]
\begin{figure}[t]       % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50)
\end{picture}
\caption{F1}            % (tables are similar)
\end{figure}
\begin{table}[b]        % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50)
\end{picture}
\caption{T1}            % (tables are similar)
\end{table}
\clearpage
\subsection[tt1]{TT1}   % tests optional arg. of a sectionning command
\lipsum[36]
\subsubsection{TTT1} \lipsum[37]
\paragraph{TTTT1} \lipsum[38]
\begin{figure}
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50)
\end{picture}
\caption[f2]{F2}        % tests optional arg. of a caption
\end{figure}
\section{T2} \lipsum[39]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\addstarredchapter}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\section*}
% \begin{macro}{\paragraph*}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \ifcase\LANG\relax
% A starred chapter with an entry added in the TOC; all subordinate (lower)
% sectionning commands must also be starred.
% \or\relax
% Un chapitre �toil� avec une entr�e ajout�e dans la table des mati�res;
% toutes les commandes de sectionnement subalternes (plus basses) doivent aussi �tre �toil�es.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter*{CCCCC}        % tests a pseudo-chapter; could have a minitoc.
\addstarredchapter{CCCCC}
\lipsum[40]
\section*{U1}
\addcontentsline{toc}{section}{U1}
\lipsum[41]
\subsection*{UU1}
\addcontentsline{toc}{subsection}{UU1}
\lipsum[42]
\subsubsection*{UUU1}
\addcontentsline{toc}{subsubsection}{UUU1}
\lipsum[43]
\paragraph*{UUUU1}
\addcontentsline{toc}{paragraph}{UUUU1}
\lipsum[44]
\section*{U2}
\addcontentsline{toc}{section}{U2}
\lipsum[45]
\part{Second Part}
\parttoc
\partlof[c]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% This chapter has no minitoc, but if you uncomment \com{minitoc},
% the minitoc will appear.
% \or\relax
% Ce chapitre n'a pas de minitoc, mais si vous d�commentez \com{minitoc},
% la minitoc appara�tra.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%                       % the following chapter should have no minitoc,
\chapter{DDDDD}          % but if you uncomment \minitoc,
%% \minitoc              % the minitoc appears
\lipsum[46]
\section{V1} \lipsum[47]
\subsection{VV1} \lipsum[48]
\subsubsection{VVV1} \lipsum[49]
\paragraph{VVVV1} \lipsum[50]
\begin{figure}[t]        % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50)
\end{picture}
\caption{F3}             % (I have not tested tables, but it is similar)
\end{figure}
\lipsum[51]
\section{V2} \lipsum[52]
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We change the depth of the minitocs, inside a local group (a pair of braces):
% \or\relax
% Nous changeons la profondeur des minitocs, dans un groupe local (une paire d'accolades):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{EEEEE}                 % this chapter should have a minitoc
{%                              % left brace, see below
\setcounter{minitocdepth}{3}    % depth of mini table of contents;
                                % try with different values.
\minitoc
}                               % right brace
%% this pair of braces is used to keep local the change
%% on minitocdepth.
\lipsum[53]
\section{W1}                    % with the given depth
\lipsum[54]
\subsection{WW1} \lipsum[55]
\subsubsection{WWW1} \lipsum[56]
\begin{figure}[t]        % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50)
\end{picture}
\caption{F4}             % (I have not tested tables here, but it is similar)
\end{figure}
\lipsum[57]
\paragraph{WWWW1} \lipsum[58]
\subparagraph{WWWWW1} \lipsum[59]
\section{W2} \lipsum[60]
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\appendix}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% Here, we encounter a classical problem: to make a local table of contents for a set
% of appendices, while hiding these entries in the main table of contents. First, we
% create a part, with its parttoc:
% \or\relax
% Ici, nous rencontrons un probl�me classique: faire une table des mati�res locale pour un ensemble d'appendices,
% et tout en masquant ces entr�es dans la table des mati�res principale. Tout d'abord, nous cr�ons une partie, avec sa
% parttoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\appendix
\part{Appendices}
\parttoc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{environment}{mtchideinmaintoc}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we begin a \env{mtchideinmaintoc} environment, with the hiding depth as optional argument:
% \or\relax
% Puis nous commen�ons un environnement \env{mtchideinmaintoc}, avec la profondeur de masquage requise:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{mtchideinmaintoc}[-1]
\chapter{Comments}
\minitoc
\section{C1} \lipsum[61]
\section{C2} \lipsum[62]
\section{C3} \lipsum[63]
\begin{figure}[t]        % tests compatibility with floating bodies
\setlength{\unitlength}{1mm}
\begin{picture}(100,50)
\end{picture}
\caption{F5}             % (I have not tested tables, but it is similar)
\end{figure}
\section{C4}
\chapter{Evolution}
\minitoc
\minilof %Empty => invisible
\minilot %Empty => invisible
\section{D1} \lipsum[64]
\section{D2} \lipsum[65]
\section{D3} \lipsum[66]
\section{D4} \lipsum[67]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \begin{environment}{mtchideinmaintoc}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% We terminate the part by adding a marker in the TOC file, then we must close this \env{mtchideinmaintoc}
% environment:
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% Nous terminons la partie en ajoutant un marqueur dans le fichier table des mati�res, puis nous devons fermer
% cet environnement \env{mtchideinmaintoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% this line closes the omitted part
\addtocontents{toc}{\protect\partbegin}
%% this line restore the depth in the main TOC
\end{mtchideinmaintoc}
\lipsum[68]
\end{document}
%</mtc-bk>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-bo.tex} document file}\label{mtc-bo.tex}\iexam{mtc-bo.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-bo.tex}}\label{mtc-bo.tex}\iexam{mtc-bo.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document using a two column layout for some
% portions and the \pack{tocloft} package~\cite{tocloft}. The aim is to begin a chapter with a special head and a
% preliminary block containing a minitoc and some indications, on two columns.
% The preamble loads the \pack{geometry} package~\cite{geometry}, which defines the global page layout,
% the \pack{multicol} package~\cite{multicol}, the \pack{color} package~\cite{color}, because we want a colored
% background
% for the minitoc, the \pack{tocloft} package~\cite{tocloft}, to change some parameters of the minitoc, and, at
% least, the \upack{minitoc} package itself:
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document utilisant une mise en page sur
% deux colonnes pour certaines portions et le paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft}. Le but est de commencer
% un chapitre avec un en-t�te sp�cial et un bloc pr�liminaire contenant une minitoc et quelques indications, sur
% deux colonnes.
% Le pr�ambule charge le paquetage \pack{geometry}~\cite{geometry},
% qui d�finit la mise en page globale, le paquetage \pack{multicol}~\cite{multicol},
% le paquetage \pack{color}~\cite{color},
% car nous voulons un fond color� pour la minitoc, le paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft}, pour changer
% quelques param�tres de la minitoc, et, enfin, le paquetage \upack{minitoc} lui-m�me:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-bo>
\documentclass[10pt]{book}
\ProvidesFile{mtc-bo.tex}%
  [2007/04/17]
\usepackage[paperwidth=8.5in,paperheight=11in,%
      lmargin=1.25in,rmargin=1.25in,tmargin=1in,bmargin=1in]{geometry}
\usepackage{multicol}
\usepackage{color}
%    \end{macrocode}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\setlength}
% \begin{macro}{\addtolength}
% \begin{macro}{\cftsecindent}
% \begin{macro}{\cftsecnumwidth}
% \begin{macro}{\cftsubsecindent}
% \begin{macro}{\cftsubsecnumwidth}
% \begin{macro}{\cftsubsubsecindent}
% \begin{macro}{\cftsubsubsecnumwidth}
% \ifcase\LANG\relax
% We use the \pack{tocloft} package and its commands to set the indentations in the TOC and the minitoc:
% \or\relax
% Nous utilisons le paquetage \pack{tocloft} et ses commandes pour �tablir les indentations dans la table des
% mati�res et la minitoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage{tocloft}
\setlength{\cftsecindent}{0cm}
\setlength{\cftsecnumwidth}{15 pt}
\setlength{\cftsubsecindent}{\cftsecindent}
\addtolength{\cftsubsecindent}{\cftsecnumwidth}
\setlength{\cftsubsecnumwidth}{20 pt}
\setlength{\cftsubsubsecindent}{\cftsubsecindent}
\addtolength{\cftsubsubsecindent}{\cftsubsecnumwidth}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\cftpagenumbersoff}
% \ifcase\LANG\relax
% Note that if we want to suppress the page numbers in the minitoc, we must use the commands from \pack{tocloft}:
% \or\relax
% Notez que si nous voulons supprimer les num�ros de page dans la minitoc, nous devons utiliser les commandes
% de \pack{tocloft}:
% \fi
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
\cftpagenumbersoff{sec}
\cftpagenumbersoff{subsec}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\nomtcrule}
% \begin{macro}{\nomtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \ifcase\LANG\relax
% We load the \upack{minitoc} package and change the indentation, suppress the rules and change the minitoc
% title. The \pack{hyperref} package~\cite{hyperref} can also be loaded (\emph{after} \upack{minitoc}).
% \or\relax
% Nous chargeons le paquetage \upack{minitoc} et changeons l'indentation, supprimons les filets et changeons le
% titre. Le paquetage \pack{hyperref}~\cite{hyperref} peut aussi �tre charg� (\emph{apr�s} \upack{minitoc}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[francais,tight]{minitoc}
\usepackage{hyperref}
\setlength{\mtcindent}{0pt}
\nomtcrule        % pas de filets en haut et en bas de la mini-tdm
\nomtcpagenumbers % pas de num�ro de pages
%                   (non fonctionnel avec tocloft)
\renewcommand{\mtctitle}{Contenu de la rencontre}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% We load also some packages for the french language (some are local):
% \or\relax
% Nous chargeons aussi quelques paquetages pour la langue fran�aise:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[francais]{babel}
\usepackage{franc,frnew}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{mypatches}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% This code redefines the format of the chapter head:
% \or\relax
% Ce code red�finit le format de l'en-t�te de chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% MACRO POUR AVOIR LE MOT � RENCONTRE � AU LIEU DE � CHAPITRE �       %
% Sans saut de ligne (modification du code qui se trouve dans la FAQ) %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\makeatletter
\def\@makechapterhead#1{%
  \vspace*{10\p@}%
  {\parindent \z@ \raggedleft \normalfont
   \interlinepenalty\@M
   \ifnum \c@secnumdepth >\m@ne
     \Huge\bfseries\sffamily Rencontre \thechapter\\% \quad
   \fi
   \Huge\bfseries\sffamily #1\par\nobreak
   \vskip 10\p@
}}
\def\@makeschapterhead#1{%
  \vspace*{10\p@}%
  {\parindent \z@ \raggedright \normalfont
   \interlinepenalty\@M
   \Huge \sffamily #1\par\nobreak
   \vskip 10\p@
}} \makeatother
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We define an environment (\env{pageUn}) for the block placed at the beginning of a chapter. This block
% contains a minitoc, then a sequence of informations given by the 6~parameters of the environment. The block
% uses a \env{multicols} environment to typeset on two columns. Some decorations are added: rules, colored
% background for the minitoc.
% \or\relax
% Nous d�finissons un environnement (\env{pageUn}) pour le bloc plac� en d�but de chapitre. Ce bloc contient
% une minitoc, puis une s�quence d'informations donn�es par les 6~param�tres de l'environnement. Ce bloc utilise
% un environnement \env{multicols} pour composer sur deux colonnes. Quelques d�corations sont ajout�es: des
% filets, un fond color� pour la minitoc.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%: ENVIRONNEMENT POUR LA PAGE 1 DES RENCONTRES %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% param1: date de la rencontre
% param2: nombre de p�riodes
% param3: liste des documents distribu�s
% param4: messages
% param5: lecture
% param6: exercices
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\newenvironment{pageUn}[6]{%
\parindent = 0.0in
\rule{\linewidth}{1pt}
\begin{multicols}{2}
        {\large \bfseries Math. pour m�decine nucl�aire\\
        \textit{(#2)}}
        \vfill\columnbreak
        \raggedleft\bfseries Automne 2003\\
        #1
\end{multicols}
\vspace{-18pt}
\rule{\linewidth}{1pt}

\setlength{\columnseprule}{.3pt} \setlength{\columnsep}{1cm}
\begin{multicols}{2}%

%: TABLE DES MATI�RES (col. gauche)
\colorbox[cmyk]{.1,0,0,0}{%
        \parbox{\linewidth}{%
        \setcounter{minitocdepth}{3}%
        \minitoc%
        }}
%\vfill \columnbreak ~ \vfill

\mtcskip

%: DOCUMENTS DISTRIBU�S (d�but col. droite)

{\large \bfseries Documents distribu�s}
\begin{itemize} \renewcommand{\labelitemi}{$\star$} #3 \end{itemize}

%: MESSAGES AUX �TUDIANTS

\vspace{12pt}{\large \bfseries Messages}
\begin{itemize} \renewcommand{\labelitemi}{$\star$}#4\end{itemize}

%: LECTURE
\vspace{12pt}{\large \bfseries Lecture}\vspace{-6pt} \par#5 \par

% EXERCICES
\vspace{12pt}{\large \bfseries Exercices}\vspace{-6pt}\par#6\par

%\newpage
\end{multicols}%
}
%{\newpage}
{\hrule}

%\renewcommand{\baselinestretch}{1.2} %interligne

%\pagestyle{empty}  %pas de # de page
%\parindent = 0.0in
\parskip = 0.1in

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%: RED�FINIR LES SECTIONS %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\renewcommand{\thesection}{\Alph{section}}
%\renewcommand{\thesection}{\thechapter-\Alph{section}}

%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% The body of the document:
% \or\relax
% Le corps du document:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%%%%%%%%%
%: BEGIN %
%%%%%%%%%%
\begin{document}
\dominitoc \faketableofcontents
\chapter{Premi�re �tape (d�but)}
%\minitoc
\begin{pageUn}
        {%1     Date du cours
                lundi 25 ao�t
                }
        {%2     Dur�e du cours
                2 p�riodes
                }
        {%3     Liste des documents �~distribuer
                \item Plan de cours
                \item Fiche d'identification
                \item Grille horaire
                \item Feuilles d'exercices suppl�mentaires
                }
        {%4     Ne pas oublier
                \item Acheter le livre de r�f�rence
                \item Apporter une disquette
                }
        {%5     Lecture
                Lire les pages ppp �~ppp et ppp �~ppp
                }
        {%6     Exercice
                Faire les exercices nnn de la page ppp
                }
\end{pageUn}

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{Titre de la section} %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Texte dans la section

%%
\subsection{Une sous-section}
%%
Bla bla bla

%%
\subsection{Une autre sous-section}
%%
Bla bla bla


%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{Titre d'une autre section} %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Texte dans la section

%%
\subsection{Une sous-section}
%%
Bla bla bla

%%
\subsection{Une autre sous-section}
%%
Bla bla bla

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{Encore une autre section} %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

Texte dans la section

\end{document}
%</mtc-bo>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-ch0.tex} document file}\label{mtc-ch0.tex}\iexam{mtc-ch0.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-ch0.tex}}\label{mtc-ch0.tex}\iexam{mtc-ch0.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document using a starred first chapter,
% inducing the ``Chapter Zero'' problem.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document utilisant un premier chapitre
% �toil�, induisant le probl�me du �~Chapitre~z�ro~�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-ch0>
\documentclass[12pt,a4paper]{report}
\ProvidesFile{mtc-ch0.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage[tight,english]{minitoc}
\begin{document}
\dominitoc \tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% The first chapter is starred, but contains real numbered sections. We add an entry in the TOC for this chapter
% and see that its sections are using ``0'' as chapter number:
% \or\relax
% Le premier chapitre est �toil�, mais contient de vraies sections num�rot�es. Nous ajoutons une entr�e pour ce
% chapitre dans la table des mati�res et voyons que ses sections utilisent �~0~� comme num�ro de chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter*{Chapter One (starred)}
\mtcaddchapter[Fake chapter one]
\minitoc
\section{Chap 1, section 1}
That's right, folks -- we're close to the release of Firefox and
Thunderbird~1.0 and, just like our last 1.0~release, we want to organize
worldwide parties to celebrate.

Thanks to Dominik 'Aeneas' Schnitzer, we have an all-new and improved
Mozilla Party Webtool~2.0. You can create your own party, or sign up for
one already in progress -- and, in an improvement on Webtool~1.0,
organizers can now edit and update party details. The tool allows you to
organize a celebration in any of 243~countries, principalities,
dominions and islands around the world. Never let it be said that we do
things by halves around here.

\subsection{Chap 1, section 1, subsection 1}
That's right, folks -- we're close to the release of Firefox and
Thunderbird~1.0 and, just like our last 1.0~release, we want to organize
worldwide parties to celebrate.

Thanks to Dominik 'Aeneas' Schnitzer, we have an all-new and improved
Mozilla Party Webtool~2.0. You can create your own party, or sign up for
one already in progress -- and, in an improvement on Webtool~1.0,
organizers can now edit and update party details. The tool allows you to
organize a celebration in any of 243~countries, principalities,
dominions and islands around the world. Never let it be said that we do
things by halves around here.
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% The second chapter is normal:
% \or\relax
% Le second chapitre est normal:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{Chapter Two (numbered one)}
\minitoc
\section{Chapter 2, section 1}
That's right, folks -- we're close to the release of Firefox and
Thunderbird 1.0 and, just like our last 1.0~release, we want to organize
worldwide parties to celebrate.

Thanks to Dominik 'Aeneas' Schnitzer, we have an all-new and improved
Mozilla Party Webtool~2.0. You can create your own party, or sign up for
one already in progress -- and, in an improvement on Webtool~1.0,
organizers can now edit and update party details. The tool allows you to
organize a celebration in any of 243~countries, principalities,
dominions and islands around the world. Never let it be said that we do
things by halves around here.
\end{document}
%</mtc-ch0>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-cri.tex} document file}\label{mtc-cri.tex}\iexam{mtc-cri.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-cri.tex}}\label{mtc-cri.tex}\iexam{mtc-cri.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\part*}
% \begin{macro}{\mtcaddpart}
% \begin{macro}{\adjustptc}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document
% with a starred part and starred chapters. Note the use of the adjustment commands.
% This example is not commented: just follow the insertion of the mini-tables in the \xfile{mtc-cri.log} file.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document
% avec une partie �toil�e et des chapitres �toil�s. Notez l'utilisation des commandes d'ajustement.
% Cet exemple n'est pas comment�: suivez simplement l'insertion des mini-tables dans le fichier \xfile{mtc-cri.log}.
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-cri>
\documentclass[12pt,a4paper]%
  {report}
\ProvidesFile{mtc-cri.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage[francais]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage%
  [french2,tight]%
  {minitoc}

\mtcsetdepth{parttoc}{2}

\begin{document}
\doparttoc \dominitoc
\tableofcontents
\part*{Pr�sentation g�n�rale}
\mtcaddpart[Pr�sentation g�n�rale]
\adjustptc[-2]
\parttoc

Texte de la
pr�sentation g�n�rale\ldots

\chapter*{Les auteurs}
\mtcaddchapter[Les auteurs]
Pr�sentation des auteurs\ldots

\chapter*{Les lecteurs}
\mtcaddchapter[Les lecteurs]
Pr�sentation des lecteurs\ldots

\part{Premi�re partie}
\parttoc
\chapter*{Introduction}
\mtcaddchapter[Introduction]
\chapter{Premier chapitre}
\minitoc
\section{Premi�re section~A}
\section{Deuxi�me section~A}
\chapter{Deuxi�me chapitre}
\minitoc
\section{Premi�re section~B}
\section{Deuxi�me section~B}

\part{Deuxi�me partie}
\parttoc
\chapter{Premier chapitre}
\minitoc
\section{Premi�re section~C}
\section{Deuxi�me section~C}
\chapter{Deuxi�me chapitre}
\minitoc
\section{Premi�re section~D}
\section{Deuxi�me section~D}
\end{document}
%</mtc-cri>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}%
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-fko.tex} document file}\label{mtc-fko.tex}\iexam{mtc-fko.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-fko.tex}}\label{mtc-fko.tex}\iexam{mtc-fko.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This is a document using the \class{scrbook} class. Without any precaution, some entries in the minitocs are
% not in the right font (bold sans serif) like in the main table of contents; moreover, the language of the
% minitoc titles is not correct because the options of the \pack{babel} package are not transferred to the
% \upack{minitoc} package. To solve the language problem, we just set ``\lopt{german}'' as a \emph{global} option in
% the \com{documentclass} command (\pack{babel} and \upack{minitoc} will hence use this global option).
% \or\relax
% C'est un document qui utilise la classe \class{scrbook}. Sans aucune pr�caution, certaines entr�es dans les minitocs ne
% sont pas dans la fonte correcte (grasse et sans empattements) comme dans la table des mati�res principale; de
% plus, la langue des titres des minitocs n'est pas correcte car les options du paquetage \pack{babel} ne sont
% pas transmises au paquetage \upack{minitoc}. Pour r�soudre ce probl�me de langue, nous mettons
% simplement �~\lopt{german}~� comme option \emph{globale} dans la commande \com{documentclass} (\pack{babel}
% et \upack{minitoc} utiliseront donc cette option globale).
% \fi
%
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-fko>
\documentclass[german,a4paper,oneside]{scrbook}
\ProvidesFile{mtc-fko.tex}%
  [2007/02/19]
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we load the packages and set some parameters:
% \or\relax
% Puis nous chargeons les paquetages et �tablissons quelques param�tres:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[germanb]{babel}
\usepackage[tight]{minitoc}
\setlength{\mtcindent}{0pt} % optional
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\mtcsettitlefont}
% \begin{macro}{\sectfont}
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we set explicitly the fonts for the entries\footnote{Here we only gave the commands for the section entries in
% the minitocs, but analog commands may be used for lower entries.} and the font of the titles of the minitocs,
% knowing that the font command \com{sectfont} is defined in \xfile{scrbook.cls}; we change also the title for
% the minitocs:
% \or\relax
% Puis nous �tablissons explicitement les fontes pour les entr�es\,\footnote{Nous ne donnons ici que les commandes
% pour les entr�es de sections dans les minitocs, mais des commandes analogues peuvent �tre utilis�es pour des
% entr�es inf�rieures.} et la fonte des titres des minitocs, en sachant que la commande de fonte \com{sectfont}
% est d�finie dans \xfile{scrbook.cls}; nous changeons aussi le titre des minitocs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{minitoc}{section}{\sectfont\small}
\mtcsettitlefont{minitoc}{\sectfont\large}
\mtcsettitle{minitoc}{Inhalt}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% Then the body of the document, with a chapter (with a minitoc) containing a section. The section entry did not
% appear in bold sans serif in the original document (before the corrections).
% \or\relax
% Et voici le corps du document, avec un chapitre (et sa minitoc) contenant une section. L'entr�e de section
% n'apparaissait pas en gras sans empattement dans le document original (avant les corrections).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\dominitoc \tableofcontents
%
\chapter{Ein serifenloses Kapitel}
\minitoc % Aufruf Minitoc
\section{Dieser Text ist in minitoc serifenlos}
Auch der Text \glqq Inhaltsangabe\grqq\ will
so wie koma es definiert.
\end{document}
%</mtc-fko>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-fo1.tex} document file}\label{mtc-fo1.tex}\iexam{mtc-fo1.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-fo1.tex}}\label{mtc-fo1.tex}\iexam{mtc-fo1.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\part}
% \ifcase\LANG\relax
% This document creates several copies of the same parttoc, but with different fonts (for the chapter level
% entries); you can compare the results.
% \or\relax
% Ce document cr�e plusieurs copies de la m�me parttoc, mais avec des fontes diff�rentes (pour les entr�es du niveau
% chapitre); vous pouvez comparer les r�sultats.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-fo1>
\documentclass{report}
\ProvidesFile{mtc-fo1.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{lipsum}
\usepackage{txfonts}
\usepackage[tight]{minitoc}
\begin{document}
\doparttoc \dominitoc \tableofcontents
\part{Introduction} \clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A first copy, with default fonts:
% \or\relax
% Une premi�re copie, avec les fontes par d�faut:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\parttoc \clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A second copy, roman bold font for chapter entries:
% \or\relax
% Une deuxi�me copie, fonte romaine grasse pour les entr�es de chapitres:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{parttoc}{chapter}{\normalsize\rmfamily\upshape\bfseries}
\parttoc \clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A third copy, typewriter bold font for chapter entries:
% \or\relax
% Une troisi�me copie, fonte b�ton grasse pour les entr�es de chapitres:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{parttoc}{chapter}{\normalsize\ttfamily\upshape\bfseries}
\parttoc \clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\subsection}
% \ifcase\LANG\relax
% A fourth copy, not bold typewriter font for chapter entries:
% \or\relax
% Une quatri�me copie, fonte b�ton non grasse pour les entr�es de chapitres:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{parttoc}{*}{\normalsize\ttfamily\upshape\mdseries}
\parttoc \clearpage
\chapter{A very short chapter}
\minitoc
\lipsum[1]
\section{First section} \lipsum[2]
\subsection{Alpha} \lipsum[3]
\subsection{Beta} \lipsum[4]
\section{Second section} \lipsum[5]
\subsection{Gamma} \lipsum[6]
\subsection{Delta} \lipsum[7]
\end{document}
%</mtc-fo1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-fo2.tex} document file}\label{mtc-fo2.tex}\iexam{mtc-fo2.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-fo2.tex}}\label{mtc-fo2.tex}\iexam{mtc-fo2.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document creates several copies of the same parttoc, but with different fonts (for the chapter level
% entries); you can compare the results. As the fonts are not declared the same way, compare the results
% with those of \exam{mtc-fo1.tex} (see section~\vref{mtc-fo1.tex}).
% \or\relax
% Ce document cr�e plusieurs copies de la m�me parttoc, mais avec des fontes diff�rentes (pour les entr�es du niveau
% chapitre); vous pouvez comparer les r�sultats. Comme les fontes ne sont pas d�clar�es de la m�me mani�re,
% comparez les r�sultats avec ceux de \exam{mtc-fo1.tex} (voir la section~\vref{mtc-fo1.tex}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-fo2>
\documentclass{report}
\ProvidesFile{mtc-fo2.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{lipsum}
\usepackage{txfonts}
\usepackage[tight]{minitoc}
%    \end{macrocode}
% \lneed{11}
% \begin{macro}{\ptcfont}
% \begin{macro}{\ptcSSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSSfont}
% \begin{macro}{\ptcPfont}
% \begin{macro}{\ptcSPfont}
% \begin{macro}{\plffont}
% \begin{macro}{\plfSfont}
% \begin{macro}{\pltfont}
% \begin{macro}{\pltSfont}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\part}
% \ifcase\LANG\relax
% We declare the fonts with the old method:
% \or\relax
% Nous d�clarons les fontes avec l'ancienne m�thode:
% \fi
%    \begin{macrocode}
   \def\ptcSSfont{\ptcfont}     % (subsections)
   \def\ptcSSSfont{\ptcfont}    % (subsubsections)
   \def\ptcPfont{\ptcfont}      % (paragraphs)
   \def\ptcSPfont{\ptcfont}     % (subparagraphs)
   \def\plffont{\ptcfont}       % (figures)
   \def\plfSfont{\ptcfont}      % (subfigures)
   \def\pltfont{\ptcfont}       % (tables)
   \def\pltSfont{\ptcfont}      % (subtables)
\begin{document}
\doparttoc \dominitoc
\tableofcontents
\part{Introduction}
\clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A first version of the parttoc, with the fonts defined above:
% \or\relax
% Une premi�re version de la parttoc, avec les fontes d�finies ci-dessus:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\parttoc \clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A second version of the parttoc, with chapter entries in a roman bold font:
% \or\relax
% Une deuxi�me version de la parttoc, avec les entr�es de chapitres en fonte romane grasse:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{parttoc}{chapter}{\normalsize\rmfamily\upshape\bfseries}
\parttoc \clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A third version of the parttoc, with chapter entries in a typewriter bold font:
% \or\relax
% Une troisi�me version de la parttoc, avec les entr�es de chapitres en fonte b�ton grasse:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{parttoc}{chapter}{\normalsize\ttfamily\upshape\bfseries}
\parttoc \clearpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A fourth version of the parttoc, with chapter entries in a non bold typewriter font:
% \or\relax
% Une quatri�me version de la parttoc, avec les entr�es de chapitres en fonte b�ton non grasse:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfont{parttoc}{*}{\normalsize\ttfamily\upshape\mdseries}
\parttoc \clearpage
\chapter{A very short chapter}
\minitoc
\lipsum[1]
\section{First section} \lipsum[2]
\subsection{Alpha} \lipsum[3] \subsection{Beta} \lipsum[4]
\section{Second section} \lipsum[5]
\subsection{Gamma} \lipsum[6] \subsection{Delta} \lipsum[7]
\end{document}
%</mtc-fo2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-gap.tex} document file}\label{1mtc-gap.tex}\iexam{mtc-gap.tex}
% The \exam{mtc-gap.tex} document file is described in section~\vref{mtc-gap.tex}.
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-gap.tex}}\label{1mtc-gap.tex}\iexam{mtc-gap.tex}
% Le document \exam{mtc-gap.tex} est d�crit dans la section~\vref{mtc-gap.tex}.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-hi1.tex} document file}\label{1mtc-hi1.tex}\iexam{mtc-hi1.tex}
% The \exam{mtc-hi1.tex} document file is described in section~\vref{mtc-hi1.tex}.
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-hi1.tex}}\label{1mtc-hi1.tex}\iexam{mtc-hi1.tex}
% Le document \exam{mtc-hi1.tex} est d�crit dans la section~\vref{mtc-hi1.tex}.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-hi2.tex} document file}\label{1mtc-hi2.tex}\iexam{mtc-hi2.tex}
% The \exam{mtc-hi2.tex} document file is described in section~\vref{mtc-hi2.tex}.
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-hi2.tex}}\label{1mtc-hi2.tex}\iexam{mtc-hi2.tex}
% Le document \exam{mtc-hi2.tex} est d�crit dans la section~\vref{mtc-hi2.tex}.
% \fi
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-hia.tex} document file}\label{mtc-hia.tex}\iexam{mtc-hia.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-hia.tex}}\label{mtc-hia.tex}\iexam{mtc-hia.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document where the entries for some tables
% must be hidden in the main list of tables. The document uses the \class{article} class.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document o� les entr�es pour certains
% tableaux doivent �tre masqu�es dans la liste des tableaux principale. Le document utilise la classe \class{article}.
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-hia>
\documentclass%
  [oneside,a4paper]{article}
\ProvidesFile{mtc-hia.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{lipsum}
\usepackage%
  [tight,insection]%
           {minitoc}
\dosectlot
\begin{document}
\listoftables
\section{First section}
\sectlot
\lipsum[1]
\begin{table}[hb]
\caption{My first visible table}
\end{table}
\lipsum[2]
\begin{table}[ht]
\caption{A second visible table}
\end{table}
\lipsum[3]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{3}
% \begin{macro}{\mtchideinmainlot}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% For\virage{} the \emph{first} hidden table, we add \com{mtchideinmainlot} \emph{before} its caption:
% \or\relax
% Pour\virage{} le \emph{premier} tableau masqu�, nous ajoutons \com{mtchideinmainlot} \emph{avant} son caption:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{table}[hb]
\mtchideinmainlot
\caption{My first hidden table}
\end{table}
\lipsum[4-6]
\begin{table}[ht]
\caption{A second hidden table}
\end{table}
\lipsum[7]
\section{Second section}
\sectlot
\lipsum[8]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{3}
% \begin{macro}{\endmtchideinmainlot}
% \ifcase\LANG\relax
% For\virage{} the \emph{last} hidden table, we add \com{endmtchideinmainlot} \emph{after} its caption:
% \or\relax
% Pour\virage{} le \emph{dernier} tableau masqu�, nous ajoutons \com{endmtchideinmainlot} \emph{apr�s} son caption:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{table}[hb]
\caption{My last hidden table}
\endmtchideinmainlot
\end{table}
\lipsum[9]
\begin{table}[ht]
\caption{A third visible table}
\end{table}
\lipsum[10]
\begin{table}[hb]
\caption{A fourth visible table}
\end{table}
\lipsum[11]
\end{document}
%</mtc-hia>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-hir.tex} document file}\label{mtc-hir.tex}\iexam{mtc-hir.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-hir.tex}}\label{mtc-hir.tex}\iexam{mtc-hir.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minilot}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document where the entries for some tables
% must be hidden in the main list of tables. The document uses the \class{report} class.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document o� les entr�es pour certains
% tableaux doivent �tre masqu�es dans la liste des tableaux principale. Le document utilise la classe \class{report}.
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-hir>
\documentclass[a4paper]{report}
\ProvidesFile{mtc-hir.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{lipsum}
\usepackage[tight]{minitoc}
\dominilot
\begin{document}
\listoftables
\chapter{First chapter}
\minilot
\lipsum[1]
\begin{table}[hb]
\caption{My first visible table}
\end{table}
\lipsum[2]
\begin{table}[ht]
\caption{A second visible table}
\end{table}
\lipsum[3]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtchideinmainlot}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minilot}
% \ifcase\LANG\relax
% For\virage{} the \emph{first} hidden table, we add \com{mtchideinmainlot} \emph{before} its caption:
% \or\relax
% Pour\virage{} le \emph{premier} tableau masqu�, nous ajoutons \com{mtchideinmainlot} \emph{avant} son caption:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{table}[hb]
\mtchideinmainlot     % <--
\caption{My first hidden table}
\end{table}
\lipsum[4-6]
\begin{table}[ht]
\caption{A second hidden table}
\end{table}
\lipsum[7]
\chapter{Second chapter}
\minilot
\lipsum[8]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{3}
% \begin{macro}{\endmtchideinmainlot}
% \ifcase\LANG\relax
% For\virage{} the \emph{last} hidden table, we add \com{endmtchideinmainlot} \emph{after} its caption:
% \or\relax
% Pour\virage{} le \emph{dernier} tableau masqu�, nous ajoutons \com{endmtchideinmainlot} \emph{apr�s} son caption:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{table}[hb]
\caption{My last hidden table}
\endmtchideinmainlot  %  <--
\end{table}
\lipsum[9]
\begin{table}[ht]
\caption{A third visible table}
\end{table}
\lipsum[10]
\begin{table}[hb]
\caption{A fourth visible table}
\end{table}
\lipsum[11]
\end{document}
%</mtc-hir>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}%
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-hop.tex} document file}\label{mtc-hop.tex}\iexam{mtc-hop.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-hop.tex}}\label{mtc-hop.tex}\iexam{mtc-hop.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document of class \class{scrbook}.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document de la classe \class{scrbook}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-hop>
\documentclass[oneside,12pt]{scrbook}
\ProvidesFile{mtc-hop.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{lipsum}
\usepackage[hints]{minitoc}
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \ifcase\LANG\relax
% We prepare the minitocs and the minilofs, we print the TOC but not the LOF (while the LOF file is prepared):
% \or\relax
% Nous pr�parons les minitocs et les minilofs, nous imprimons la table des mati�res mais pas la liste des figures
% (cependant son fichier est pr�par�):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\dominitoc \tableofcontents
\dominilof \fakelistoffigures
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\part*}
% \begin{macro}{\mtcaddpart}
% \ifcase\LANG\relax
% A starred part with its entry in the TOC:
% \or\relax
% Une partie �toil�e avec son entr�e dans la table des mati�res:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\part*{Part 1: Strategic Marketing}
\mtcaddpart[Part 1: Strategic Marketing]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minilof}
% \ifcase\LANG\relax
% Then two chapters with their minitocs and minitocs:
% \or\relax
% Puis deux chapitres avec leurs minitocs et minilofs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{Chapter 1}
\minitoc \minilof
\section{Section one of first chapter} \lipsum[1]
\begin{figure}
    \centering Test
    \caption{Picture one of first chapter}
\end{figure}

\section{Section two of first chapter} \lipsum[2]
\begin{figure}
    \centering Test
    \caption{Picture two of first chapter}
\end{figure}

\chapter{Chapter 2}
\minitoc \minilof

\section{Section one of second chapter} \lipsum[3]
\begin{figure}
    \centering Test
    \caption{Picture one of second chapter}
\end{figure}
\cleardoublepage
\section{Section two of second chapter} \lipsum[4]
\begin{figure}
    \centering Test
    \caption{Picture two of second chapter}
\end{figure}
\end{document}
%</mtc-hop>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-liv.tex} document file}\label{mtc-liv.tex}\iexam{mtc-liv.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-liv.tex}}\label{mtc-liv.tex}\iexam{mtc-liv.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document of \class{book} class, with
% customized TOC and minitocs.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document de classe \class{book}, avec
% une table de mati�res et des minitocs personnalis�es.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-liv>
\documentclass[10pt,twoside,openright]{book}
\ProvidesFile{mtc-liv.tex}%
  [2007/01/04]
%    \end{macrocode}
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we want that empty pages be really empty, without page number nor headers,
% so we redefine \com{cleardoublepage}:
% \or\relax
% Tout d'abord, nous souhaitons que les pages vides le soient vraiment, sans num�ro de page ni en-t�te, donc nous
% red�finissons \com{cleardoublepage}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\makeatletter
\def\ps@chapterverso{\ps@empty}%
\def\cleardoublepage{\clearpage
 \if@twoside
  \ifodd\c@page\else
   \null\thispagestyle{chapterverso}\newpage
   \if@twocolumn\null\newpage\fi
   \fi
  \fi
 }%
\def\ps@chapterverso{\ps@empty}%
\makeatother
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the encodings, for input and output, because the document is in french and uses accented letters:
% \or\relax
% Nous d�finissons les codages, en entr�e et en sortie, car le document est en fran�ais et utilise des lettres
% accentu�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[TS1,T1]{fontenc}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We load two packages, \pack{tocloft}~\cite{tocloft}, to customize the TOC and the minitocs, and
% \pack{sectsty}~\cite{sectsty}, to customize the sectionning commands:
% \or\relax
% Nous chargeons deux paquetages, \pack{tocloft}~\cite{tocloft}, pour adapter la table des mati�res et les minitocs,
% et \pack{sectsty}~\cite{sectsty}, pour adapter les commandes de sectionnement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage{tocloft}
\usepackage{sectsty}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% We load the \upack{minitoc} package then some complementary local packages for the french language:
% \or\relax
% Nous chargeons le paquetage \upack{minitoc} puis quelques paquetages locaux compl�mentaires pour le fran�ais:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[french,undotted,tight]{minitoc}
\usepackage[english,francais]{babel}
\usepackage{franc,frnew,mypatches}
\providecommand{\fup}{\textsuperscript}
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\addtolength}
% \begin{macro}{\cftsubsecindent}
% \begin{macro}{\cftsetrmarg}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\chapterfont}
% \begin{macro}{\thesection}
% \begin{macro}{\sectionfont}
% \begin{macro}{\raggedright}
% \ifcase\LANG\relax
% We make some customizations: indentation for the subsection entries in the TOC and the minitocs, depth of the
% TOC, numerotation depth, depth of the minitocs, some fonts:
% \or\relax
% Nous faisons quelques adaptations: indentation pour les entr�es de sous-sections dans la table des mati�res et
% les minitocs, profondeur de la table des mati�res, profondeur de la num�rotation, profondeur des minitocs,
% quelques fontes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\addtolength{\cftsubsecindent}{1em} % for tocloft
\cftsetrmarg{2.55em plus 1fil} % to avoid hyphenations in the ToC (tocloft).
\setcounter{tocdepth}{3}
\setcounter{secnumdepth}{1}
\setcounter{minitocdepth}{4}
\chapterfont{\huge\bfseries\sffamily} % for sectsty
\renewcommand{\thesection}{\arabic{section}}
\sectionfont{\Large\raggedright} % for sectsty (to avoid hyphenations in section titles)
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% Some informations for the title page:
% \or\relax
% Des informations pour la page de titre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\title{Syst�mes d'occultation} \author{Laurent~\textsc{Bloch}}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\subsection}
% \begin{macro}{\subsection*}
% \begin{macro}{\subsubsection}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% And the document body\footnote{The text has been shortened, so there is an undefined reference; do not worry.}:
% \or\relax
% Et le corps de document\,\footnote{Le texte a �t� abr�g�, donc il reste une r�f�rence non satisfaite; ne vous
% inqui�tez pas.}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{document}

\maketitle

\dominitoc \tableofcontents

\chapter{D�finition et contr�le du travail �~faire}%
\label{chap+controle}
\minitoc

\section{Le mod�le de la grande industrie et le taylorisme}%
\index{taylorisme}
C'est au \textsc{xviii}\fup{e}~si�cle que la vision du travail comme
marchandise est vraiment devenue dominante, pour s'imposer au
\textsc{xix}\fup{e}~si�cle dans l'organisation type de la grande usine
industrielle.

\subsection*{Apr�s l'usine, le centre d'appel}\index{centre d'appel}
\addcontentsline{toc}{subsection}{Apr�s l'usine, le centre d'appel}
Aujourd'hui le taylorisme\index{taylorisme} au sens
strict est en d�clin parce qu'il n'est plus gu�re adapt� aux
besoins de la production industrielle contemporaine non plus qu'aux
nouvelles normes de comportement individuel et collectif.

\section{Tout travail �met de la pens�e}
Le travail a vocation �~produire du sens, pour son auteur comme pour
son destinataire.

\section{Th�orie et pratique de la commande publique}
En France, les prestations de service command�es par les
services publics �~des entreprises font l'objet de contr�les
de leur bonne r�alisation selon des proc�dures et des r�gles
qui sont des cas particuliers d'un ensemble plus vaste, la
r�glementation des march�s publics de l'�tat, dont nous
allons donner ci-dessous une br�ve description.

\subsection{R�glementation des march�s publics}
Le dispositif juridique, r�glementaire et comptable qui encadre les
actes contractuels de la puissance publique en France est tr�s~[...]

\subsubsection{Premier principe: s�paration de l'ordonnateur et du comptable}
Le premier �l�ment du dispositif est le principe de
s�paration de l'ordonnateur et du comptable. Il a �t�
instaur� en 1319 par l'ordonnance portant cr�ation de la~[...]

\subsubsection{Second principe: contr�le \emph{a~priori}}
Le second �l�ment du dispositif est le principe du contr�le
\emph{a~priori}. Lorsque le directeur de l'organisme public
de recherche pris ici comme exemple (l'ordonnateur) d�cide~[...]

\subsubsection{Le Code des March�s Publics}
Le troisi�me pilier de la commande publique est le Code des March�s
Publics (CMP), qui r�git tous les contrats, conclus par des organismes
publics ou des collectivit�s territoriales, dont le montant exc�de un~[...]

\subsection{La pratique des march�s publics}
Lorsque l'administration fran�aise fait r�aliser un syst�me
informatique par un prestataire, elle est en position de ma�tre
d'ouvrage\index{ma�trise d'ouvrage}.  Elle r�dige (ou fait r�diger) un
cahier des charges\index{cahier des charges} qui d�crit les
sp�cifications du syst�me �~r�aliser. Ce cahier des charges constitue~[...]

\subsection{Quels sont les services publics �~rentables~�?}
Pour parler comme les informaticiens, nous pouvons identifier un
� effet de bord �, c'est-�-dire une cons�quence non intentionnelle de
la r�glementation des march�s publics: les administrations ne disposent
d'aucun moyen pour envisager la notion d'investissement. Le~[...]

\section{Projet et cahier des charges}\index{cahier des charges}
Jean-Pierre~\textsc{Boutinet} nous guidera ici pour ce qui concerne
l'histoire de la notion de~[...]

\subsection{La fronti�re entre conception et fabrication}
La vision classique de la conduite d'un projet informatique de gestion
est la suivante: le ma�tre d'ouvrage\index{ma�trise d'ouvrage}~[...]

\subsection{B�timent, m�canique, programmation}
Nous y reviendrons au chapitre~\ref{chap+travail}, mais nous savons
d�j� que la mise en {\oe}uvre de l'informatique s'est beaucoup
inspir�e des proc�dures de travail les plus �labor�es du
\textsc{xx}\fup{e}~si�cle~[...]

\chapter{Le travail informatique}
\minitoc

\section{De la nature de l'informatique}

\subsection{Premi�res croyances}\label{sub+premcroyances}
Les premiers ordinateurs, qui entr�rent en fonction �~l'extr�me fin
des ann�es 1940 et durant les ann�es 1950, �taient consacr�s �~des
travaux militaires ou scientifiques puisque, �~cette �poque,
on pensait~[...]

\subsection{Comment l'informatique diff�re des math�matiques}
J'aimerai �~l'occasion de cette analyse attirer l'attention du
lecteur sur une question qui est une source constante de malentendus
au sujet de la programmation.

\subsubsection{Les preuves de programme}
L'�criture de programmes informatiques ob�it �~de tout autres principes.
Il convient de pr�ciser cette affirmation pour la pr�server~[...]

\section{Programmation dans le monde r�el}
\subsection{La vraie nature de la programmation des ordinateurs}

Alors, comment s'�crivent les programmes informatiques? Et
d'ailleurs, qu'est-ce qu'une erreur\index{erreur} de programmation?
Ces questions sont li�es et elles sont, bien s�r, au c{\oe}ur de notre
pr�occupation.

\subsection{M�thodes de programmation}
Un processeur quelconque est caract�ris� par le jeu des actions
�l�mentaires qu'il est capable d'effectuer. Ces actions �l�mentaires
sont appel�es les \emph{primitives} du processeur, ou, si le
processeur est une machine, les �~instructions machine~�.  Un~[...]

\subsection{M�thodes de construction de programmes}
Nous avons d�crit ci-dessus le processus �l�mentaire de la
programmation, celui qui consiste �~�crire les instructions ou les
expressions qui vont composer un programme.

\subsubsection{La programmation structur�e}
Le premier courant de pens�e qui associa la recherche d'une syntaxe
claire et expressive �~une organisation logique et commode des unit�s
de programme fut la \emph{programmation
structur�e}\index{programmation!structur�e} des ann�es 1970, dont~[...]

\subsubsection{La programmation par objets}
Apr�s la programmation structur�e vint un autre courant significatif:
la programmation par objets\index{programmation!par objets}, invent�e
en Norv�ge �~la fin des ann�es 1960 par l'�quipe de~[...]

\subsubsection{Exc�s dans la pens�e}
Il y a eu beaucoup de verbiage autour de l'aptitude suppos�e du
mod�le~[...]
\end{document}
%</mtc-liv>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-mem.tex} document file}\label{mtc-mem.tex}\iexam{mtc-mem.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-mem.tex}}\label{mtc-mem.tex}\iexam{mtc-mem.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This example shows the use of the \upack{minitoc} package in a \class{memoir} class document.
% First, the preamble:
% \or\relax
% Cet exemple montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document de classe \class{memoir}.
% Tout d'abord, le pr�ambule:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-mem>
\documentclass%
   [oneside]{memoir}
\ProvidesFile{mtc-mem.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{lipsum}
%% \usepackage{hyperref}
%% \usepackage{memhfixc}
\usepackage%
  [tight]{minitoc}
%% \usepackage{mtcoff}
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents*}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% We use the starred form \com{tableofcontents*} specific of the \class{memoir} class. Note that the
% the \com{chapter} command has \emph{two} optional arguments in the \class{memoir} class.
% \or\relax
% Nous utilisons la forme �toil�e \com{tableofcontents*} sp�cifique de la classe \class{memoir}. Notez que la
% commande \com{chapter} a \emph{deux} arguments optionnels dans la classe \class{memoir}.
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\dominitoc
\tableofcontents*

\chapter[oneA][oneB]{oneC}
\minitoc
\lipsum[1] \newpage \lipsum[2]
\section{S-1-one} \lipsum[3]
\section{S-1-two} \lipsum[4]

\chapter[twoA][twoB]{twoC}
\minitoc
\lipsum[4] \newpage \lipsum[5]
\section{S-2-one} \lipsum[6]
\section{S-2-two} \lipsum[7]
\end{document}
%</mtc-mem>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-mm1.tex} document file}\label{mtc-mm1.tex}\iexam{mtc-mm1.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-mm1.tex}}\label{mtc-mm1.tex}\iexam{mtc-mm1.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This example shows the use of the \upack{minitoc} package in a \class{memoir} class document and shows some of
% the necessary adaptations for fonts.
% First, the preamble:
% \or\relax
% Cet exemple montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document de classe \class{memoir} et
% montre certaines des adaptations n�cessaires pour les fontes.
% Tout d'abord, le pr�ambule:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-mm1>
\documentclass[oneside]{memoir}
\ProvidesFile{mtc-mm1.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{lipsum} % filling text
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\providecommand}
% \begin{macro}{\cftsecfont}
% \begin{macro}{\cftsubsecfont}
% \begin{macro}{\empty}
% \ifcase\LANG\relax
% We inhibit some font commands of the \class{memoir} class:
% \or\relax
% Nous inhibons certaines commandes de fontes de la classe \class{memoir}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\providecommand{\cftsecfont}{\empty}
\providecommand{\cftsubsecfont}{\empty}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\renewcommand}
% \begin{macro}{\cftsecfont}
% \begin{macro}{\cftsubsecfont}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we redefine them:
% \or\relax
% Puis nous les red�finissons:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\renewcommand{\cftsecfont}{\normalsize\scshape}
\renewcommand{\cftsubsecfont}{\normalsize\scshape}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \ifcase\LANG\relax
% We load the \upack{minitoc} package and try to use some minitoc font
% commands, but without any success:
% \or\relax
% Nous chargeons le paquetage \upack{minitoc} et essayons d'utiliser quelques commandes de \upack{minitoc} pour
% les fontes, mais sans aucun succ�s:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%% hyperref before minitoc, optional
%% \usepackage[linktocpage=true]{hyperref}\usepackage{memhfixc}
\usepackage[tight]{minitoc}
\mtcsetfont{minitoc}{section}{\normalsize\scshape}   % <- no scshape
\mtcsetfont{minitoc}{subsection}{\normalsize\scshape}% <- no scshape
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\providecommand}
% \begin{macro}{\cftsecfont}
% \begin{macro}{\cftsubsecfont}
% \begin{macro}{\empty}
% \begin{macro}{\renewcommand}
% \ifcase\LANG\relax
% But if we use the font commands of the \class{memoir} class, it works!
% \or\relax
% Mais si nous utilisons les commandes de fontes de la classe \class{memoir}, cela marche!
% \fi
%    \begin{macrocode}
\providecommand{\cftsecfont}{\empty}
\providecommand{\cftsubsecfont}{\empty}
\renewcommand{\cftsubsecfont}{\normalsize\rmfamily\scshape}
\renewcommand{\cftsubsecfont}{\normalsize\rmfamily\scshape}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsettitlefont}
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \ifcase\LANG\relax
% But for mini-table titles (font and text), we can use the \upack{minitoc} commands:
% \or\relax
% Mais pour les titres des mini-tables (fonte et texte), nous pouvons utiliser les commandes de \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsettitlefont{minitoc}{\Large\scshape}
%%  this is working beautifully ->
\mtcsettitle{minitoc}{Chapter Contents}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents*}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% The document body:
% \or\relax
% Le corps du document:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\dominitoc \tableofcontents*

\chapter[OneA][OneB]{OneC}
\minitoc
\section{This section} \lipsum[1]
\section{Second section} \lipsum[2]
\section{Third section} \lipsum[3]
\end{document}
%</mtc-mm1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-mu.tex} document file}\label{mtc-mu.tex}\iexam{mtc-mu.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-mu.tex}}\label{mtc-mu.tex}\iexam{mtc-mu.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document,
% the minitoc being inserted in the text with the \pack{wrapfig} package~\cite{wrapfig}.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document,
% la minitoc �tant incrust�e dans le texte gr�ce au paquetage \pack{wrapfig}~\cite{wrapfig}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-mu>
\documentclass[12pt]{report}
\ProvidesFile{mtc-mu.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage[tight]{minitoc}
\setlength{\mtcindent}{0pt}
\usepackage{wrapfig}
\newcommand{\LangSig}[1]{\textsc{[#1]}} % smallcaps
\begin{document}
\dominitoc \tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{7}
% \begin{environment}{wrapfigure}
% \begin{environment}{minipage}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\linewidth}
% \begin{macro}{\vspace}
% \begin{macro}{\baselineskip}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A chapter, with its minitoc set in a \env{minipage}, included in a \env{wrapfigure} environment on the half
% of the text width, with some vertical adjustements:
% \or\relax
% Un chapitre, avec sa minitoc compos�e dans une \env{minipage}, incluse dans un environnement \env{wrapfigure}
% sur la moiti� de la largeur du texte, avec quelques ajustements verticaux:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{Mulspren}\label{chapter+mulspren}
\begin{wrapfigure}{r}{0.5\linewidth}
\begin{minipage}{\linewidth}
\vspace{-2.\baselineskip}
\minitoc
\vspace{-1.\baselineskip}
\end{minipage}
\end{wrapfigure}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{environment}
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% The remaining of the text:
% \or\relax
% Le reste du texte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
The previous chapter examined many end-user programming environments
and found that most contain cognitive programming gulfs.
These gulfs were often created when programing environments used
multiple notations, and could manifest themselves in a variety of
usability problems, ranging from users being unable to understand
a program representation, to not wanting to execute their programs.
Conversely, the previous chapter also found circumstances where multiple
notations helped users understand programs.
It concluded that there was a place for multiple notation programming
environments, but developers had to be very careful to avoid creating
programming gulfs.
It concluded that there was a place for multiple notation programming
environments, but developers had to be very careful to avoid creating
programming gulfs.

This chapter introduces our programming environment, Mulspren.
Mulspren was designed to avoid these gulfs and gain the potential
benefits of multiple notations.
Users program using two notations, one similar to English and one
similar to conventional code.
Changes in one notation are immediately reflected in the other notation,
and users can move rapidly and seamlessly between the notations.
This is programming using dual notations.
When the program is executed, both notations are animated.
Mulspren's language signature is \LangSig{Re/Wr/Wa + Re/Wr/Wa + Wa}.

Papers describing Mulspren have been published in~\cite{Wright02-2}
and~\cite{Wright03-3}.

\section{section 1}
\section{section 2 bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
bla bla bla bla bla bla bla bla bla}
\section{section 3}
\section{section 4}
\section{section 5 bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
bla bla bla bla bla}
%    \end{macrocode}
% \begin{environment}{thebibliography}
% \begin{macro}{\bibitem}
% \ifcase\LANG\relax
% I tried to find some articles of the net to fill the citations:
% \or\relax
% J'ai essay� de trouver quelques articles pour remplir les citations:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{thebibliography}{1}
\bibitem{Wright02-2}
Tim Wright and Andy Cockburn.
\newblock Mulspren: a multiple language simulation programming
  environment.
\newblock In {\em HCC '02: Proceedings of the IEEE 2002 Symposia
  on Human Centric Computing Languages and Environments (HCC'02)},
  page 101, Washington, DC, USA, 2002. IEEE Computer Society.

\bibitem{Wright03-3}
Tim Wright and Andy Cockburn.
\newblock Evaluation of two textual programming notations for children.
\newblock In {\em AUIC '05: Proceedings of the Sixth Australasian
  conference on User interface}, pages 55--62, Darlinghurst, Australia,
  Australia, 2005.
  Australian Computer Society, Inc.
\end{thebibliography}
\end{document}
%</mtc-mu>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-nom.tex} document file}\label{mtc-nom.tex}\iexam{mtc-nom.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-nom.tex}}\label{mtc-nom.tex}\iexam{mtc-nom.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document\,\footnote{It is derived from the example given in the documentation of \pack{nomencl}.} shows
% the interaction of the \upack{minitoc} package with the \pack{nomencl} package~\cite{nomencl},
% when this package uses its option \optp{intoc}{nomencl}.
% \or\relax
% Ce document\,\footnote{Il est d�riv� de l'exemple donn� dans la documentation de \pack{nomencl}.} montre
% l'interaction du paquetage \upack{minitoc} avec le paquetage \pack{nomencl}~\cite{nomencl}, lorsque celui-ci
% utilise son option \optp{intoc}{nomencl}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-nom>
\documentclass[oneside]{book}
\ProvidesFile{mtc-nom.tex}%
  [2007/04/02]
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\makenomenclature}
% \ifcase\LANG\relax
% We load the packages and prepare the nomenclature:
% \or\relax
% Nous chargeons les paquetages et pr�parons la nomenclature:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[intoc]{nomencl}
\usepackage[tight]{minitoc}
\makenomenclature
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \ifcase\LANG\relax
% We prepare the minitocs and the table of contents:
% \or\relax
% Nous pr�parons les minitocs et la table des mati�res:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\dominitoc
\tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\nomenclature}
% \ifcase\LANG\relax
% A first chapter, with its minitoc, a section and some
% entries for the nomenclature:
% \or\relax
% Un premier chapitre, avec sa minitoc, une section et
% quelques entr�es pour la nomenclature:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{Angels}
\minitoc
\section{Main equations}
\begin{equation}
  a=\frac{N}{A}
\end{equation}%
\nomenclature{$a$}{The number of angels per unit area}%
\nomenclature{$N$}{The number of angels per needle point}%
\nomenclature{$A$}{The area of the needle point}%
The equation $\sigma = m a$%
\nomenclature{$\sigma$}{The total mass of angels per unit area}%
\nomenclature{$m$}{The mass of one angel}
follows easily.
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\printnomenclature}
% \begin{macro}{\mtcfixnomenclature}
% \ifcase\LANG\relax
% We print the nomenclature; but that adds a chapter entry in
% the TOC because of the \optp{intoc}{nomencl} option of the
% \pack{nomencl}, hence we add a correction with
% \com{mtcfixnomenclature} (try to remove the correction and
% look at the result: the next minitocs are wrong):
% \or\relax
% Nous imprimons la nomenclature; mais ceci ajoute une entr�e
% de chapitre dans la table des mati�res �~cause de
% l'option \optp{intoc}{nomencl} de \pack{nomencl}, donc nous
% ajoutons une correction avec \com{mtcfixnomenclature} (essayez
% de retirer correction et regardez le r�sultat: les minitocs
% suivantes sont fausses):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\printnomenclature \mtcfixnomenclature
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\nomenclature}
% \ifcase\LANG\relax
% A second chapter, with its minitoc, a section, and an entry
% in the nomenclature. This entry will be present in the
% nomenclature printed above.
% \or\relax
% Un second chapitre, avec sa minitoc, une section, et une
% entr�e dans la nomenclature. Cette entr�e sera pr�sente dans la
% nomenclature imprim�e plus haut.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{Demons}
\minitoc
\section{False equations}
\begin{equation} i=\sqrt{-1} \end{equation}
\nomenclature{$i$}{The imaginary unit}%
\end{document}
%</mtc-nom>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-ocf.tex} document file}\label{mtc-ocf.tex}\iexam{mtc-ocf.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-ocf.tex}}\label{mtc-ocf.tex}\iexam{mtc-ocf.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \feat{open} and
% \feat{close} features of the \upack{minitoc} package
% to prepare a minitoc on three columns.
% The old package \pack{fullpage}~\cite{fullpage} is used to have a wide text area.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation des dispositifs \feat{open} et \feat{close} du paquetage \upack{minitoc}
% pour pr�parer une minitoc sur trois colonnes.
% Le vieux paquetage \pack{fullpage}~\cite{fullpage} est utilis� pour avoir une grande zone de texte.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-ocf>
\documentclass[oneside]{book}
\ProvidesFile{mtc-ocf.tex}%
 [2007/04/02]
\usepackage{multicol} % to make multi-columns.
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[OT1,TS1,T1]{fontenc}
\usepackage{fullpage}
% to allow a page breaks before a section
\let\osection\section \def\section{\penalty-1\relax\osection}
%
\usepackage[french,tight]{minitoc}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \begin{environment}{multicols}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\feat{open}'' feature for minitocs opens a \env{multicols}
% environment, with 3~columns:
% \or\relax
% Le dispositif �~\feat{open}~� pour les minitocs ouvre un
% environnement \env{multicols}, avec 3~colonnes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfeature{minitoc}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{3}}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \begin{environment}{multicols}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\feat{close}'' feature for minitocs close the \env{multicols} environment:
% \or\relax
% Le dispositif �~\feat{close}~� pour les minitocs ferme l'environnement \env{multicols}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% As the \env{multicols} environment adds some vertical spacing before and after it, we added some corrections.
%
% \or\relax
% Comme l'environnement \env{multicols} ajoute un peu d'espacement avant et apr�s lui, nous avons ajout� quelques
% corrections.

% \fi
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \begin{macro}{\raggedcolumns}
% \begin{macro}{\flushcolumns}
% \ifcase\LANG\relax
% As the number of sections is not a multiple of three (or some entries are long), we cannot always balance the
% columns nicely, so we use ragged columns, using the ``\feat{before}'' and ``\feat{after}'' features:
% \or\relax
% Comme le nombre de sections n'est pas un multiple de trois (ou lorsque certaines entr�es sont longues), nous ne
% pouvons pas toujours �quilibrer les colonnes agr�ablement, donc nous utilisons des colonnes in�gales, gr�ce aux
% dispositifs �~\feat{before}~� et �~\feat{after}~�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetfeature{minitoc}{before}{\raggedcolumns}
\mtcsetfeature{minitoc}{after}{\flushcolumns}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% And the body of the document, a chapter with many sections,
% listed in a~minitoc:
% \or\relax
% Et le corps du document, un chapitre avec beaucoup de
% sections, list�es dans une minitoc:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\dominitoc
\tableofcontents
\chapter{Premier chapitre}
\minitoc
% A lot of sections
\section{Alfa}
\section{Bravo}
\section{Charlie}
\section{Delta}
\section{Echo}
\section{Fox-Trot}
\section{Golf}
\section{Hotel}
\section{India}
\section{Juliet}
\section{Kilo}
\section{Lima}
\section{Mike}
\section{November}
\section{Oscar}
\section{Papa}
\section{Quebec}
\section{Romeo}
\section{Sierra}
\section{Tango}
\section{Uniform}
\section{Victor}
\section{Whiskey}
\section{X-Ray}
\section{Yankee}
\section{Zulu}
\end{document}
%</mtc-ocf>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-ofs.tex} document file}\label{mtc-ofs.tex}\iexam{mtc-ofs.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-ofs.tex}}\label{mtc-ofs.tex}\iexam{mtc-ofs.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \com{mtcsetoffset} command to shift a minitoc to the left, trying to put it
% along the left margin of the text. The \feat{open} and \feat{close} features of the \upack{minitoc} package are
% also used to prepare the minitoc on three columns.
% The old package \pack{fullpage}~\cite{fullpage} is used to have a wide text area.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation de la commande \com{mtcsetoffset} pour d�caler vers la gauche une minitoc, en
% essayant de la placer le long de la marge gauche du texte. Les dispositifs \feat{open} et \feat{close} du
% paquetage \upack{minitoc} sont aussi utilis�s pour pr�parer la  minitoc sur trois colonnes.
% Le vieux paquetage \pack{fullpage}~\cite{fullpage} est utilis� pour avoir une grande zone de texte.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-ofs>
\documentclass[a4paper]{book}
\ProvidesFile{mtc-ofs.tex}%
  [2007/04/17]
\usepackage{lipsum}
\usepackage{multicol}
\usepackage{fullpage}
%\usepackage[a4paper]{geometry}
\usepackage[tight]{minitoc}
%    \end{macrocode}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\setlength}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \begin{macro}{\raggedcolumns}
% \begin{macro}{\flushcolumns}
% \begin{environment}{multicols}
% \ifcase\LANG\relax
% We remove the minitoc indentation and set up the \feat{open} and \feat{close} features:
% \or\relax
% Nous retirons l'indentation de la minitoc et mettons en place les dispositifs \feat{open} et \feat{close}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\setlength{\mtcindent}{0pt}
\mtcsetfeature{minitoc}{open}{\kern1sp\vspace*{-.1ex}\begin{multicols}{4}[\kern-2.5ex]}
\mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\kern-2.ex}
\mtcsetfeature{minitoc}{before}{\raggedcolumns}
\mtcsetfeature{minitoc}{after}{\flushcolumns}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\faketableofcontents}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin the document with a chapter and its minitoc:
% \or\relax
% Nous commen�ons le document par un chapitre et sa minitoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\dominitoc \faketableofcontents
\chapter{Introduction}
\minitoc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetoffset}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% As the minitoc is not aligned on the left margin of the text, we set a negative offset and print again the minitoc:
% \or\relax
% Comme la minitoc n'est pas align�e sur la marge gauche du texte, nous �tablissons un d�calage n�gatif et
% r�-imprimons la minitoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetoffset{minitoc}{-1.75em}
\mtcskip \minitoc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetoffset}
% \begin{macro}{\setlength}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% But then the minitoc does not use the full width of the text; it would be better to modify both the offset and the
% indentation, each by the half of the total correction:
% \or\relax
% Mais alors la minitoc n'utilise pas toute la largeur du texte; il serait mieux de modifier �~la fois le d�calage
% et l'indentation, par moiti�s de la correction n�cessaire:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetoffset{minitoc}{-0.875em}
\setlength{\mtcindent}{-0.875em}
\mtcskip \minitoc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% Then a lot of sections, with some text:
% \or\relax
% Puis un tas de sections, avec du texte quelconque:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\section{Alfa}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Bravo}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Charlie}  \lipsum[\arabic{section}]
\section{Delta}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Echo}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Fox-Trot} \lipsum[\arabic{section}]
\section{Golf}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Hotel}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{India}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Juliet}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Kilo}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Lima}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Mike}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{November} \lipsum[\arabic{section}]
\section{Oscar}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Papa}     \lipsum[\arabic{section}]
\section{Quebec}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Romeo}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Sierra}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Tango}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Uniform}  \lipsum[\arabic{section}]
\section{Victor}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Whiskey}  \lipsum[\arabic{section}]
\section{X-Ray}    \lipsum[\arabic{section}]
\section{Yankee}   \lipsum[\arabic{section}]
\section{Zulu}     \lipsum[\arabic{section}]
\end{document}
%</mtc-ofs>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% \textbf{Note:}\virage{} if you add a sub-section in this example, the corresponding entry in the minitoc
% may stick out if it appears in the last column, and the offset and the indentation should then be corrected again.
% \or\relax
% \textbf{Note:}\virage{} si vous ajoutez une sous-section dans cet exemple, l'entr�e correspondante dans la minitoc
% peut d�passer si elle appara�t dans la derni�re colonne, et alors le d�calage et l'indentation doivent de
% nouveau �tre corrig�s.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-sbf.tex} document file}\label{mtc-sbf.tex}\iexam{mtc-sbf.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-sbf.tex}}\label{mtc-sbf.tex}\iexam{mtc-sbf.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\l@subfigure}
% \begin{macro}{\@dottedxxxline}
% \begin{macro}{\ext@subfigure}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package with a document containing subfigures (here with the
% \pack{subfigure} package~\cite{subfigure}). We show how to use minilofs and to adjust their depth.
%
% The preamble loads the \pack{subfigure} package and redefines the format of subfigure entries in the list of figures:
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec un document contenant des sous-figures
% (ici avec le paquetage \pack{subfigure}~\cite{subfigure}). Nous montrons comment utiliser des minilofs et
% ajuster leur profondeur.
%
% Le pr�ambule charge le paquetage \pack{subfigure} et red�finit le format des entr�es des sous-figures dans la
% liste des figures:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-sbf>
\documentclass[12pt]{report}
\ProvidesFile{mtc-sbf.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{subfigure}
\makeatletter
\renewcommand{\l@subfigure}{\@dottedxxxline{\ext@subfigure}{2}{3.9em}{3.3em}}
\makeatother
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% We load the \pack{varioref}~\cite{varioref} package (to have nice cross-references) and the \upack{minitoc} package:
% \or\relax
% Nous chargeons le paquetage \pack{varioref}~\cite{varioref} (pour avoir de meilleures r�f�rences crois�es) et le
% paquetage \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage{varioref}
\usepackage[tight]{minitoc}
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\newcommand}
% \begin{macro}{\goodap}
% \begin{macro}{\subfigtopskip}
% \begin{macro}{\subfigbottomskip}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% We define some features for the layout of the subfigures, then the depth of the list of figures:
% \or\relax
% Nous d�finissons quelques dispositifs pour la mise en place des sous-figures, puis la profondeur de la liste des
% figures:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\goodap}{%
  \hspace{\subfigtopskip}%
  \hspace{\subfigbottomskip}}
\setcounter{lofdepth}{2}
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the depth of the mini-lists of figures, then some fonts:
% \or\relax
% Nous d�finissons la profondeur des mini-listes des figures, puis quelques fontes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcsetdepth{minilof}{2}
\mtcsetfont{minitoc}{section}{\small\rmfamily\upshape\bfseries}
\mtcsetfont{partlof}{subfigure}{\small\rmfamily\slshape\bfseries}
\mtcsetfont{partlof}{figure}{\small\rmfamily\upshape\bfseries}
\mtcsetfont{minilof}{subfigure}{\small\rmfamily\slshape\bfseries}
\mtcsetfont{minilof}{figure}{\small\rmfamily\upshape\bfseries}
%% no tables in this document
%% \mtcsetfont{partlot}{subtable}{\small\rmfamily\slshape\bfseries}
%% \mtcsetfont{partlot}{table}{\small\rmfamily\upshape\bfseries}
%% \mtcsetfont{minilot}{subtable}{\small\rmfamily\slshape\bfseries}
%% \mtcsetfont{minilot}{table}{\small\rmfamily\upshape\bfseries}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \ifcase\LANG\relax
% We prepare the minilofs, the table of contents and the list of figures:
% \or\relax
% Nous pr�parons les minilofs, la table des mati�res et la liste des figures:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\dominilof \listoffigures \tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% A chapter, with is minilof, twice but with different depths:
% \or\relax
% Un chapitre, avec sa minilof, deux fois mais avec des profondeurs diff�rentes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{First Chapter}
\minilof \mtcskip
\mtcsetdepth{minilof}{1} \minilof
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% A figure containing three subfigures and their captions:
% \or\relax
% Une figure contenant trois sous-figures et leurs captions:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{figure}
\centering
   \fbox{%
     \begin{minipage}{3.5in}%
       \raggedright
       \begin{center}
         \subfigure[First]{%
           \fbox{\hbox to 20mm{\vbox to 15mm{\vfil\null}\hfil}}}%
           \hspace{\subfigtopskip}\hspace{\subfigbottomskip}%
         \subfigure[Second Figure]{%
           \fbox{\hbox to 20mm{\vbox to 10mm{\vfil\null}\hfil}}}\\
         \subfigure[Third]{\label{3figs-c}%
           \fbox{\hbox to 20mm{\vbox to 10mm{\vfil\null}\hfil}}}\\
         \caption{Three subfigures.}\label{3figs}%
       \end{center}
       \vspace{4pt}%
       This figure contains two top `subfigures' and
       Figure~\ref{3figs-c}.
       \end{minipage}}
\end{figure}
Figure~\vref{3figs} contains two top ``subfigures'' and
Figure~\vref{3figs-c}.
\end{document}
%</mtc-sbf>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-scr.tex} document file}\label{mtc-scr.tex}\iexam{mtc-scr.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-scr.tex}}\label{mtc-scr.tex}\iexam{mtc-scr.tex}
% \fi
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package with a {\KOMAScript} document class~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3},
% \class{scrreprt}.
% Some precautions are needed, because these classes have specific interfaces with the TOC (class options and
% commands).
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec une classe de document
% {\KOMAScript}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3},
% \class{scrreprt}. Certaines pr�cautions sont n�cessaires, car ces classes ont des interfaces sp�cifiques avec la
% table des mati�res (options de classe et commandes).
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-scr>
\documentclass[12pt,halfparskip,liststotoc,bibtotoc]{scrreprt}
\ProvidesFile{mtc-scr.tex}%
  [2007/01/04]
\setcounter{secnumdepth}{4}
\setcounter{tocdepth}{4}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{longtable}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{hyperref} package, if used, must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Le paquetage \pack{hyperref}, s'il est utilis�, doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage{hyperref}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\pagenumbering}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \ifcase\LANG\relax
% With a {\KOMAScript} class~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, use the \opt{k-tight} package option in place of \opt{tight};
% as it is a document in german, use also a language package option:
% \or\relax
% Avec une classe {\KOMAScript}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, utilisez l'option de paquetage \opt{k-tight} au lieu
% de \opt{tight}; comme c'est un document en allemand, utilisez aussi une option de langue pour le paquetage:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\usepackage[k-tight,germanb]{minitoc}
\usepackage[germanb]{babel}
\begin{document}
\pagenumbering{Roman} % page number in Roman, reset to 1 (I)
\dominitoc \tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% In this document class, with the \optp{liststotoc}{KOMA-Script} class option, the \com{listoftables} macro
% adds a chapter entry in
% the TOC, so we must add \com{mtcaddchapter} after \com{listoftables}:
% \or\relax
% Dans cette classe de document, avec l'option de classe \optp{liststotoc}{KOMA-Script}, la macro \com{listoftables} ajoute une
% entr�e de niveau chapitre dans la table des mati�res, donc nous devons ajouter \com{mtcaddchapter}
% apr�s \com{listoftables}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\listoftables \mtcaddchapter
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\pagenumbering}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\appendix}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% With the \optp{bibtotoc}{KOMA-Script} class option, it is necessary to add a \com{adjustmtc} command after \com{bibliography}.
% This problem is similar to the one of compatibility with the \pack{tocbibind} package.
% \or\relax
% Avec l'option de classe \optp{bibtotoc}{KOMA-Script}, il est n�cessaire d'ajouter une commande \com{adjustmtc}
% apr�s \com{bibliography}.
% Ce probl�me est similaire �~celui de la compatibilit� avec le paquetage \pack{tocbibind}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\clearpage
\pagenumbering{arabic} % page number in arabic digits
\setcounter{page}{1} % forced to 1

\chapter{Test 1}\label{cha:test-1}

Text.

\section{Tabelle}\label{sec:tabelle}

\begin{table}
  \centering
  \begin{longtable}[l]{ll}
  \underline{Ausbildungsbetrieb}  \hspace{10mm} & Kommanditgesellschaft
\\
  \underline{Ausbildender} & Hammer \\
  Ausbildungsst�tte & XXXXX Ort
  \end{longtable}
  \caption{Ausbildungsbetrieb}
\end{table}

Text.

\appendix
\chapter{Dokumente}
\minitoc % Aufruf Minitoc

\section{Anhang}\label{sec:anhang}
Text.\\
Hier sollte nun der Anhang sein, davor das Verzeichnis daf�r.
\end{document}
%</mtc-scr>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-syn.tex} document file}\label{mtc-syn.tex}\iexam{mtc-syn.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-syn.tex}}\label{mtc-syn.tex}\iexam{mtc-syn.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package when
% the table of contents is not at the beginning of the
% document, but is preceded by some starred chapters.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc}
% lorsque la table des mati�res n'est pas au d�but du
% document, mais est plac�e apr�s quelques chapitres �toil�s.
% \fi
%
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% We have the preamble, then we invoke \com{dominitoc} to
% prepare the minitocs:
% \or\relax
% Nous avons le pr�ambule, puis nous invoquons \com{dominitoc}
% pour pr�parer les minitocs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-syn>
\documentclass[a4paper,twoside,12pt]{book}
\ProvidesFile{mtc-syn.tex}%
  [2007/01/04]
\usepackage{minitoc}
\begin{document}
\dominitoc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% Some starred chapters, with calls to \com{mtcaddchapter}
% to synchronize. The optional argument is used when an entry
% in the ToC is wanted:
% \or\relax
% Quelques chapitres �toil�s, avec des appels
% �~\com{mtcaddchapter} pour synchroniser. L'argument
% optionnel est utilis� lorsque quune entr�e dans la table des
% mati�res est d�sir�e:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter*{ } % Dedication chapter, no title
\mtcaddchapter           % Added for a starred chapter
                         % without entry in the ToC
Dedication goes here

\chapter*{Abstract}
\mtcaddchapter[Abstract] % Added for a starred chapter
                         % with an entry in the ToC
Abstract goes here

\chapter*{Declaration}
\mtcaddchapter[Declaration] % Added for a starred chapter
                            % with an entry in the ToC
Declaration goes here
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\decrementmtc}
% \ifcase\LANG\relax
% The table of contents comes here. Looking at the
% \emph{document}\suffix{.log} file shows that the minitoc files inserted
% after here are from one chapter to far: we add a correction.
% \or\relax
% La table des mati�res vient ici. En regardant le fichier
% \emph{document}\suffix{.log}, nous voyons que les fichiers minitoc ins�r�s
% apr�s ce point correspondent �~un chapitre de trop: nous ajoutons
% une correction:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\tableofcontents \decrementmtc % Synchro added (look at the .log file)
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% The following chapters are normal (unstarred):
% \or\relax
% Les chapitres suivants sont normaux (non �toil�s):
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\chapter{Chapter One}
\minitoc
\section{Section 1} Some text.
\section{Section 2} Some text.

\chapter{Chapter Two}
\minitoc
\section{Another Section 1}
Some more text.
\section{Another Section 2}
Some more text.
\end{document}
%</mtc-syn>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-tbi.tex} document file}\label{mtc-tbi.tex}\iexam{mtc-tbi.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-tbi.tex}}\label{mtc-tbi.tex}\iexam{mtc-tbi.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package with a document using
% the \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind}.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec un document utilisant le
% paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind}.
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-tbi>
\documentclass[a4paper]{report}
\ProvidesFile{mtc-tbi.tex}%
  [2007/01/04]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \ifcase\LANG\relax
% We dont want an entry for the TOC in the TOC: option \optp{nottoc}{tocbibind} for the \pack{tocbibind} package:
% \or\relax
% Nous ne voulons pas d'entr�e pour la table des mati�res dans la table des mati�res: option \optp{nottoc}{tocbibind} pour
% le paquetage \pack{tocbibind}:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\usepackage[nottoc]{tocbibind}
\usepackage[tight]{minitoc}
\begin{document}
\dominitoc \tableofcontents
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% As there is no entry for the TOC in the TOC, no correction is necessary; we comment out the usual
% correction\,\footnote{It is recommended to keep this comment; you could change your mind.}:
% \or\relax
% Puisqu'il n'y a pas d'entr�e pour la table des mati�res dans la table des mati�res, aucune correction n'est
% n�cessaire: nous mettons la correction habituelle en commentaire\,\footnote{Il est recommand� de conserver ce
% commentaire; vous pourriez changer d'avis.}:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%% tocbibind compatibility
%% not used if nottoc option :
%% \mtcaddchapter[]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% A starred chapter with an entry in the TOC; we add it;
% \or\relax
% Un chapitre �toil� avec une entr�e dans la table des mati�res; nous l'ajoutons:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\chapter*{Introduction}
\mtcaddchapter[Introduction]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% Some normal chapters:
% \or\relax
% Quelques chapitres normaux:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\chapter{Title of chapter~1}
\minitoc
\section{as1} \section{as2}
\chapter{Title of chapter~2}
\minitoc
\section{bs1} \section{bs2}
\chapter{Title of chapter~3}
\minitoc
\section{cs1} \section{cs2}
\chapter{Title of chapter~4}
\minitoc
\section{ds1} \section{ds2}
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{4}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% Another starred chapter, with an entry in the TOC:
% \or\relax
% Un autre chapitre �toil�, avec une entr�e dans la table des mati�res:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\chapter*{Conclusion}
\mtcaddchapter[Conclusion]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\chapter*}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\section*}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% Yet another starred chapter, with an entry in the TOC, but with starred sections, also listed in the TOC:
% \or\relax
% Encore un autre chapitre �toil�, avec une entr�e dans la table des mati�res, mais avec des sections �toil�es,
% elles aussi list�es dans la table des mati�res:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\chapter*{Appendices}
\mtcaddchapter[Appendices]
\minitoc
\section*{first appendix}
\addcontentsline{toc}{section}%
  {first appendix}
\section*{second appendix}
\addcontentsline{toc}{section}%
  {second appendix}
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The list of figures has an entry in the TOC (via the \pack{tocbibind} package), so a correction must be applied:
% \or\relax
% La liste des figures a une entr�e dans la table des mati�res (via le paquetage \pack{tocbibind}), donc une
% correction doit �tre appliqu�e:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%% tocbibind compatibility
\listoffigures \mtcaddchapter
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{environment}{thebibliography}
% \begin{macro}{\bibitem}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{tocbibind} package adds an entry in the TOC for the bibliography, so we must add the recommended
% correction:
% \or\relax
% Le paquetage \pack{tocbibind} ajoute une entr�e dans la table des mati�res pour la bibliographie, donc nous
% devons ajouter la correction recommand�e:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{thebibliography}{3}
   \bibitem {s1}{title ...}
\end{thebibliography}
%% tocbibind compatibility
\adjustmtc
\end{document}
%</mtc-tbi>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-tlc.tex} document file}\label{mtc-tlc.tex}\iexam{mtc-tlc.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-tlc.tex}}\label{mtc-tlc.tex}\iexam{mtc-tlc.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document shows the use of the \upack{minitoc} package in a document of the \class{article} class.
% It is the example of~\cite[page~58]{TLC2}, modernized.
% \or\relax
% Ce document montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document de classe \class{article}.
% C'est l'exemple de~\cite[page~58]{TLC2}, modernis�.
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-tlc>
\documentclass{article}
\ProvidesFile{mtc-tlc.tex}%
  [2007/01/04]
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\setlength}
% \begin{macro}{\textwidth}
% \begin{macro}{\textheight}
% \ifcase\LANG\relax
% Dimensions of the text on the page:
% \or\relax
% Dimensions du texte sur la page:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\setlength{\textwidth}%
   {124.20126pt}
\setlength{\textheight}%
   {19\baselineskip}
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{4}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\setlength}
% \begin{macro}{\stcindent}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% We load the \upack{minitoc} package and set some parameters (indentation, base font and depth) for the secttocs:
% \or\relax
% Nous chargeons le paquetage \upack{minitoc} et �tablissons quelques param�tres (indentation, fonte de base et
% profondeur) pour les secttocs:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\usepackage{minitoc}
\setlength{\stcindent}{0pt}
\mtcsetfont{secttoc}{*}%
   {\footnotesize}
\mtcsetdepth{secttoc}{3}
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\faketableofcontents}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\subsection}
% \begin{macro}{\subsubsection}
% \ifcase\LANG\relax
% We prepare the secttocs, without title, and the table of contents which is not printed:
% \or\relax
% Nous pr�parons les secttocs, sans titre, et la table des mati�res qui n'est pas imprim�e:
% \fi
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\dosecttoc[e] \faketableofcontents

\section{Afghanistan} \secttoc
\subsection{Geography}
\subsubsection{Total area}
    647,500 km2
\subsubsection{Land area}
    647,500 km2
\subsection{History} \ldots

\section{Albania} \secttoc
\subsection{Geography}
\subsubsection{Total area}
    28,750 km2
\subsubsection{Land area}
    27,400 km2
\subsection{History} \ldots
\end{document}
%</mtc-tlc>
%    \end{macrocode}
% \end{multicols}}%
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-tlo.tex} document file}\label{1mtc-tlo.tex}\iexam{mtc-tlo.tex}
% The \exam{mtc-tlo.tex} document file is described in section~\vref{mtc-tlo.tex}.
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-tlo.tex}}\label{1mtc-tlo.tex}\iexam{mtc-tlo.tex}
% Le document \exam{mtc-tlo.tex} est d�crit dans la section~\vref{mtc-tlo.tex}.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-tsf.tex} document file}\label{mtc-tsf.tex}\iexam{mtc-tsf.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-tsf.tex}}\label{mtc-tsf.tex}\iexam{mtc-tsf.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This document\footnote{It is derived from one of the examples distributed with
% the \pack{subfig} package~\cite{subfig}.} shows
% the use of the \upack{minitoc} package with a document containing subfigures (here with the
% \pack{subfig} package~\cite{subfig}). We show how to use minilofs and to adjust their depth.
% The old package \pack{fullpage}~\cite{fullpage} is used to have a wide text area.
%
% The preamble loads the \pack{subfig} package and redefines the format of subfigure entries in the list of figures:
% \or\relax
% Ce document\,\footnote{Il est d�riv� de l'un des exemples distribu�s avec le paquetage \pack{subfig}~\cite{subfig}.}
% montre l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec un document contenant des sous-figures
% (ici avec le paquetage \pack{subfig}~\cite{subfig}). Nous montrons comment utiliser des minilofs et
% ajuster leur profondeur.
% Le vieux paquetage \pack{fullpage}~\cite{fullpage} est utilis� pour avoir une grande zone de texte.
%
% Le pr�ambule charge le paquetage \pack{subfig} et red�finit le format des entr�es des sous-figures dans la
% liste des figures:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-tsf>
\documentclass{report}
\ProvidesFile{mtc-tsf.tex}[2008/04/03]%
\usepackage{fullpage}
\usepackage[config=altsf]{subfig}
\usepackage[tight]{minitoc}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% This is utility code to make graduated rules and a box around a figure.
% \or\relax
% Ceci est du code utilitaire pour faire un trait gradu� et une bo�te autour d'une figure.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newdimen\testtemp
\newcommand{\ru}[1]{%
  \testtemp #1%
  \advance\testtemp .5pt \divide\testtemp 2%
  \hbox to \testtemp{\leaders\hbox to 1mm{%
    \vrule height1mm depth0pt width.25pt\hfil}\hfil}%
  \hbox to 0pt{\hss\vrule height3mm depth0pt width.25pt\hss}%
  \hbox to \testtemp{\leaders\hbox to 1mm{%
    \hfil\vrule height1mm depth0pt width.25pt}\hfil}}
%%
\fboxsep=-\fboxrule
\newcommand{\figbox}[1]{%
  \fbox{\vbox to 1in{%
      \vfil\hbox to 2in{\parbox{2in}{\centering #1}}\vfil
      \vbox to 0pt{\vss\hbox to 2in{\hfil\ru{1.1in}\hfil}}}}}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \ifcase\LANG\relax
% The body of the document. We set the depth of the list of figures and prepare the minilofs and the list of
% figures:
% \or\relax
% Le corps du document. Nous d�finissons la profondeur de la liste des figures et pr�parons les minilofs et la liste
% des figures:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begin{document}
\setcounter{lofdepth}{2} \dominilof \listoffigures
\newpage
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% A chapter containing a figure with subfigures. We print its minilof twice, with different depths:
% \or\relax
% Un chapitre contenant une figure avec des sous-figures. Nous imprimons sa minilof deux fois, avec des
% profondeurs diff�rentes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{Reference Test}
\minilof \mtcskip
\mtcsetdepth{minilof}{1}
\minilof

\begin{figure}[ht]%
  \centering
  \subfigure{%
    \label{fig+A}\figbox{SUBFIGURE ONE:\\(no opt)}}
  \quad
  \subfigure[]{%
    \label{fig+B}\figbox{SUBFIGURE TWO:\\(empty opt)}}\\

  \subfigure[Subfigure Three.]{%
    \label{fig+C}\figbox{SUBFIGURE THREE:\\(opt)}}
  \quad
  \subfigure[][Subfigure Four.]{%
    \label{fig+D}\figbox{SUBFIGURE FOUR:\\(empty opt and opt)}}
  \quad
  \subfigure[][]{%
    \label{fig+E}\figbox{SUBFIGURE FIVE:\\(both empty opt)}}\\

  \subfigure[The Sixth Subfigure.][Subfigure Six.]{%
    \label{fig+F}\figbox{SUBFIGURE SIX:\\(both opt)}}
  \quad
  \subfigure[The Seventh Subfigure][]{%
    \label{fig+G}\figbox{SUBFIGURE SEVEN:\\(opt and empty opt)}}

  \caption{Optional argument test.}%
  \label{fig+main}%
\end{figure}

The figure~\ref{fig+main} on page~\pageref{fig+main} is composed
of the seven subfigures~\subref{fig+A} (aka: \ref{fig+A}),
\subref{fig+B} (aka: \ref{fig+B}), \subref{fig+C} (aka: \ref{fig+C}),
\subref{fig+D} (aka: \ref{fig+D}), \subref{fig+E} (aka: \ref{fig+E}),
\subref{fig+F} (aka: \ref{fig+F}), and \subref{fig+G} (aka: \ref{fig+G}).

\section{Centering Test}
Note that figures~\ref{fig+B}, \ref{fig+E} and \ref{fig+G} are centered.
This means that \verb|\subfigcapskip| has been set to zero and is not
offsetting the simple label to the left.  Also the remaining captioned
subfigures (figures~\ref{fig+C}, \ref{fig+D}, and \ref{fig+F}) should
have centered labels.
\end{document}
%</mtc-tsf>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \flushcolumns
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uexam{mtc-vti.tex} document file}\label{mtc-vti.tex}\iexam{mtc-vti.tex}
% \or\relax
% \section{Le document \uexam{mtc-vti.tex}}\label{mtc-vti.tex}\iexam{mtc-vti.tex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The \exam{mtc-vti.tex} example shows how to change the sectionnal titles when they appear in a mini-table: a
% section title (or a chapter title) can have variants in a parttoc or in a minitoc (similar effects are possible
% with figure ou table titles). Such entries are said ``polymorphic'' (section~\vref{ss+polym}).
% First, the preamble of the document, with utility packages:
% \or\relax
% L'exemple \exam{mtc-vti.tex} montre comment changer des titres de sectionnements lorsqu'ils apparaissent dans
% une mini-table: un titre de section (ou de chapitre) peut avoir des variantes dans une parttoc ou une minitoc
% (des effets similaires sont possibles avec des titres de figures ou de tableaux).
% De telles entr�es sont dites �~polymorphes~� (section~\vref{ss+polym}).
% Tout d'abord, le pr�ambule du document, avec les paquetages utilitaires:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtc-vti>
\documentclass[10pt,a4paper,oneside]{book}
\ProvidesFile{mtc-vti.tex}[2008/06/26]%
\usepackage{lipsum}
\usepackage{txfonts}
\usepackage[tight]{minitoc}
\begin{document}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% For the demonstration, we will use a parttoc and a minitoc, so we must prepare them:
% \or\relax
% Pour la d�monstration, nous utiliserons une parttoc et une minitoc, donc nous devons les pr�parer:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\dominitoc
\doparttoc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\ifinparttoc}
% \begin{macro}{\ifinminitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% We will use a multi-form title for the first section: a form to appear in the parttoc (``Alfa in parttoc''),
% a form to appear in the minitoc of the chapter (``Alfa in minitoc''), a form to appear elsewhere (``Alfa out subtoc''),
% and a form as title at the beginning othe section (``Alfa the first section''). So we define a command
% \ucom{alfati} using the flags \com{ifinparttoc} and \com{ifinminitoc} to select which title is used in each of
% its instances.
% \or\relax
% Nous utiliserons un titre multi-forme pour la premi�re section: une forme devant appara�tre dans la parttoc
% (�~Alfa in parttoc~�), une forme pour appara�tre dans la minitoc du chapitre (<<~Alfa in minitoc~�),
% une forme pour appara�tre ailleurs (�~Alfa out subtoc~�), et une forme comme titre en d�but de la section
% (�~Alfa the first section~�). Donc nous d�finissons une commande \ucom{alfati} utilisant les
% indicateurs \com{ifinparttoc} et \com{ifinminitoc} pour s�lectionner le titre �~utiliser dans chacune des ses instances.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand\alfati{\ifinparttoc Alfa in parttoc
                   \else\ifinminitoc Alfa in minitoc
                        \else Alfa out subtoc
                        \fi
                   \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\ifinparttoc}
% \begin{macro}{\ifinminitoc}
% \begin{macro}{\ifinsecttoc}
% \begin{macro}{\DeclareRobustCommand}
% \ifcase\LANG\relax
% But we can define a more general macro, \ucom{varsecti}, with three arguments for the three variants
% of a section title\,\footnote{You will eventually need to define similar macros for other sectionning commands or for
% figures or table titles; proceed with care from this model.}:
% \or\relax
% Mais nous pouvons d�finir une macro plus g�n�rale, \ucom{varsecti}, avec trois arguments pour les trois variantes
% d'un titre de section\,\footnote{Vous aurez �ventuellement besoin de d�finir des macros similaires pour d'autres
% commandes de sectionnement ou pour les titres de figures ou de tableaux; proc�dez avec soin �~partir de ce mod�le.}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareRobustCommand{\varsecti}[3]%
          {\ifinparttoc{#1}\relax
           \else\ifinminitoc{#2}\relax
                \else{#3}\relax
                \fi
           \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% Then the document with a table of contents, a part with its parttoc and a chapter with its minitoc. And an other
% chapter. You can verify that the entry for the ``Alfa'' section varies in the main toc, the parttoc, the
% minitoc and the effective title of the section.
% Note that the variable title (here \ucom{alfati}) should be defined \virage\emph{before} any use, like in the main
% toc or any minitable.
% \or\relax
% Puis le document avec une table des mati�res, une partie avec sa parttoc et un chapitre avec sa minitoc. Puis un
% autre chapitre. Vous pouvez v�rifier que l'entr�e pour la section �~Alfa~� change dans la table des mati�res
% principale, la parttoc, la minitoc et dans le titre effectif de la section.
% Notez que le titre variable (ici \ucom{alfati}) doit �tre d�fini \virage\emph{avant} toute utilisation, comme
% dans la table des mati�res principale ou dans une des minitables.
% \fi
% \begin{macro}{\protect}
%    \begin{macrocode}
\tableofcontents
\part{Part~A}
\parttoc

\chapter{One}
\minitoc
\section[\protect\alfati]{Alfa the first section}
\lipsum[1]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% We can use the more general macro \ucom{varsecti}\,\footnote{This macro is not part of the \upack{minitoc} package, it is
% just an example.}, with its three arguments given when the section begins; but that macro must
% be \virage\emph{protected} (or look at the \pack{makerobust}~\cite{makerobust} package by \name{Heiko}{Oberdiek}),
% or declared ``robust'' by \com{DeclareRobustCommand} as above:
% \or\relax
% Nous pouvons utiliser la macro plus g�n�rale \ucom{varsecti}\,\footnote{Cette macro ne fait pas partie du paquetage
% \upack{minitoc}, c'est simplement un exemple.}, avec ses trois arguments fournis lors du d�but de la section;
% mais cette macro doit �tre \virage\emph{prot�g�e} (ou regardez le paquetage \pack{makerobust}~\cite{makerobust}
% de \name{Heiko}{Oberdiek}), ou d�clar�e �~robuste~� par \com{DeclareRobustCommand} comme plus haut:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\section[\varsecti{Bravo in parttoc}%
                          {Bravo in minitoc}%
                          {Bravo out of subtoc}]% % in maintoc and headers
        {Bravo the second section}   % local title
\lipsum[2]
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\mtcpolymtoc}
% \ifcase\LANG\relax
% But is is even easier to use a ``polymorphic'' entry in the optionnal argument\,\footnote{They are no secttocs
% in a book-class document, but all the four arguments of \com{mtcpolymtoc} must be specified, even empty!}:
% \or\relax
% Mais il est encore plus facile d'utiliser une entr�e �~polymorphique~� dans l'argument optionnel\,\footnote{Il
% n'y~a pas de secttocs dans un document de classe book, mais les quatre arguments de \com{mtcpolymtoc} doivent
% tous �tre sp�cifi�s, m�me vides!}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\chapter{Two}
\minitoc
\section[\mtcpolymtoc%
        {Charlie in parttoc}%
        {Charlie in minitoc}%
        {Charlie in secttoc}% % <- see/voir note 
        {Charlie out subtoc}]%
        {Charlie}
\lipsum[3]
\end{document}
%</mtc-vti>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% ^^A  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Messages}\label{c+messages}
% \or\relax
% \chapter{Messages}\label{c+messages}
% \fi
% \minitoc
% \mtcskip
% \minilot
% \mtcskip
% \begin{table}[tp]
% \def\mstrut{\rule[-5pt]{0pt}{5pt}}
% \centering
% \changeskips
% \ifcase\LANG\relax
% \caption[Message identifiers]{Message identifiers (click on a message identifier to see its meaning).}\label{t+allmess}
% \or\relax
% \caption[Identificateurs des messages]{Identificateurs des messages (cliquez sur un identificateur de message
% pour voir sa signification).}\label{t+allmess}
% \fi\relax
% ^^A {\footnotesize\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}O{1}@{}}
% {\footnotesize\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}X@{}c@{}}
% \toprule
% \mstrut\lmess{E0001}&&\lmess{E0002}&&\lmess{E0003}&&\lmess{E0004}&&\lmess{E0005}&&\lmess{E0006}&&\lmess{E0007}&&\lmess{E0008}&&\lmess{E0009}&&\lmess{E0010}\\
% \mstrut\lmess{E0011}&&\lmess{E0012}&&\lmess{E0013}&&\lmess{E0014}&&\lmess{E0015}&&\lmess{E0016}&&\lmess{E0017}&&\lmess{E0018}&&\lmess{E0019}&&\lmess{E0020}\\
% \mstrut\lmess{E0021}&&\lmess{E0022}&&\lmess{E0023}&&\lmess{E0024}&&\lmess{E0025}&&\lmess{E0026}&&\lmess{E0027}&&\lmess{E0028}&&\lmess{E0029}&&\lmess{E0030}\\
% \mstrut\lmess{E0031}&&\lmess{E0032}&&\lmess{E0033}&&\lmess{E0034}&&\lmess{E0035}&&\lmess{E0036}&&\lmess{E0037}&&\lmess{E0038}&&\lmess{E0039}&&\lmess{E0040}\\
% \mstrut\lmess{E0041}&&\lmess{E0042}&&\lmess{E0043}&&&&&&&&&&&&&&\\
% \midrule
% \mstrut\lmess{F0001}&&\lmess{F0002}&&\lmess{F0003}&&\lmess{F0004}&&\lmess{F0005}&&\lmess{F0006}&&\lmess{F0007}&&\lmess{F0008}&&\lmess{F0009}&&\\
% \midrule
% \mstrut\lmess{I0000}&&&&&&&&&&&&&&&&&&\\
% \mstrut\lmess{I0001}&&\lmess{I0002}&&\lmess{I0003}&&\lmess{I0004}&&\lmess{I0005}&&\lmess{I0006}&&\lmess{I0007}&&\lmess{I0008}&&\lmess{I0009}&&\lmess{I0010}\\
% \mstrut\lmess{I0011}&&\lmess{I0012}&&\lmess{I0013}&&\lmess{I0014}&&\lmess{I0015}&&\lmess{I0016}&&\lmess{I0017}&&\lmess{I0018}&&\lmess{I0019}&&\lmess{I0020}\\
% \mstrut\lmess{I0021}&&\lmess{I0022}&&\lmess{I0023}&&\lmess{I0024}&&\lmess{I0025}&&\lmess{I0026}&&\lmess{I0027}&&\lmess{I0028}&&\lmess{I0029}&&\lmess{I0030}\\
% \mstrut\lmess{I0031}&&\lmess{I0032}&&\lmess{I0033}&&\lmess{I0034}&&\lmess{I0035}&&\lmess{I0036}&&\lmess{I0037}&&\lmess{I0038}&&\lmess{I0039}&&\lmess{I0040}\\
% \mstrut\lmess{I0041}&&\lmess{I0042}&&\lmess{I0043}&&\lmess{I0044}&&\lmess{I0045}&&\lmess{I0046}&&\lmess{I0047}&&\lmess{I0048}&&\lmess{I0049}&&\lmess{I0050}\\
% \mstrut\lmess{I0051}&&\lmess{I0052}&&\lmess{I0053}&&&&&&&&&&&&&&\\
% \midrule
% \mstrut\lmess{M0001}&&&&&&&&&&&&&&&&&&\\
% \midrule
% \mstrut\lmess{W0001}&&\lmess{W0002}&&\lmess{W0003}&&\lmess{W0004}&&\lmess{W0005}&&\lmess{W0006}&&\lmess{W0007}&&\lmess{W0008}&&\lmess{W0009}&&\lmess{W0010}\\
% \mstrut\lmess{W0011}&&\lmess{W0012}&&\lmess{W0013}&&\lmess{W0014}&&\lmess{W0015}&&\lmess{W0016}&&\lmess{W0017}&&\lmess{W0018}&&\lmess{W0019}&&\lmess{W0020}\\
% \mstrut\lmess{W0021}&&\lmess{W0022}&&\lmess{W0023}&&\lmess{W0024}&&\lmess{W0025}&&\lmess{W0026}&&\lmess{W0027}&&\lmess{W0028}&&\lmess{W0029}&&\lmess{W0030}\\
% \mstrut\lmess{W0031}&&\lmess{W0032}&&\lmess{W0033}&&\lmess{W0034}&&\lmess{W0035}&&\lmess{W0036}&&\lmess{W0037}&&\lmess{W0038}&&\lmess{W0039}&&\lmess{W0040}\\
% \mstrut\lmess{W0041}&&\lmess{W0042}&&\lmess{W0043}&&\lmess{W0044}&&\lmess{W0045}&&\lmess{W0046}&&\lmess{W0047}&&\lmess{W0048}&&\lmess{W0049}&&\lmess{W0050}\\
% \mstrut\lmess{W0051}&&\lmess{W0052}&&\lmess{W0053}&&\lmess{W0054}&&\lmess{W0055}&&\lmess{W0056}&&\lmess{W0057}&&\lmess{W0058}&&\lmess{W0059}&&\lmess{W0060}\\
% \mstrut\lmess{W0061}&&\lmess{W0062}&&\lmess{W0063}&&\lmess{W0064}&&\lmess{W0065}&&\lmess{W0066}&&\lmess{W0067}&&\lmess{W0068}&&\lmess{W0069}&&\lmess{W0070}\\
% \mstrut\lmess{W0071}&&\lmess{W0072}&&\lmess{W0073}&&\lmess{W0074}&&\lmess{W0075}&&\lmess{W0076}&&\lmess{W0077}&&\lmess{W0078}&&\lmess{W0079}&&\lmess{W0080}\\
% \mstrut\lmess{W0081}&&\lmess{W0082}&&\lmess{W0083}&&\lmess{W0084}&&\lmess{W0085}&&\lmess{W0086}&&\lmess{W0087}&&\lmess{W0088}&&\lmess{W0089}&&\lmess{W0090}\\
% \mstrut\lmess{W0091}&&\lmess{W0092}&&\lmess{W0093}&&\lmess{W0094}&&\lmess{W0095}&&\lmess{W0096}&&\lmess{W0097}&&\lmess{W0098}&&\lmess{W0099}&&\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}}
% \end{table}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Introduction}
% This chapter lists and comments the messages given by the \upack{minitoc} package, and is associates,
% \pack{mtcoff} and \pack{mtcpatchmem}\footnote{The
% texts of the messages given in this chapter may slighty differ from the real text, because some messages contain
% variable elements and the layout may vary.}.
% The table~\vref{t+allmess} lists all messages; in this table, you can click on a message identifier to find quickly its meaning.
% \begin{itemize}
% \item The first line of each message contains usually the name of the package and an unique identifier (this
%       identifier may be useful to search in this chapter of the documentation, but has no special meaning,
%       except the leading letter: \texttt{I}~for informative, \texttt{W}~for warning, and \texttt{E}~for error).
% \item Informative messages are written only in the \emph{document}\suffix{.log} file; the prefix is~\texttt{F}
%       for the warning messages from the \pack{mtcoff} package and~\texttt{M} for the informative message from
%       the \pack{mtcpatchmem} package.
% \item Warning messages are shown on the screen (but often too quickly to be seen, because normally \LaTeX\ does not stop
%       for warnings) and written in the \emph{document}\suffix{.log} file.
% \item Error messages are shown on the screen and written in the \emph{document}\suffix{.log} file,
%       but \LaTeX\ stops, so you can ask for help by typing~``\texttt{h}''.
% \item In this chapter, some words in the messages are typeset in italic characters; they represent the variable
%       parts of the message:
%       \begin{itemize}
%       \item \emph{ARG1}~The first argument of the command.
%       \item \emph{ARG2}~The second argument of the command.
%       \item \emph{ARG3}~The third argument of the command.
%       \item \emph{\CCC}~The name of the class of your document.
%       \item \emph{\COMMAND}~The name of the command.
%       \item \emph{\CTR}~The name of a \LaTeX\ counter.
%       \item \emph{document}~The name of your document, without its \suffix{.tex} extension.
%       \item \emph{\EXTEN}~The extension part of the name of a file.
%       \item \emph{\FILE}~The name of a file (often a minitoc auxiliary file, the \emph{document}\suffix{.toc}
%             file, the \emph{document}\suffix{.lof} file, or the \emph{document}\suffix{.lot} file).
%       \item \emph{\INAME}~The name of an internal macro redefined by a \verb|\mtcset...| command.
%       \item \emph{\LLL}~The name of the language (for \com{mtcselectlanguage}).
%       \item \emph{\NNN}~The number of the line in the source file.
%       \item \emph{macro}~The name of a minitoc font command redefined by \com{mtcsetfont}.
%       \item \emph{\NTITLE}~The new value of a title redefined by \com{mtcsettitle}.
%       \item \emph{\NB}~The number of mini-tables of the given type in your document (when you are using short
%             extensions and that number is greater than~99).
%       \item \emph{\OFFSET}~The new value of an offset redefined by \com{mtcsetoffset}.
%       \item \emph{\PREPA}~The name of a minitoc preparation command.
%       \item \emph{\SEQ}~A sequence of commands used to redefine an internal macro via a \verb|\mtcset...| command.
%       \item \emph{\STRING}~A string of characters, often part of a command name.
%       \item \emph{\VAL}~The new value of a counter.
%       \end{itemize}
% \end{itemize}
% The messages are produced using macros from the \pack{mtcmess} package, described in chapter~\vref{c+code+mtcmess.sty}.
% \or\relax
% \section{Introduction}
% Ce chapitre liste et commente les messages �mis par le paquetage \upack{minitoc}, et ses associ�s \pack{mtcoff} et
% \pack{mtcpatchmem}\,\footnote{Les
% textes des messages donn�s dans ce chapitre peuvent �tre l�g�rement diff�rents du texte r�el, car certains
% messages contiennent des �l�ments variables et la mise en page peut aussi varier.}.
% Le tableau~\vref{t+allmess} liste tous les messages; vous pouvez cliquer dans ce tableau sur un identifieur de message pour
% trouver rapidement sa signification.
% \begin{itemize}
% \item La premi�re ligne de chaque message contient normalement le nom du paquetage et un identificateur unique
%       (il peut �tre utile pour chercher dans ce chapitre de la documentation, mais n'a aucune signification
%       particuli�re, sauf la lettre de t�te: \texttt{I}~pour informatif, \texttt{W}~pour avertissement (\emph{warning}),
%       et \texttt{E}~pour erreur); le pr�fixe est~\texttt{F} pour les messages d'avertissement �mis par le
%       paquetage \pack{mtcoff} et~\texttt{M} pour le message informatif �mis par le paquetage \pack{mtcpatchmem}.
% \item Les messages informatifs ne sont �crits que dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
% \item Les messages d'avertissement (\emph{warning}) sont affich�s sur l'�cran (mais souvent trop rapidement pour
%       �tre vus, car normalement \LaTeX\ ne s'arr�te pas pour les avertissements) et sont �crits dans
%       le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
% \item Les messages d'erreur (\emph{error}) sont affich�s sur l'�cran et �crits dans le fichier
%       \emph{document}\suffix{.log}, mais \LaTeX\ s'arr�te, donc vous pouvez demander de l'aide
%       en tapant~�~\texttt{h}~� (\emph{help}).
% \item Dans ce chapitre, certains mots dans les messages sont �crits en italique; ils repr�sentent les parties
%       variables du message:
%       \begin{itemize}
%       \item \emph{ARG1}~Le premier argument de la commande.
%       \item \emph{ARG2}~Le deuxi�me argument de la commande.
%       \item \emph{ARG3}~Le troisi�me argument de la commande.
%       \item \emph{\CCC}~Le nom de la classe de votre document.
%       \item \emph{\COMMAND}~Le nom de la commande.
%       \item \emph{\STRING}~Une cha�ne de caract�res, faisant souvent partie d'un nom de commande.
%       \item \emph{\CTR}~Le nom d'un compteur \LaTeX.
%       \item \emph{document}~Le nom de votre document, sans son suffixe \suffix{.tex}.
%       \item \emph{\FILE}~Le nom d'un fichier (Souvent un fichier auxiliaire minitoc, le fichier
%            \emph{document}\suffix{.toc}, le fichier \emph{document}\suffix{.lof},
%            ou le fichier \emph{document}\suffix{.lot}).
%       \item \emph{\LLL}~Le nom de la langue (pour \com{mtcselectlanguage}).
%       \item \emph{\NNN}~Le num�ro de la ligne dans le fichier source.
%       \item \emph{macro}~Le nom d'une commande de fonte minitoc red�finie par \com{mtcsetfont}.
%       \item \emph{\NTITLE}~La nouvelle valeur d'un titre red�finie par \com{mtcsettitle}.
%       \item \emph{\NB}~Le nombre de mini-tables du type donn� dans votre document (lorsque vous utilisez des
%            suffixes courts et que ce nombre d�passe~99).
%       \item \emph{\INAME}~Le nom d'une macro interne red�finie par une commande \verb|\mtcset...|.
%       \item \emph{\OFFSET}~La nouvelle valeur d'un d�placement (d�calage) red�finie par \com{mtcsetoffset}.
%       \item \emph{\PREPA}~Le nom d'une commande minitoc de pr�paration.
%       \item \emph{\SEQ}~Une s�quence de commandes utilis�e pour red�finir une macro interne via une commande
%            \verb|\mtcset...|.
%       \item \emph{\EXTEN}~La partie suffixe du nom d'un fichier.
%       \item \emph{\VAL}~La nouvelle valeur d'un compteur.
%       \end{itemize}
% \end{itemize}
% Les messages sont produits en utilisant des macros du paquetage \pack{mtcmess},
% d�crit au chapitre~\vref{c+code+mtcmess.sty}.
% \fi
% \lneed{15}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Messages from the \upack{minitoc} package}
% \or\relax
% \section{Messages �mis par le paquetage \upack{minitoc}}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Informative messages}
% \or\relax
% \subsection{Messages informatifs}
% \fi
% \begin{xmessage}[I0000]
% \begin{quote}
% \verb|Package: minitoc 2015/07/13 v61 Package minitoc (JPFD/et al.)|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% This is the announce message of the \upack{minitoc} package, with its name, date and version. ``JPFD'' are my
% initials. This message has no real identifier because it is emitted by \com{ProvidesPackage}, but, for indexing it,
% we use \texttt{I0000}.
% \or\relax
% Ceci est le message annon�ant le paquetage \upack{minitoc}, avec son nom, sa date et sa version. �~JPFD~� sont
% mes initiales. Ce message n'a pas d'identificateur r�el car il est �mis par \com{ProvidesPackage}, mais, pour
% l'indexer, nous utilisons \texttt{I0000}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0001]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0001|\\
% \verb|(minitoc)             *** minitoc package, version 61 ***.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Remember the version of the package.
% \or\relax
% Rappel de la version du paquetage.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0002]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0002|\\
% \verb|(minitoc)             Autoconfiguration of extensions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \upack{minitoc} package tries to determine if short or long extensions for file names are used by the operating
% system.
% \or\relax
% Le paquetage \upack{minitoc} essaye de d�terminer si des suffixes courts pour les noms de fichiers ou longs sont
% utilis�s par le syst�me d'exploitation.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0003]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0003|\\
% \verb|(minitoc)             chapter level macros available.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{chapter} sectionning command is available, so you can use the mini-table commands at the chapter level,
% but \emph{not} the mini-table commands at the section level.
% \or\relax
% La commande de sectionnement \com{chapter} est disponible, donc vous pouvez utiliser les commandes pour des
% mini-tables au niveau chapitre, \emph{mais pas} les commandes pour des mini-tables au niveau section.
% \fi
% \end{xmessage}
% \begin{xmessage}[I0004]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0004|\\
% \verb|(minitoc)             chapter level macros NOT available.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{chapter} sectionning command is \emph{not} available, so you cannot use the mini-table commands at the
% chapter level, but, if the \com{section} sectionning command is available, you can use mini-table commands at
% the section level.
% \or\relax
% La commande de sectionnement \com{chapter} \emph{n'est pas} disponible, donc vous ne pouvez pas utiliser les
% commandes pour des mini-tables au niveau chapitre, mais, si la commande de sectionnement \com{section} est
% disponible, vous pouvez utiliser les commandes pour des mini-tables au niveau section.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0005]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0005|\\
% \verb|(minitoc)       compatible with hyperref.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% This version of \upack{minitoc} is compatible with the \pack{hyperref} package.
% \or\relax
% Cette version de \upack{minitoc} est compatible avec le paquetage \pack{hyperref}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0006]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0006|\\
% \verb|(minitoc)            |\mbox{\emph{document}}\verb|.|\emph{\EXTEN}\verb| is empty on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The auxiliary file for a mini-table is found empty (or inexistent) when \upack{minitoc} tries to insert it. If
% the \optd{checkfiles} option is active, it is skipped.
% \or\relax
% Le fichier auxiliaire pour une mini-table est trouv� vide (ou inexistant) lorsque \upack{minitoc} essaye de
% l'ins�rer. Si l'option \optd{checkfiles} est active, il est saut�.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0007]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0007|\\
% \verb|(minitoc)             Horizontal rules are activated|\\
% \verb|(minitoc)             for the |\emph{ARG1}\verb|s on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The horizontal rules will be present in the mini-tables of type \emph{ARG1}.
% \or\relax
% Les filets horizontaux seront pr�sents dans les mini-tables de type \emph{ARG1}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0008]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0008|\\
% \verb|(minitoc)             Horizontal rules are inhibited|\\
% \verb|(minitoc)             for the |\emph{ARG1}\verb|s on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The horizontal rules will be omitted in the mini-tables of type \emph{ARG1}.
% \or\relax
% Les filets horizontaux seront omis dans les mini-tables de type \emph{ARG1}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0009]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0009|\\
% \verb|(minitoc)             Listing minitoc auxiliary files.|\\
% \verb|(minitoc)             Creating the |\mbox{\emph{document}}\verb|.maf file.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used the \optd{listfiles} package option. A list of the minitoc auxiliary files is written in the
% \emph{document}\suffix{.maf} file. It may be helpful to delete these files. See section~\vref{s+listfiles}.
% This option is the default since version~\#48.
% \or\relax
% Vous avez utilis� l'option de paquetage \optd{listfiles}. Une liste des fichiers auxiliaires pour minitoc est
% �crite dans le fichier \emph{document}\suffix{.maf}. Ceci peut �tre utile pour d�truire ces fichiers.
% Voir la section~\vref{s+listfiles}.
% Cette option est active par d�faut depuis la version~\#48.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0010]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0010|\\
% \verb|Package minitoc Info: The |\emph{\LLL}\verb| language is selected.|\\
% \verb|(minitoc)             on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\LLL}\suffix{.mld} file has been successfully loaded for the \emph{\LLL} language\footnote{The
% \xfile{english.mld} file is always loaded first, to have english as default language.}
% by the \com{mtcselectlanguage} command at line~\emph{\NNN}. The titles for the mini-tables are changed.
% \or\relax
% Le fichier \emph{\LLL}\suffix{.mld} a �t� correctement charg� pour la langue \emph{\LLL},\footnote{Le
% fichier \xfile{english.mld} est toujours charg� d'abord, pour avoir l'anglais comme langue par d�faut.} par la commande
% \com{mtcselectlanguage} �~la ligne~\emph{\NNN}. Les titres pour les mini-tables sont chang�s.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0011]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0011|\\
% \verb|(minitoc)             |\emph{\LLL}\verb| language object selected.|\\
% \verb|(minitoc)              on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcselectlanguage} macro has successfully (indirectly) loaded
% the \emph{\LLL}\suffix{.mlo} minitoc object file.
% \or\relax
% La macro \com{mtcselectlanguage} a (indirectement) charg� avec succ�s le fichier minitoc objet de langue
% \emph{\LLL}\suffix{.mlo}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0012]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0012|\\
% \verb|(minitoc)             Long extensions (Unix-like) will be used.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The autoconfiguration has detected that your operating system is able to use long extensions; this will be the
% default.
% \or\relax
% L'autoconfiguration a d�tect� que votre syst�me d'exploitation est capable d'utiliser des suffixes longs; ce sera
% le choix par d�faut.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0013]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0013|\\
% \verb|(minitoc)             \mtcsetdepth redefines the counter|\\
% \verb|(minitoc)             "|\mbox{\emph{\CTR}}\verb|" as "|\emph{\VAL}\verb|" on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetdepth} macro changes the value of the specified depth counter and forces it to \emph{\VAL}.
% \or\relax
% La macro \com{mtcsetdepth} change la valeur du compteur de profondeur sp�cifi� et lui donne la \emph{\VAL}
% demand�e.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0014]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0014|\\
% \verb|(minitoc)             \mtcsetfeature redefines the macro|
% \verb|(minitoc)             "\|\emph{\INAME}\verb|" as|\\
% \verb|(minitoc)             "\|\emph{\SEQ}\verb|" on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetfeature} macro has redefined the internal macro \emph{\INAME} with the given \emph{\SEQ}.
% \or\relax
% La macro \com{mtcsetfeature} a red�fini la macro interne \emph{\INAME} par la \emph{\SEQ} donn�e.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0015]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0015|\\
% \verb|(minitoc)             \mtcsetfont redefines the macro|\\
% \verb|(minitoc)             "|\mbox{\emph{macro}}\verb|" as "|\emph{\SEQ}\verb|" on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetfont} command redefines the (old style) \emph{macro} by the given \emph{\SEQ} of font
% commands.
% \or\relax
% La commande \com{mtcsetfont} red�finit la macro (en ancien style) par la \emph{\SEQ} de commandes de fontes
% donn�e.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0016]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0016|\\
% \verb|(minitoc)             \mtcsetformat redefines the macro|\\
% \verb|(minitoc)             "\|\emph{\INAME}\verb|" as "|\emph{ARG3}\verb|" on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{mtcsetformat} redefines an internal macro with the value given by its third argument.
% \or\relax
% La macro \com{mtcsetformat} red�finit une macro interne avec la valeur de son troisi�me argument.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0017]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0017|\\
% \verb|(minitoc)             \mtcsettitle redefines the macro|\\
% \verb|(minitoc)             "|\emph{\INAME}\verb|" as|\\
% \verb|(minitoc)             "|\emph{\NTITLE}\verb|" on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A mini-table title is redefined via the \com{mtcsettitle} macro.
% \or\relax
% Un titre de mini-table est red�fini via la macro \com{mtcsettitle}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0018]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0018|\\
% \verb|(minitoc)             \mtcsettitlefont redefines the macro|\\
% \verb|(minitoc)             "\|\emph{\INAME}\verb|" as|\\
% \verb|(minitoc)             "|\emph{\SEQ}\verb|" on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsettitlefont} macro redefines the (old style) \verb|\|\emph{\INAME} macro which the given sequence
% \emph{\SEQ}.
% \or\relax
% La macro \com{mtcsettitlefont} red�finit la macro \verb|\|\emph{\INAME} (ancien style) par la s�quence \emph{\SEQ}
% donn�e.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0019]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0019|\\
% \verb|(minitoc(hints))             No hints have been written|\\
% \verb|(minitoc(hints))             in the |\mbox{\emph{document}}\verb|.log file.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \optd{hints} package option has detected no potential problem.
% \or\relax
% L'option de paquetage \optd{hints} n'a d�tect� aucun probl�me potentiel.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0020]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0020|\\
% \verb|(minitoc)             old version of the memoir class.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The version of the \class{memoir} class is old. The \upack{minitoc} package does not need to patch this class.
% \or\relax
% La version de la classe \class{memoir} est ancienne. Le paquetage \upack{minitoc} n'a pas besoin de corriger
% cette classe.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0021]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0021|\\
% \verb|(minitoc)             Page numbers are activated|\\
% \verb|(minitoc)             for the |\emph{ARG1}\verb|s on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The page numbers will be present in the mini-tables of type \emph{ARG1}.
% \or\relax
% Les num�ros de pages seront pr�sents dans les mini-tables de type \emph{ARG1}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0022]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0022|\\
% \verb|(minitoc)             Page numbers are inhibited|\\
% \verb|(minitoc)             for the |\emph{ARG1}\verb|s on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The page numbers will be omitted in the mini-tables of type \emph{ARG1}.
% \or\relax
% Les num�ros de pages seront omis dans les mini-tables de type \emph{ARG1}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0023]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0023|\\
% \verb|(minitoc)             part level macros available.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{part} sectionning command is available, so you can use the mini-table commands at the part level.
% \or\relax
% La commande de sectionnement \com{part} est disponible, donc vous pouvez utiliser les commandes pour des
% mini-tables au niveau partie.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0024]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0024|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING MINITOCS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dominitoc} command prepares the \upack{minitoc} auxiliary files for minitocs from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dominitoc} pr�pare les fichiers auxiliaires \upack{minitoc} pour les minitocs depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0025]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0025|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING PARTTOCS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{doparttoc} command prepares the \texttt{parttoc} auxiliary files for parttocs from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{doparttoc} pr�pare les fichiers auxiliaires \texttt{parttoc} pour les parttocs depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0026]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0026|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING SECTTOCS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dosecttoc} command prepares the \texttt{secttoc} auxiliary files for secttocs from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dosecttoc} pr�pare les fichiers auxiliaires \texttt{secttoc} pour les secttocs depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0027]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0027|
% \verb|(minitoc)             recent version of the memoir class.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The version of the \class{memoir} class is recent. The \upack{minitoc} package will try to patch it.
% \or\relax
% La version de la classe \class{memoir} est r�cente. Le paquetage \upack{minitoc} va essayer de corriger cette
% classe.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0028]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0028|\\
% \verb|(minitoc)             section level macros available.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{section} sectionning command is available but the \com{chapter} sectionning command is \emph{not}
% available, so you can use the mini-table commands at the section level.
% \or\relax
% La commande de sectionnement \com{section} est disponible mais la commande de sectionnement
% \com{chapter} \emph{n'est pas} disponible, donc vous pouvez utiliser les commandes pour des mini-tables au
% niveau section.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0029]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0029|\\
% \verb|(minitoc)             section level macros NOT available.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{section} sectionning command is not defined (by the document class), so the section level commands of
% the \upack{minitoc} package are not available.
% \or\relax
% La commande de sectionnement \com{section} n'est pas d�finie (par la classe du document),  donc les commandes au
% niveau section du paquetage \upack{minitoc} ne sont pas disponibles.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0030]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0030|\\
% \verb|(minitoc)             the memoir class is loaded:|\\
% \verb|(minitoc)             compatibility attempted.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \class{memoir} document class is used. The \upack{minitoc} package tries to ensure compatibility.
% \or\relax
% La classe de document \class{memoir} est utilis�e. Le paquetage \upack{minitoc} essaye d'assurer la compatibilit�.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0031]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0031|\\
% \verb|(minitoc)             ==> this version is configured for UNIX-like|\\
% \verb|(minitoc)             (long extensions) file names.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The autoconfiguration has detected that your operating uses UNIX-like (long extensions) file names.
% \or\relax
% L'autoconfiguration a d�tect� que votre syst�me d'exploitation utilise des noms de fichiers �~la mode UNIX
% (suffixes longs).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0032]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0032|\\
% \verb|(minitoc)             This version of the memoir class uses|\\
% \verb|(minitoc)             a version of \chapter which is|\\
% \verb|(minitoc)             incompatible with the minitoc package.|\\
% \verb|(minitoc)             We try to patch.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \class{memoir} class uses a version of the \com{chapter} command which needs to be corrected because its syntax has
% been changed. A patch is loaded.
% \or\relax
% La classe \class{memoir} utilise une version de la commande \com{chapter} qui a besoin d'�tre corrig�e car sa
% syntaxe a chang�. Une correction (\emph{patch}) est charg�e.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0033]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0033|\\
% \verb|(minitoc)             Writing |\mbox{\emph{document}}\verb|.|\emph{\EXTEN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% An auxiliary file for a mini-table is written by a \upack{minitoc} preparation command (like \com{dominitoc}).
% \or\relax
% Un fichier auxiliaire pour une mini-table est �crit par une commande \upack{minitoc} de pr�paration
% (telle que \com{dominitoc}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0034]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0034|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING MINILOFS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dominilof} command prepares the \upack{minilof} auxiliary files for minilofs from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dominilof} pr�pare les fichiers auxiliaires \upack{minilof} pour les minilofs depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0035]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0035|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING PARTLOFS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dopartlof} command prepares the \texttt{partlof} auxiliary files for partlofs from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dopartlof} pr�pare les fichiers auxiliaires \texttt{partlof} pour les partlofs depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0036]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0036|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING SECTLOFS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dosectlof} command prepares the \texttt{sectlof} auxiliary files for sectlofs from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dosectlof} pr�pare les fichiers auxiliaires \texttt{sectlof} pour les sectlofs depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0037]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0037|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING MINILOTS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dominilot} command prepares the \texttt{minilot} auxiliary files for minilots from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dominilot} pr�pare les fichiers auxiliaires \texttt{minilot} pour les minilots depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0038]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0038|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING PARTLOTS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dopartlot} command prepares the \texttt{partlot} auxiliary files for partlots from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dopartlot} pr�pare les fichiers auxiliaires \texttt{partlot} pour les partlots depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0039]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0039|\\
% \verb|(minitoc)             PREPARING SECTLOTS FROM |\emph{\FILE}\verb| on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \com{dosectlot} command prepares the \texttt{sectlot} auxiliary files for sectlots from \emph{\FILE}.
% \or\relax
% Une commande \com{dosectlot} pr�pare les fichiers auxiliaires \texttt{sectlot} pour les sectlots depuis le \emph{\FILE}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Informative messages for hints}
% \or\relax
% \subsubsection{Messages informatifs pour les indications (\emph{hints})}
% \fi
%
% \begin{xmessage}[I0040]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0040|\\
% \verb|(minitoc(hints))             The ``abstract'' package has been|\\
% \verb|(minitoc(hints))             loaded with the ``addtotoc'' option.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             You need to look at the|\\
% \verb|(minitoc(hints))             documentation to adjust.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you are using the \pack{abstract} package with its \optp{addtotoc}{abstract} option,
% you should look at the \upack{minitoc} package documentation
% for specific precautions. See section~\vref{faq.27}.
% \or\relax
% Puisque vous utilisez le paquetage \pack{abstract} avec son option \optp{addtotoc}{abstract},
% vous devriez consulter la documentation du paquetage
% \upack{minitoc} pour les pr�cautions sp�cifiques. Voir la section~\vref{faq.27}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0041]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0041|\\
% \verb|(minitoc(hints))             --- The amsbook class is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             See the minitoc package documentation|\\
% \verb|(minitoc(hints))             for specific precautions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you are using the \class{amsbook} class, you should look at the \upack{minitoc} package documentation
% for specific precautions. See section~\vref{s+AMS}.
% \or\relax
% Puisque vous utilisez la classe \class{amsbook}, vous devriez consulter la documentation du paquetage
% \upack{minitoc} pour les pr�cautions sp�cifiques. Voir la section~\vref{s+AMS}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0042]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0042|\\
% \verb|(minitoc(hints))             --- The appendix package is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             See the minitoc package documentation|\\
% \verb|(minitoc(hints))             for specific precautions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you are using also the \pack{appendix} package, you should look at the \upack{minitoc} package documentation
% for specific precautions. See section~\vref{faq+appendix}.
% \or\relax
% Puisque vous utilisez aussi le paquetage \pack{appendix}, vous devriez consulter la documentation du paquetage
% \upack{minitoc} pour les pr�cautions sp�cifiques. Voir la section~\vref{faq+appendix}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0043]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0043|\\
% \verb|(minitoc(hints))             --- The KOMAScript |\emph{\CCC}\verb| class is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             See the minitoc package documentation|\\
% \verb|(minitoc(hints))             for specific precautions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you are using also the \emph{\CCC} class, you should look at the \upack{minitoc} package documentation
% for specific precautions. See section~\vref{special.entries}.
% The classes involved here are \class{scrbook}, \class{scrreprt}, and \class{scrartcl}, i.e., the \KOMAScript{}
% classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} compatible with \upack{minitoc}.
% \or\relax
% Puisque vous utilisez aussi la classe \emph{\CCC}, vous devriez consulter la documentation du paquetage
% \upack{minitoc} pour les pr�cautions sp�cifiques. Voir la section~\vref{special.entries}.
% Les classes concern�es ici sont \class{scrbook}, \class{scrreprt} et \class{scrartcl}, c'est-�-dire les
% classes \KOMAScript{}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} compatibles avec \upack{minitoc}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0044]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0044|\\
% \verb|(minitoc(hints))             --- The memoir class is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             See the minitoc package documentation|\\
% \verb|(minitoc(hints))             for specific precautions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you are using the \class{memoir} class, you should look at the \upack{minitoc} package documentation
% for specific precautions. See section~\vref{faq+memoir}.
% \or\relax
% Puisque vous utilisez la classe \class{memoir}, vous devriez consulter la documentation du paquetage
% \upack{minitoc} pour les pr�cautions sp�cifiques. Voir la section~\vref{faq+memoir}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0045]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0045|\\
% \verb|(minitoc(hints))             The |\texttt{\bs}\PREPA\verb| command|\\
% \verb|(minitoc(hints))             has been invoked more than once|\\
% \verb|(minitoc(hints))             on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A minitoc preparation command has been invoked more than once.
% \or\relax
% Une commande minitoc de pr�paration a �t� invoqu�e plus d'une fois.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0046]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0046|\\
% \verb|(minitoc(hints))             --- The tocbibind package is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             See the minitoc package documentation|\\
% \verb|(minitoc(hints))             for specific precautions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you are using also the \pack{tocbibind} package, you should look at the \upack{minitoc} package documentation
% for specific precautions. See section~\vref{special.entries}.
% \or\relax
% Puisque vous utilisez aussi le paquetage \pack{tocbibind}, vous devriez consulter la documentation du paquetage
% \upack{minitoc} pour les pr�cautions sp�cifiques. Voir la section~\vref{special.entries}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0047]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0047|\\
% \verb|(minitoc(hints))             --- The tocloft package is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             See the minitoc package documentation|\\
% \verb|(minitoc(hints))             for specific precautions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you are using also the \pack{tocloft} package, you should look at the \upack{minitoc} package documentation
% for specific precautions. See section~\vref{faq+tocloft}.
% \or\relax
% Puisque vous utilisez aussi le paquetage \pack{tocloft}, vous devriez consulter la documentation du paquetage
% \upack{minitoc} pour les pr�cautions sp�cifiques. Voir la section~\vref{faq+tocloft}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0048]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0048|\\
% \verb|(minitoc(hints))             Using \mtcprepare may induce some|\\
% \verb|(minitoc(hints))             hints about the preparation commands,|\\
% \verb|(minitoc(hints))             because it invokes ALL the preparation|\\
% \verb|(minitoc(hints))             commands allowed by the document class,|\\
% \verb|(minitoc(hints))             without any previous check.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcprepare} command invoke all the possible preparation commands, depending only on the document class and the
% available contents files. It does not known exactly what you want, so it can prepare too many mini-tables
% files.
% \or\relax
% La commande \com{mtcprepare} invoque toutes les commandes de pr�paration possibles, selon la classe du document et
% les fichiers de contenu disponibles. Elle ne sait pas exactement ce que vous d�sirez, donc elle peut pr�parer trop
% de fichiers de mini-tables.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0049]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Info: I0049|\\
% \verb|(minitoc(hints))             ==> You requested the hints option.|\\
% \verb|(minitoc(hints))             Some hints are eventually given below.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% As you have requested the \optd{hints} package option (which is set by default), some ``hints'' are eventually
% given in the \emph{document}\suffix{.log} file. You can find them easily by searching for the string
% ``\texttt{minitoc(hints)}'' with a text editor.
% \or\relax
% Puisque vous avez demand� l'option de paquetage \optd{hints} (qui est activ�e par d�faut), quelques
% �~indications~� (\emph{hints}) sont �ventuellement �crites dans le fichier \emph{document}\suffix{.log} file. Vous
% pourrez les trouver facilement en recherchant la cha�ne �~\texttt{minitoc(hints)}~� avec un �diteur de texte.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0050]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: I0050|\\
% \verb|(minitoc)                The required "|\emph{\LLL}\verb|.mld" file is missing.|\\
% \verb|(minitoc)                The "|\emph{\LLL}\verb|" language option will not be available.|\\
% \verb|(minitoc)                Please install it from a recent distribution|\\
% \verb|(minitoc)                or from the CTAN archives.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\LLL}\suffix{.mld} file has not been installed on your system. You should take it from a recent distribution or
% from the CTAN archives to complete your installation, else the \emph{\LLL} language option will not be available.
% \or\relax
% Le fichier \emph{\LLL}\suffix{.mld} n'a pas �t� install� sur votre syst�me. Vous devriez le prendre dans une distribution
% r�cente ou depuis les archives CTAN pour compl�ter votre installation, sinon l'option de langue \emph{\LLL} ne sera pas
% disponible.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0051]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: I0051|\\
% \verb|(minitoc)                The required "|\emph{\LLL}\verb|.mlo" file is missing.|\\
% \verb|(minitoc)                The "|\emph{\LLL}\verb|" language option will not be available.|\\
% \verb|(minitoc)                Please install it from a recent distribution|\\
% \verb|(minitoc)                or from the CTAN archives.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\LLL}\suffix{.mlo} file has not been installed on your system. You should take it from a recent distribution or
% from the CTAN archives to complete your installation, else the \emph{\LLL} language option will not be available.
% \or\relax
% Le fichier \emph{\LLL}\suffix{.mlo} n'a pas �t� install� sur votre syst�me. Vous devriez le prendre dans une distribution
% r�cente ou depuis les archives CTAN pour compl�ter votre installation, sinon l'option de langue ne sera pas
% disponible.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0052]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0052|\\
% \verb|(minitoc)             \mtcsetoffset redefines the offset|\\
% \verb|(minitoc)             "|\mbox{\emph{\OFFSET}}\verb|" as "|\emph{\VAL}\verb|" on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetoffset} macro changes the value of the specified offset and forces it to \emph{\VAL}.
% \or\relax
% La macro \com{mtcsetoffset} change la valeur du d�placement sp�cifi� et lui donne la \emph{\VAL}
% demand�e.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[I0053]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Info: I0053|\\
% \verb|(minitoc)             You have loaded the |\mbox{\emph{\PACK}}\verb| package;|\\
% \verb|(minitoc)             please be aware that the minitoc package|\\
% \verb|(minitoc)             facilities can not be used for new types|\\
% \verb|(minitoc)             of floats defined by the |\mbox{\emph{\PACK}}\verb| package|\\
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \upack{minitoc} package does not manage new types of floats defined via the \pack{float}~\cite{float},
% \pack{floatrow}~\cite{floatrow}, \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat}
% and \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} packages\,\footnote{As the
% \pack{trivfloat} and \pack{rotfloat} packages load the \pack{float} package, this message will then appear twice!}.
% \or\relax
% Le paquetage \upack{minitoc} ne traite pas les nouveaux types de flottants d�finis via les
% paquetages \pack{float}~\cite{float}, \pack{floatrow}~\cite{floatrow},
% \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat} et \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} packages\,\footnote{Comme les paquetages
% \pack{trivfloat} et \pack{rotfloat} chargent le paquetage
% \pack{float}, ce message appara�tra alors deux fois!}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \lneed{15}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Warning messages}
% \or\relax
% \subsection{Messages d'avertissement}
% \fi
%
% \begin{xmessage}[W0001]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0001|\\
% \verb|(minitoc)                \chapter and \section are undefined.|\\
% \verb|(minitoc)                Cannot use \mtcfixglossary without|\\
% \verb|(minitoc)                optional argument [part].|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The sectionning commands \com{chapter} and \com{section} are not defined (by the document class), hence the
% \com{mtcfixglossary} macro cannot be used without an optional argument (try \com{part}). This situation is very
% unlikely to happen, so also verify your document class.
% \or\relax
% Les commandes de sectionnement \com{chapter} et \com{section} ne sont pas d�finies (par la classe du document),
% donc la macro \com{mtcfixglossary} ne peut pas �tre utilis�e sans son argument optionnel (essayez \verb|[part]|).
% Il est tr�s improbable que cette situation se produise, donc v�rifiez aussi la classe de votre document.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0002]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0002|\\
% \verb|(minitoc)                \chapter and \section are undefined.|\\
% \verb|(minitoc)                Cannot use \mtcfixindex without|\\
% \verb|(minitoc)                optional argument [part].|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The sectionning commands \com{chapter} and \com{section} are not defined (by the document class), hence the
% \com{mtcfixindex} macro cannot be used without an optional argument (try \com{part}). This situation is very
% unlikely to happen, so also verify your document class.
% \or\relax
% Les commandes de sectionnement \com{chapter} et \com{section} ne sont pas d�finies (par la classe du document),
% donc la macro \com{mtcfixindex} ne peut pas �tre utilis�e sans son argument optionnel (essayez \verb|[part]|).
% Il est tr�s improbable que cette situation se produise, donc v�rifiez aussi la classe de votre document.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0003]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0003|\\
% \verb|(minitoc)                \firstchapteris is an obsolete (ignored)|\\
% \verb|(minitoc)                command on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used an obsolete command (\com{firstchapteris}). You should remove it.
% \or\relax
% Vous avez utilis� la commande obsol�te \com{firstchapteris}. Vous devriez l'enlever.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0004]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0004|\\
% \verb|(minitoc)                \firstpartis is an obsolete (ignored)|\\
% \verb|(minitoc)                command on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used an obsolete command (\com{firstpartis}). You should remove it.
% \or\relax
% Vous avez utilis� la commande obsol�te \com{firstpartis}. Vous devriez l'enlever.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0005]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0005|\\
% \verb|(minitoc)                \firstsectionis is an obsolete (ignored)|\\
% \verb|(minitoc)                command on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used an obsolete command (\com{firstsectionis}). You should remove it.
% \or\relax
% Vous avez utilis� la commande obsol�te \com{firstsectionis}. Vous devriez l'enlever.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0006]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0006|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcfixglossary can only be used|\\
% \verb|(minitoc)                with the [part] optional argument,|\\
% \verb|(minitoc)                which becomes the default.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcfixglossary} macro can only use \texttt{[part]} as optional argument (which becomes the default), because
% \com{chapter} and \com{section} are not defined.
% \or\relax
% La macro \com{mtcfixglossary} ne peut utiliser que \texttt{[part]} comme argument optionnel (qui devient le choix
% par d�faut), car \com{chapter} et \com{section} ne sont pas d�finies.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0007]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0007|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcfixindex can only be used|\\
% \verb|(minitoc)                with the [part] optional argument,|\\
% \verb|(minitoc)                which becomes the default.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcfixindex} macro can only use \texttt{[part]} as optional argument (which becomes the default), because
% \com{chapter} and \com{section} are not defined.
% \or\relax
% La macro \com{mtcfixindex} ne peut utiliser que \texttt{[part]} comme argument optionnel (qui devient le choix
% par d�faut), car \com{chapter} et \com{section} ne sont pas d�finies.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0008]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0008|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                MINILOFS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dominilof} command. Please check if
% you have called \com{dominilof} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dominilof}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dominilof} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0009]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0009|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                MINILOTS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dominilot} command. Please check if
% you have called \com{dominilot} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dominilot}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dominilot} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0010]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0010|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                MINITOCS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dominitoc} command. Please check if
% you have called \com{dominitoc} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dominitoc}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dominitoc} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0011]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0011|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                PARTLOFS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dopartlof} command. Please check if
% you have called \com{dopartlof} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dopartlof}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dopartlof} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0012]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0012|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                PARTLOTS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dopartlot} command. Please check if
% you have called \com{dopartlot} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dopartlot}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dopartlot} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0013]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0013|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                PARTTOCS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{doparttoc} command. Please check if
% you have called \com{doparttoc} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{doparttoc}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{doparttoc} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0014]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0014|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                SECTLOFS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dosectlof} command. Please check if
% you have called \com{dosectlof} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dosectlof}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dosectlof} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0015]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0015|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                SECTLOTS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dosectlot} command. Please check if
% you have called \com{dosectlot} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dosectlot}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dosectlot} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0016]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0016|\\
% \verb|(minitoc)                No file |\emph{\FILE}\verb|.|\\
% \verb|(minitoc)                SECTTOCS NOT PREPARED on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{\FILE} cannot be found, because it has not been created by a \com{dosecttoc} command. Please check if
% you have called \com{dosecttoc} in the correct sequence of commands.
% \or\relax
% Le \emph{\FILE} n'a pu �tre trouv�, parce qu'il n'a pas �t� cr�� par une commande \com{dosecttoc}. V�rifiez si
% vous avez invoqu� \com{dosecttoc} dans la bonne s�quence de commandes.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0017]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0017|\\
% \verb|(minitoc)                no section or chapter level macros available|\\
% \verb|(minitoc)                PLEASE VERIFY YOUR MAIN DOCUMENT CLASS.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{chapter} and \com{section} sectionning commands are not defined. Your document class is likely
% without any sectionning command, so the \upack{minitoc} package is pointless. \emph{Verify your main
% document class.}
% \or\relax
% Les commandes de sectionnement \com{chapter} et \com{section} ne sont pas d�finies. Votre classe de document
% est probablement sans aucune commande de sectionnement, donc le paquetage \upack{minitoc} est sans objet. \emph{V�rifiez
% la classe principale de votre document.}
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0018]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0018|\\
% \verb|Package minitoc Warning: part level macros NOT available.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{part} sectionning command is not defined (by the document class), so the part level commands of the
% \upack{minitoc} package are not available. It is a warning message because most classes with sectionning commands
% define the \com{part} command, so you should verify which class you are using.
% \or\relax
% La commande de sectionnement \com{part} n'est pas d�finie (par la classe du document), donc les commandes au
% niveau partie du paquetage \upack{minitoc} ne sont pas disponibles. C'est un message d'avertissement
% (\emph{warning}) car la plupart des classes ayant des commandes de sectionnement d�finissent la commande
% \com{part}, donc vous devriez v�rifier quelle classe vous utilisez.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0019]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0019|\\
% \verb|(minitoc)                Short extensions (MSDOS-like) will be used.|\\
% \verb|(minitoc)                ==> this version is configured for MSDOS-like|\\
% \verb|(minitoc)                    (8+3) file names.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The autofiguration has found that the operating system uses file names with short extensions (8+3 scheme).
% \or\relax
% L'autoconfiguration a trouv� que le syst�me d'exploitation utilise des noms de fichiers avec des suffixes courts
% (sch�ma 8+3).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0020]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0020|\\
% \verb|(minitoc)                You have forced the use of short extensions.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used the \opt{shortext} package option to force the use of short extensions (8+3 scheme). This action
% limits the number of usable mini-tables of each kind and may be problematic if you have more that 99~mini-tables
% of the same kind. If your operating system allows for long extensions, do not use the \opt{shortext} package
% option, except for testing purposes.
% \or\relax
% Vous avez sp�cifi� l'option de paquetage \opt{shortext} pour forcer l'utilisation de suffixes courts (sch�ma
% 8+3). Cette action limite le nombre de mini-tables utilisables dans chaque sorte et peut poser des probl�mes si
% vous avez plus de 99~mini-tables du m�me genre. Si votre syst�me d'exploitation permet des suffixes longs,
% n'utilisez pas l'option de paquetage \opt{shortext}, sauf �~des fins de test.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0021]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0021|\\
% \verb|(minitoc)                Your version of latex.tex is obsolete.|\\
% \verb|(minitoc)                Trying to continue...|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\virage{} are using an obsolete version of \LaTeX, but the \upack{minitoc} package will still try to continue. It would be
% better to update your \LaTeX\ installation.
% \or\relax
% Vous\virage{} utilisez une version obsol�te de \LaTeX, mais le paquetage \upack{minitoc} va quand m�me essayer de continuer. Il
% serait pr�f�rable de mettre �~jour votre installation de \LaTeX.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0022]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0022|\\
% \verb|Package minitoc Warning: Your version of latex.tex is very obsolete.|\\
% \verb|(minitoc)                Trying to continue... crossing fingers.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Your\Virage{} version of \LaTeX\ is very obsolete, and almost unusable with the \upack{minitoc} package. You can try to
% continue the compilation, but you are urged to update your \LaTeX\ installation as soon as possible.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez une version totalement p�rim�e de \LaTeX, presque inutilisable avec le paquetage \upack{minitoc}.
% Vous pouvez essayer de continuer la compilation, mais vous �tes instamment pri�s de mettre �~jour votre installation
% de \LaTeX{} d�s que possible.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0093]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0093|\\
% \verb|(minitoc)                Some "*.mld" or "*.mlo" files are missing|\\
% \verb|(minitoc)                in your installation.|\\
% \verb|(minitoc)                Search for the I0050 and I0051 info messages|\\
% \verb|(minitoc)                in the \jobname.log file.|\\
% \verb|(minitoc)                The full list of the missing language files|\\
% \verb|(minitoc)                is gigen in the W0094 warning message.|\\
% \verb|(minitoc)                Please install the missing files from|\\
% \verb|(minitoc)                a recent distribution|\\
% \verb|(minitoc)                or from the CTAN archives.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some \suffix{.mld} or \suffix{.mlo} files have not been installed on your system.
% Search for the \texttt{I0050}\imess{I0050} and
% \texttt{I0051}\imess{I0051} info messages in the \emph{document}\suffix{.log} file to find which files are missing.
% You can retrieve them from a recent distribution or from the CTAN archives to complete your installation,
% else some language options will not be available.
% The full list of the missing language files is given in the \texttt{W0094}\imess{W0094}
% warning message.
% \or\relax
% Certains fichiers \suffix{.mld} ou \suffix{.mlo} n'ont pas �t� install�s sur votre syst�me. Cherchez les
% messages informatifs \texttt{I0050}\imess{I0050} et \texttt{I0051}\imess{I0051} dans le fichier \emph{document}\suffix{.log} pour
% trouver quels fichiers sont manquants. Vous pouvez les r�cup�rer depuis une distribution r�cente ou depuis les
% archives CTAN pour compl�ter votre installation, sinon certaines options de langue ne seront pas disponibles.
% La liste compl�te des fichiers de langue manquants est donn�e dans le message d'avertissement \imess{W0094}\texttt{W0094}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0094]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0094|\\
% \verb|(minitoc)                Missing minitoc language file(s):|\\
% \verb|(minitoc)                ...|\\
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some \suffix{.mld} or \suffix{.mlo} files have not been installed on your system.
% The list is given in the message.
% \or\relax
% Certains fichiers \suffix{.mld} ou \suffix{.mlo} n'ont pas �t� install�s sur votre syst�me.
% Leur liste est donn�e dans le message.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0095]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0095|\\
% \verb|(minitoc)                \chapter and \section are undefined.|\\
% \verb|(minitoc)                Cannot use \mtcfixnomenclature without|\\
% \verb|(minitoc)                optional argument [part].|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The sectionning commands \com{chapter} and \com{section} are not defined (by the document class), hence the
% \com{mtcfixnomenclature} macro cannot be used without an optional argument (try \com{part}). This situation is very
% unlikely to happen, so also verify your document class.
% \or\relax
% Les commandes de sectionnement \com{chapter} et \com{section} ne sont pas d�finies (par la classe du document),
% donc la macro \com{mtcfixnomenclature} ne peut pas �tre utilis�e sans son argument optionnel (essayez \verb|[part]|).
% Il est tr�s improbable que cette situation se produise, donc v�rifiez aussi la classe de votre document.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0096]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0096|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcfixnomenclature can only be used|\\
% \verb|(minitoc)                with the [part] optional argument,|\\
% \verb|(minitoc)                which becomes the default.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcfixnomenclature} macro can only use \texttt{[part]} as optional argument (which becomes the default), because
% \com{chapter} and \com{section} are not defined.
% \or\relax
% La macro \com{mtcfixnomenclature} ne peut utiliser que \texttt{[part]} comme argument optionnel (qui devient le choix
% par d�faut), car \com{chapter} et \com{section} ne sont pas d�finies.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0098]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc Warning: W0098|\\
% \verb|(minitoc)                --- You have used the \nofiles command|\\
% \verb|(minitoc)                in your preamble; all preparation commands|\\
% \verb|(minitoc)                in the body of the document will be ignored.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used the \com{nofiles} command in the preamble of your document; hence the preparation commands will be
% ignored in your document. Please verify that the mini-table auxiliary files are in their final state.
% See page~\pageref{x+W0098}.
% \or\relax
% Vous avez utilis� la commande \com{nofiles} dans le pr�ambule de votre document; veuillez v�rifier que les
% fichiers auxiliaires pour les mini-ables sont dans leur �tat final. Voir page~\pageref{x+W0098}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Warning messages for hints}
% \or\relax
% \subsubsection{Messages d'avertissement pour les indications (\emph{hints})}
% \fi
%
% \begin{xmessage}[W0023]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0023|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- It may be the consequence|\\
% \verb|(minitoc(hints))                of loading the ``hyperref'' package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some sectionning commands have been altered \emph{after} the loading of the \upack{minitoc} package. The
% \pack{hyperref} package does that, but it is harmless. For other packages or user-made alterations, it is
% recommended to alter the sectionning commands only \emph{before} loading the \upack{minitoc} package. See
% section~\vref{faq.17}.
% \or\relax
% Certaines commandes de sectionnement ont �t� modifi�es \emph{apr�s} le chargement du paquetage \upack{minitoc}.
% Le paquetage \pack{hyperref} fait cela, mais sans dommages. Pour des alt�rations faites par d'autres paquetages
% ou par l'utilisateur, il est recommand� de modifier les commandes de sectionnement seulement \emph{avant} le
% chargement du paquetage \upack{minitoc}. Voir la section~\vref{faq.17}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0024]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0024|\\
% \verb|(minitoc(hints))                Some hints have been written|\\
% \verb|(minitoc(hints))                in the |\mbox{\emph{document}}\verb|.log file.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \optd{hints} package option has detected some potential problems and written hints into the
% \emph{document}\suffix{.log} file. You can search it for the ``\texttt{minitoc(hints)}'' string with a text
% editor.
% \or\relax
% L'option de paquetage \optd{hints} a d�tect� des probl�mes potentiels et �crit des indications (\emph{hints})
% dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}. Vous pouvez l'examiner en y cherchant la cha�ne
% �~\texttt{minitoc(hints)}~� avec un �diteur de texte.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0025]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0025|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The alphanum package is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                It is incompatible|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are using the \pack{alphanum} package which is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package. The
% compilation can continue, but the result could be unsatisfactory.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez le paquetage \pack{alphanum} qui est \emph{incompatible} avec le paquetage \upack{minitoc}. La
% compilation continue, mais le r�sultat pourrait �tre insatisfaisant.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0026]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0026|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The amsart class is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                It is incompatible|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are using the \class{amsart} document class which is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% The compilation can continue, but the result could be unsatisfactory.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez la classe de document \class{amsart} qui est \emph{incompatible} avec le
% paquetage \upack{minitoc}. La compilation continue, mais le r�sultat pourrait �tre insatisfaisant.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0027]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0027|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The amsproc class is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                It is incompatible|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are using the \class{amsproc} document class which is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% The compilation can continue, but the result could be unsatisfactory.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez la classe de document \class{amsproc} qui est \emph{incompatible} avec le
% paquetage \upack{minitoc}. La compilation continue, mais le r�sultat pourrait �tre insatisfaisant.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0028]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0028|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The \chapter command is altered|\\
% \verb|                                after minitoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some packages alter the sectionning commands, like \com{chapter}. Most of them should be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package. The \pack{hyperref} package, even if it is loaded \emph{before} the
% \upack{minitoc} package (as recommended), alters the sectionning commands in an \com{AtBeginDocument}, so this
% message is always printed when you use the \pack{hyperref} package with \upack{minitoc}, but then it is harmless.
% \or\relax
% Certains paquetages modifient les commandes de sectionnement, telles que \com{chapter}. La plupart d'entre-eux
% devraient �tre charg�s \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}. Le paquetage \pack{hyperref}, m�me s'il est
% charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (comme recommand�), alt�re les commandes de sectionnement dans
% un bloc \com{AtBeginDocument}, donc ce message est toujours �mis lorsque vous utilisez le paquetage
% \pack{hyperref} avec \upack{minitoc}, mais il est alors b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0029]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0029|\\
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: --- The jura class is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                It is incompatible|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are using the \class{jura} document class which is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% The compilation can continue, but the result could be unsatisfactory.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez la classe de document \class{jura} qui est \emph{incompatible} avec le paquetage \upack{minitoc}.
% La compilation continue, mais le r�sultat pourrait �tre insatisfaisant.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0030]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0030|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The \part command is altered|\\
% \verb|                                after minitoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some packages alter the sectionning commands, like \com{part}. Most of them should be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package. The \pack{hyperref} package, even if it is loaded \emph{before} the
% \upack{minitoc} package (as recommended), alters the sectionning commands in an \com{AtBeginDocument}, so this
% message is always printed when you use the \pack{hyperref} package with \upack{minitoc}, but then it is harmless.
% \or\relax
% Certains paquetages modifient les commandes de sectionnement, telles que \com{part}. La plupart d'entre-eux
% devraient �tre charg�s \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}. Le paquetage \pack{hyperref}, m�me s'il est
% charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (comme recommand�), alt�re les commandes de sectionnement dans
% un bloc \com{AtBeginDocument}, donc ce message est toujours �mis lorsque vous utilisez le paquetage
% \pack{hyperref} avec \upack{minitoc}, mais il est alors b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0031]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0031|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The placeins package is loaded|\\
% \verb|(minitoc(hints))                without the section option,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but minitoc used the insection option|\\
% \verb|(minitoc(hints))                which implies it. Try to inverse the|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loading order and use consistent options.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You may have got a message|\\
% \verb|(minitoc(hints))        ! LaTeX Error: Option clash for package placeins.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are using the \pack{placeins} package, but without its \optp{section}{placeins} option, while
% \upack{minitoc} is called with its \opt{insection} option which implies it. See page~\pageref{rem+FB},
% near a ``dangerous bend'' symbol\DBEND.
% \or\relax
% Vous utilisez le paquetage \pack{placeins}, mais sans son option \optp{section}{placeins}, alors que
% \upack{minitoc} est appel� avec son option \opt{insection} qui l'implique. Voir page~\pageref{rem+FB},
% pr�s d'un symbole �~virage dangereux~�\DBEND.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0032]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0032|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The placeins package loaded is|\\
% \verb|(minitoc(hints))                too old. You should use a version|\\
% \verb|(minitoc(hints))                dated of 2005/04/18 at least.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are using an obsolete version of the \pack{placeins} package. Please update it from the CTAN archives or a
% recent distribution.
% \or\relax
% Vous utilisez une version obsol�te du paquetage \pack{placeins}. Vous devriez le mettre �~jour depuis les
% archives CTAN ou une distribution r�cente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0033]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0033|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The caption package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{caption} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.31}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{caption} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.31}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0034]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0034|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The caption2 package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{caption2} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.31}. Note that the \pack{caption2} package is now obsolete; please use a recent version of
% the \pack{caption} package.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{caption2} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.31}. Notez que le paquetage \pack{caption2} est d�sormais obsol�te; veuillez utiliser
% une version r�cente du paquetage \pack{caption}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0035]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0035|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The ccaption package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{ccaption} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.31}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{ccaption} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.31}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0036]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0036|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The mcaption package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{mcaption} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.31}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{mcaption} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.31}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0037]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0037|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The sectsty package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{sectsty} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.28}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{sectsty} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.28}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0038]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0038|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The varsects package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{varsects} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.33}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{varsects} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.33}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0039]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0039|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The \section command is altered|\\
% \verb|                                after minitoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some packages alter the sectionning commands, like \com{section}. Most of them should be loaded \emph{before}
% the \upack{minitoc} package. The \pack{hyperref} package, even if it is loaded \emph{before} the
% \upack{minitoc} package (as recommended), alters the sectionning commands in an \com{AtBeginDocument}, so this
% message is always printed when you use the \pack{hyperref} package with \upack{minitoc}, but then it is harmless.
% \or\relax
% Certains paquetages modifient les commandes de sectionnement, telles que \com{section}. La plupart d'entre-eux
% devraient �tre charg�s \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}. Le paquetage \pack{hyperref}, m�me s'il est
% charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (comme recommand�), alt�re les commandes de sectionnement dans
% un bloc \com{AtBeginDocument}, donc ce message est toujours �mis lorsque vous utilisez le paquetage
% \pack{hyperref} avec \upack{minitoc}, mais il est alors b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0040]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0040|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The titletoc package is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                It is incompatible|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are trying to use also the \pack{titletoc} package, but it is \emph{incompatible} with
% the \upack{minitoc} package.
% See note~\vref{fn+titlesec}.
% \or\relax
% Vous\Virage{} essayez d'utiliser aussi le paquetage \pack{titletoc}, mais il est \emph{incompatible} avec le
% paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la note~\vref{fn+titlesec}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0041]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0041|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty minilofs.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty minilofs. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des minilofs vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0042]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0042|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty minilots.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty minilots. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des minilots vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0043]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0043|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty minitocs.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty minitocs. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des minitocs vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0044]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0044|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty partlofs.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty partlofs. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des partlofs vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0045]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0045|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty partlots.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty partlots. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des partlots vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0046]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0046|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty parttocs.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty parttocs. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des parttocs vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0047]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0047|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty sectlofs.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty sectlofs. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des sectlofs vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0048]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0048|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty sectlots.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty sectlots. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des sectlots vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0049]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0049|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have attempted to insert|\\
% \verb|                                empty secttocs.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert empty secttocs. If you have used the \opt{nocheckfiles} package option, you will
% get some ugly empty mini-tables, with only a title and two horizontal rules. By default (\optd{checkfiles}
% package option), you will only get this harmless message.
% \or\relax
% Vous avez tent� d'ins�rer des secttocs vides. Si vous avez utilis� l'option de paquetage \opt{nocheckfiles},
% vous aurez quelques mini-tables vides et laides, avec seulement un titre et deux filets horizontaux. Par d�faut
% (option de paquetage \optd{checkfiles}), vous n'aurez que ce message b�nin.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0050]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0050|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have invoked an obsolete (ignored)|\\
% \verb|                                command: \firstchapteris.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used an obsolete command (\com{firstchapteris}). You should remove it.
% \or\relax
% Vous avez utilis� la commande obsol�te \com{firstchapteris}. Vous devriez l'enlever.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0051]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0051|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have invoked an obsolete (ignored)|\\
% \verb|                                command: \firstpartis.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used an obsolete command (\com{firstpartis}). You should remove it.
% \or\relax
% Vous avez utilis� la commande obsol�te \com{firstpartis}. Vous devriez l'enlever.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0052]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0052|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have invoked an obsolete (ignored)|\\
% \verb|                                command: \firstsectionis.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used an obsolete command (\com{firstsectionis}). You should remove it.
% \or\relax
% Vous avez utilis� la commande obsol�te \com{firstsectionis}. Vous devriez l'enlever.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0053]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0053|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used short extensions|\\
% \verb|(minitoc(hints))                and more than 99 chapters (|\emph{\NB}\verb|).|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used short extensions (limited to 3~characters) and more than 99~chapters, so the number of the auxiliary
% file does not fit in the extension. \emph{\NB} is the number of effective chapters in your document. See
% section~\vref{MS-DOS}.
% \or\relax
% Vous avez utilis� des suffixes courts (limit�s �~3~caract�res) et plus de 99~chapitres, donc le num�ro du fichier
% auxiliaire ne tient plus dans le suffixe. \emph{\NB} est le nombre de chapitres effectifs dans votre document.
% Voir la section~\vref{MS-DOS}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0054]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0054|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used short extensions|\\
% \verb|(minitoc(hints))                and more than 99 parts (|\emph{\NB}\verb|).|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used short extensions (limited to 3~characters) and more than 99~parts, so the number of the auxiliary
% file does not fit in the extension. \emph{\NB} is the number of effective parts in your document. See
% section~\vref{MS-DOS}.
% \or\relax
% Vous avez utilis� des suffixes courts (limit�s �~3~caract�res) et plus de 99~parties, donc le num�ro du fichier
% auxiliaire ne tient plus dans le suffixe. \emph{\NB} est le nombre de parties effectives dans votre document.
% Voir la section~\vref{MS-DOS}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0055]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0055|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used short extensions|\\
% \verb|(minitoc(hints))                and more than 99 sections (|\emph{\NB}\verb|).|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used short extensions (limited to 3~characters) and more than 99~sections, so the number of the auxiliary
% file does not fit in the extension. \emph{\NB} is the number of effective sections in your document. See
% section~\vref{MS-DOS}.
% \or\relax
% Vous avez utilis� des suffixes courts (limit�s �~3~caract�res) et plus de 99~sections, donc le num�ro du fichier
% auxiliaire ne tient plus dans le suffixe. \emph{\NB} est le nombre de sections effectives dans votre document.
% Voir la section~\vref{MS-DOS}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0056]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0056|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You are using \dosectlof and/or|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \dosectlot, \sectlof and/or \sectlot,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                hence the ``insection'' package|\\
% \verb|(minitoc(hints))                option is recommended.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are asking for mini-lists of figures or tables at the section level. But as floats (figures and tables) could
% drift somewhere outside the printing area of the text of the section, the sectlofs and sectlots can be rather strange.
% In order to have a better behaviour of these mini-tables, it may be useful to add the \opt{insection} package option.
% See page~\pageref{rem+FB}.
% \or\relax
% Vous avez demand� des mini-listes des figures ou des tables au niveau section. Mais Comme les �l�ments flottants
% (figures et tableaux) pourraient d�river quelque part en dehors de la zone d'impression du texte de la section,
% les sectlofs et sectlots peuvent �tre assez �tranges. Afin d'avoir un meilleur comportement de ces mini-tables,
% il peut �tre utile d'ajouter l'option de paquetage \opt{insection}. Voir page~\pageref{rem+FB}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0057]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0057|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \minilof,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dominilof.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some minilofs (via \com{minilof}), but the minilofs have not been prepared
% (via \com{dominilof}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des minilofs (via \com{minilof}), mais les minilofs n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dominilof}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0058]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0058|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \minilot,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dominilot.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some minilots (via \com{minilot}), but the minilots have not been prepared
% (via \com{dominilot}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des minilots (via \com{minilot}), mais les minilots n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dominilot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0059]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0059|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \minitoc,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dominitoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some minitocs (via \com{minitoc}), but the minitocs have not been prepared
% (via \com{dominitoc}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des minitocs (via \com{minitoc}), mais les minitocs n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dominitoc}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0060]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0060|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \partlof,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dopartlof.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some partlofs (via \com{partlof}), but the partlofs have not been prepared
% (via \com{dopartlof}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des partlofs (via \com{partlof}), mais les partlofs n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dopartlof}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0061]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0061|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \partlot,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dopartlot.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some partlots (via \com{partlot}), but the partlots have not been prepared
% (via \com{dopartlot}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des partlots (via \com{partlot}), mais les partlots n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dopartlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0062]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0062|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \parttoc,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \doparttoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some parttocs (via \com{parttoc}), but the parttocs have not been prepared
% (via \com{doparttoc}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des parttocs (via \com{parttoc}), mais les parttocs n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{doparttoc}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0063]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0063|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \sectlof,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dosectlof.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some sectlofs (via \com{sectlof}), but the sectlofs have not been prepared
% (via \com{dosectlof}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des sectlofs (via \com{sectlof}), mais les sectlofs n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dosectlof}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0064]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0064|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \sectlot,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dosectlot.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some sectlots (via \com{sectlot}), but the sectlots have not been prepared
% (via \com{dosectlot}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des sectlots (via \com{sectlot}), mais les sectlots n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dosectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0065]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0065|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \secttoc,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \dosecttoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have attempted to insert some secttocs (via \com{secttoc}), but the secttocs have not been prepared
% (via \com{dosecttoc}).
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des secttocs (via \com{secttoc}), mais les secttocs n'ont pas �t� pr�par�es
% (via \com{dosecttoc}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0066]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0066|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \minilof,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \listoffigures nor|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \fakelistoffigures.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some minilofs (via \com{minilof}), but the \emph{document}\suffix{.lof} file is not
% available because you have not invoked \com{listoffigures} nor \com{fakelistoffigures}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des minilofs (via \com{minilof}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.lof} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{listoffigures},  ni \com{fakelistoffigures}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0067]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0067|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \minilot but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \listoftables| nor\\
% \verb|(minitoc(hints))                \fakelistoftables.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some minilots (via \com{minilot}), but the \emph{document}\suffix{.lot} file is not
% available because you have not invoked \com{listoftables} nor \com{fakelistoftables}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des minilots (via \com{minilot}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.lot} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{listoftables},  ni \com{fakelistoftables}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0068]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0068|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \minitoc but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \tableofcontents|\\
% \verb|(minitoc(hints))                nor \faketableofcontents.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some minitocs (via \com{minitoc}), but the \emph{document}\suffix{.toc} file is not
% available because you have not invoked \com{tableofcontents} nor \com{faketableofcontents}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des minitocs (via \com{minitoc}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.toc} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{tableofcontents},  ni \com{faketableofcontents}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0069]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0069|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \partlof but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \listoffigures|\\
% \verb|(minitoc(hints))                nor \fakelistoffigures.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some partlofs (via \com{partlof}), but the \emph{document}\suffix{.lof} file is not
% available because you have not invoked \com{listoffigures} nor \com{fakelistoffigures}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des partlofs (via \com{partlof}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.lof} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{listoffigures},  ni \com{fakelistoffigures}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0070]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0070|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \partlot but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \listoftables|\\
% \verb|(minitoc(hints))                nor \fakelistoftables.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some partlots (via \com{partlot}), but the \emph{document}\suffix{.lot} file is not
% available because you have not invoked \com{listoftables} nor \com{fakelistoftables}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des partlots (via \com{partlot}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.lot} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{listoftables},  ni \com{fakelistoftables}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0071]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0071|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \parttoc but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \tableofcontents|\\
% \verb|(minitoc(hints))                nor \faketableofcontents.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some parttocs (via \com{parttoc}), but the \emph{document}\suffix{.toc} file is not
% available because you have not invoked \com{tableofcontents} nor \com{faketableofcontents}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des parttocs (via \com{parttoc}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.toc} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{tableofcontents},  ni \com{faketableofcontents}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0072]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0072|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \sectlof but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \listoffigures|\\
% \verb|(minitoc(hints))                nor \fakelistoffigures.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some sectlofs (via \com{sectlof}), but the \emph{document}\suffix{.lof} file is not
% available because you have not invoked \com{listoffigures} nor \com{fakelistoffigures}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des sectlofs (via \com{sectlof}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.lof} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{listoffigures},  ni \com{fakelistoffigures}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0073]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0073|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \sectlot but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \listoftables|\\
% \verb|(minitoc(hints))                nor \fakelistoftables.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some sectlots (via \com{sectlot}), but the \emph{document}\suffix{.lot} file is not
% available because you have not invoked \com{listoftables} nor \com{fakelistoftables}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des sectlots (via \com{sectlot}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.lot} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{listoftables},  ni \com{fakelistoftables}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0074]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0074|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \secttoc but not|\\
% \verb|(minitoc(hints))                \tableofcontents|\\
% \verb|(minitoc(hints))                nor \faketableofcontents.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have tried to insert some secttocs (via \com{secttoc}), but the \emph{document}\suffix{.toc} file is not
% available because you have not invoked \com{tableofcontents} nor \com{faketableofcontents}.
% \or\relax
% Vous avez essay� d'ins�rer des secttocs (via \com{secttoc}), mais le fichier \emph{document}\suffix{.toc} n'est
% pas disponible car vous n'avez invoqu� ni \com{tableofcontents},  ni \com{faketableofcontents}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0075]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0075|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \doparttoc|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \parttoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some parttocs (via \com{doparttoc}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des parttocs (via \com{doparttoc}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0076]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0076|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dopartlof|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \partlof.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some partlofs (via \com{dopartlof}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des partlofs (via \com{dopartlof}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0077]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0077|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dopartlot|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \partlot.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some partlots (via \com{dopartlot}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des partlots (via \com{dopartlot}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0078]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0078|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dominitoc|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \minitoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some minitocs (via \com{dominitoc}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des minitocs (via \com{dominitoc}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0079]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0079|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dominilof|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \minilof.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some minilofs (via \com{dominilof}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des minilofs (via \com{dominilof}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0080]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0080|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dominilot|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \minilot.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some minilots (via \com{dominilot}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des minilots (via \com{dominilot}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0081]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0081|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dosecttoc|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \secttoc.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some secttocs (via \com{dosecttoc}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des secttocs (via \com{dosecttoc}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0082]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0082|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dosectlof|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \sectlof.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some sectlofs (via \com{dosectlof}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des sectlofs (via \com{dosectlof}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0083]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0083|\\
% \verb|(minitoc(hints))                You have used \dosectlot|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but not \sectlot.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have prepared some sectlots (via \com{dosectlot}), but you never used one of them.
% \or\relax
% Vous avez pr�par� des sectlots (via \com{dosectlot}), mais vous n'en avez utilis� aucune.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0084]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0084|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The placeins package is loaded|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the above option,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but minitoc used the insection option|\\
% \verb|(minitoc(hints))                which is incompatible with it.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                Try to remove the above option and|\\
% \verb|(minitoc(hints))                use consistent options.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are using the \pack{placeins} package, but with its \optp{above}{placeins} option, while
% \upack{minitoc} is called with its \opt{insection} option which is \emph{incompatible} with it.
% See page~\pageref{rem+FB}, near a ``dangerous bend'' symbol.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez le paquetage \pack{placeins}, mais avec son option \optp{above}{placeins}, alors que
% \upack{minitoc} est appel� avec son option \opt{insection} qui est \emph{incompatible} avec elle.
% Voir page~\pageref{rem+FB}, pr�s d'un symbole �~virage dangereux~�.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0085]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0085|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The placeins package is loaded|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the below option,|\\
% \verb|(minitoc(hints))                but minitoc used the insection option|\\
% \verb|(minitoc(hints))                which is incompatible with it.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                Try to remove the below option|\\
% \verb|(minitoc(hints))                and use consistent options.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are using the \pack{placeins} package, but with its \optp{below}{placeins} option, while
% \upack{minitoc} is called with its \opt{insection} option which is \emph{incompatible} with it.
% See page~\pageref{rem+FB}, near a ``dangerous bend'' symbol.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez le paquetage \pack{placeins}, mais avec son option \optp{below}{placeins}, alors que
% \upack{minitoc} est appel� avec son option \opt{insection} qui est \emph{incompatible} avec elle.
% Voir page~\pageref{rem+FB}, pr�s d'un symbole �~virage dangereux~�.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0086]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0086|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The fncychap package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{fncychap} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.38}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{fncychap} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.38}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0087]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0087|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The quotchap package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{quotchap} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.39}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{quotchap} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.39}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0088]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0088|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The romannum package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{romannum} package alters the numbering of some sectionning
% commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.40}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{romannum} alt�re la num�rotation de certaines commandes
% de sectionnement et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.40}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0089]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0089|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The sfheaders package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{sfheaders} package alters the sectionning
% commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.41}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{sfheaders} alt�re les commandes
% de sectionnement et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.41}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0090]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0090|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The alnumsec package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{alnumsec} package alters the sectionning
% commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.42}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{alnumsec} alt�re les commandes
% de sectionnement et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.42}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0091]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0091|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The captcont package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{captcont} package alters the caption
% commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.43}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{captcont} alt�re les commandes pour les captions
% et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.43}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0092]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0092|\\
% \verb|(minitoc(hints))                The hangcaption package should be|\\
% \verb|(minitoc(hints))                loaded BEFORE the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{hangcaption} package alters some commands and must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package.
% See section~\vref{faq.47}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{hangcaption} alt�re certaines commandes et doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{faq.47}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0097]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0097|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The flowfram package is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                It is incompatible|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are using the \pack{flowfram} package which is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package,
% because it has its own definitions for minitocs. The compilation can continue, but the result could be unsatisfactory.
% \or\relax
% Vous\Virage{} utilisez le paquetage \pack{flowfram} qui est \emph{incompatible} avec le paquetage \upack{minitoc},
% car il a ses propres d�finitions pour des minitocs. La compilation continue, mais le r�sultat pourrait �tre
% insatisfaisant.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[W0099]
% \begin{quote}
% \verb|Package minitoc(hints) Warning: W0099|\\
% \verb|(minitoc(hints))                --- The titlesec package is loaded.|\\
% \verb|(minitoc(hints))                It is incompatible|\\
% \verb|(minitoc(hints))                with the minitoc package.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You\Virage{} are trying to use also the \pack{titlesec} package, but it is \emph{incompatible} with
% the \upack{minitoc} package.
% See note~\vref{fn+titlesec}.
% \or\relax
% Vous\Virage{} essayez d'utiliser aussi le paquetage \pack{titlesec}, mais il est \emph{incompatible} avec le
% paquetage \upack{minitoc}.
% Voir la note~\vref{fn+titlesec}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Error messages}
% \or\relax
% \subsection{Messages d'erreur}
% \fi
%
% \begin{xmessage}[E0001]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0001|\\
% \verb|(minitoc)                But \part is undefined.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \com{mtcfixglossary}\verb| not usable|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% There are no adequate sectionning command available to use the \com{mtcfixglossary} macro; even \com{part} is
% undefined. Verify your document class.
% \or\relax
% Il n'y a pas de commande de sectionnement ad�quate disponible pour utiliser la macro \com{mtcfixglossary};
% m�me \com{part} n'est pas d�finie. V�rifiez la classe de votre document.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0002]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0002|\\
% \verb|(minitoc)                But \part is undefined.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \com{mtcfixindex}\verb| not usable|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% There are no adequate sectionning command available to use the \com{mtcfixindex} macro; even \com{part} is
% undefined. Verify your document class.
% \or\relax
% Il n'y a pas de commande de sectionnement ad�quate disponible pour utiliser la macro \com{mtcfixindex};
% m�me \com{part} n'est pas d�finie. V�rifiez la classe de votre document.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0003]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0003|\\
% \verb|(minitoc)                Imbrication of mtchideinmainlof environments.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|The hiding in main LoF could be incorrect|\\
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some \env{mtchideinmainlof} environments are incorrectly imbricated (overlapping), so the
% hiding in the main list of figures will be strange.
% \or\relax
% Certains environnements \env{mtchideinmainlof} sont imbriqu�s de mani�re incorrecte (chevauchement),
% donc le masquage dans la liste des figures principale sera �trange.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0004]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0004|\\
% \verb|(minitoc)                Imbrication of mtchideinmainlot environments.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|The hiding in main LoT could be incorrect|\\
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some \env{mtchideinmainlot} environments are incorrectly imbricated (overlapping), so the
% hiding in the main list of tables will be strange.
% \or\relax
% Certains environnements \env{mtchideinmainlot} sont imbriqu�s de mani�re incorrecte (chevauchement),
% donc le masquage dans la liste des tableaux principale sera �trange.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0005]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0005|\\
% \verb|(minitoc)                Imbrication of mtchideinmaintoc environments.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|The hiding in main ToC could be incorrect|\\
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Some \env{mtchideinmaintoc} environments are incorrectly imbricated (overlapping), so the
% hiding in the main table of contents will be strange.
% \or\relax
% Certains environnements \env{mtchideinmaintoc} sont imbriqu�s de mani�re incorrecte (chevauchement),
% donc le masquage dans la table des mati�res principale sera �trange.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0006]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0006|\\
% \verb|(minitoc)                |\emph{\LLL}\verb| is not a known language,|\\
% \verb|(minitoc)                |\emph{\LLL}\verb|.mld not found.|\\
% \verb|(minitoc)                Command ignored.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|See the minitoc documentation.|\\
% \verb|Correct the source using a valid language name.|\\
% \verb|Press RETURN|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcselectlanguage} macro has attempted to load the \emph{\LLL}\suffix{.mld} minitoc language definition
% file, but has not found it. First, verify the name of the language (likely to be misspelt), then check if your
% installation contains \emph{all} the many distributed \suffix{.mld} files of the \upack{minitoc} package,
% at the right place.  If it is a local \suffix{.mld} file, it should be installed in the right place (in a local
% hierarchy) or be in the working directory.
% \or\relax
% La macro \com{mtcselectlanguage} a tent� de charger le fichier minitoc de d�finition de langue
% \emph{\LLL}\suffix{.mld}, mais ne l'a pas trouv�. Tout d'abord, v�rifiez le nom de la langue (une faute de
% frappe est fort possible), puis regardez si votre installation contient bien \emph{tous} les nombreux fichiers
% \suffix{.mld} de la distribution du paquetage \upack{minitoc}, plac�s au bon endroit. Si c'est un fichier
% \suffix{.mld} local, il devrait �tre install� au bon endroit (dans une hi�rarchie locale) ou �tre dans le
% r�pertoire de travail.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0007]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0007|\\
% \verb|(minitoc)                |\emph{\LLL}\verb| is not a known minitoc|\\
% \verb|(minitoc)                language object file (.mlo),|\\
% \verb|(minitoc)                |\emph{\LLL}\verb|.mlo not found.|\\
% \verb|(minitoc)                Command ignored.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|See the minitoc documentation.|\\
% \verb|Correct the source using a valid language name.|\\
% \verb|Press RETURN|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcselectlanguage} macro has attempted to load indirectly the \emph{\LLL}\suffix{.mlo} minitoc language
% object file, but has not found it. First, verify the name of the language (likely to be misspelt), then check if your
% installation contains \emph{all} the many distributed \suffix{.mlo} files of the \upack{minitoc} package,
% at the right place.  If it is a local \suffix{.mlo} file, it should be installed in the right place (in a local
% hierarchy) or be in the working directory.
% \or\relax
% La macro \com{mtcselectlanguage} a tent� de charger (indirectement) le fichier minitoc objet de langue
% \emph{\LLL}\suffix{.mlo}, mais ne l'a pas trouv�. Tout d'abord, v�rifiez le nom de la langue (une faute de
% frappe est fort possible), puis regardez si votre installation contient bien \emph{tous} les nombreux fichiers
% \suffix{.mlo} de la distribution du paquetage \upack{minitoc}, plac�s au bon endroit. Si c'est un fichier
% \suffix{.mlo} local, il devrait �tre install� au bon endroit (dans une hi�rarchie locale) ou �tre dans le
% r�pertoire de travail.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0008]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0008|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetdepth attempts to use|\\
% \verb|(minitoc)                an undefined counter (|\emph{ARG1}\verb|depth).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are trying to set the depth for an inexistent or undefined type of mini-table. Verify the type given and the
% document class, and the loaded packages.
% \or\relax
% Vous essayez d'�tablir la profondeur pour un type de mini-table inexistant ou non d�fini. V�rifiez le type donn� et
% la classe du document, ainsi que les paquetages charg�s.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0009]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0009|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetdepth has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsetdepth} macro is incorrect. It should be a type of mini-table (\texttt{parttoc},
% \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument de la macro \com{mtcsetdepth} est incorrect.
% Ce devrait �tre un type de mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0010]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0010|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetdepth: Illegal type of table (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsetdepth} macro is incorrect. It should be a mini-table type
% (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument de la macro \com{mtcsetdepth} est incorrect. Ce devrait �tre un type de mini-table
% (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0011]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0011|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetfeature has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsetfeature} macro is incorrect. It should be a mini-table type
% (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument de la macro \com{mtcsetfeature} est incorrect. Ce devrait �tre un type de mini-table
% (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0012]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0012|\\
% \verb|(minitoc) \mtcsetfeature has a wrong second argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG2}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a feature param|\\
% \verb|(minitoc)                (before, after, open, close, pagestyle).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The second argument of the \com{mtcsetfeature} macro is incorrect. It should be \feat{before}, \feat{after},
% \feat{open}, \feat{close}, or \texttt{thispagestyle}.
% \or\relax
% Le deuxi�me argument de la macro \com{mtcsetfeature} est incorrect. Ce devrait �tre \feat{before}, \feat{after}
% \feat{open}, \feat{close} ou \feat{pagestyle}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0013]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0013|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetfont has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{arg1}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of \com{mtcsetfont} is incorrect;
% it should be the type of a mini-table (\texttt{parttoc} \dots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument de \com{mtcsetfont} est incorrect; ce devrait �tre un type de mini-table
% (\texttt{parttoc} \dots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0014]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0014|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetfont has a wrong second argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG2}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a sectionning level|\\
% \verb|(minitoc)                (part...subparagraph) or * .|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The second argument of \com{mtcsetfont} is incorrect; it should be a sectionning level (i.e., a sectionning
% command without its backslash), like \texttt{part} \ldots, \texttt{subparagraph}.
% \or\relax
% Le deuxi�me argument de \com{mtcsetfont} est incorrect; ce devrait �tre un niveau de sectionnement (c'est-�-dire,
% une commande de sectionnement sans sa contre-oblique), comme \texttt{part} \ldots, \texttt{subparagraph}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0015]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0015|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetformat has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of a \com{mtcsetformat} macro is incorrect. It should be a mini-table type (\texttt{parttoc},
% \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument d'une macro \com{mtcsetformat} est incorrect. Ce devrait �tre un type de mini-table
% (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0016]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0016|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetformat has a wrong second argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\texttt{ARG2}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a formatting param choosen from:|\\
% \verb|(minitoc)                pagenumwidth, tocrightmargin, dotinterval.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The second argument of the \com{mtcsetformat} macro is wrong. It should be one of the following keywords:
% \texttt{pagenumwidth}, \texttt{tocrightmargin}, or \texttt{dotinterval}.
% \or\relax
% Le deuxi�me argument de la macro \com{mtcsetformat} est incorrect. Ce devrait �tre l'un des mots-cl�s suivants:
% \texttt{pagenumwidth}, \texttt{tocrightmargin} ou \texttt{dotinterval}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0017]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0017|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetpagenumbers has a wrong first|\\
% \verb|(minitoc)                argument (|\emph{ARG1}\verb|)..|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot)|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsetpagenumbers} macro must be a type of minitable (\texttt{parttoc},
% \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument de la macro \com{mtcsetpagenumbers} doit �tre un type de mini-table (\texttt{parttoc},
% \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0018]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0018|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetpagenumbers has a wrong second|\\
% \verb|(minitoc)                argument (|\emph{ARG2}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It should be a boolean value (0/1, yes/no, on/off, ...)|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% The second argument of the \com{mtcsetpagenumbers} must be a keyword chosen in the following lists\FZ:
% \begin{itemize}
% \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true}, \texttt{TRUE},
%       \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V}, \texttt{oui}, \texttt{OUI},
%       \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+}, and~\texttt{1};
% \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false}, \texttt{FALSE},
%       \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON}, \texttt{-}, and~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \or\relax
% Le second argument de la macro \com{mtcsetpagenumbers} doit �tre un mot-cl� choisi dans l'une des listes
% suivantes\,\FZ:
% \begin{itemize}
% \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true}, \texttt{TRUE},
%       \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V}, \texttt{oui}, \texttt{OUI},
%       \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+} et~\texttt{1};
% \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false}, \texttt{FALSE},
%       \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON}, \texttt{-} et~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0019]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0019|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetrules has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot)|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsetrules} is incorrect. It should be a mini-table type (\texttt{parttoc},
% \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument d'une macro \com{mtcsetrules} est incorrect.
% Ce devrait �tre un type de mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0020]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0020|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetrules has a wrong second argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG2}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It should be a boolean value (0/1, yes/no, on/off, ...)|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The second argument of the \com{mtcsetrules} must be a keyword chosen in the following lists\FZ:
% \begin{itemize}
% \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true}, \texttt{TRUE},
%       \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V}, \texttt{oui}, \texttt{OUI},
%       \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+}, and~\texttt{1};
% \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false}, \texttt{FALSE},
%       \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON}, \texttt{-}, and~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \or\relax
% Le second argument de la macro \com{mtcsetrules} doit �tre un mot-cl� choisi dans l'une des listes
% suivantes\,\FZ:
% \begin{itemize}
% \item \texttt{on}, \texttt{ON}, \texttt{yes}, \texttt{YES}, \texttt{y}, \texttt{Y}, \texttt{true}, \texttt{TRUE},
%       \texttt{t}, \texttt{T}, \texttt{vrai}, \texttt{VRAI}, \texttt{v}, \texttt{V}, \texttt{oui}, \texttt{OUI},
%       \texttt{o}, \texttt{O}, \texttt{+} et~\texttt{1};
% \item \texttt{off}, \texttt{OFF}, \texttt{no}, \texttt{NO}, \texttt{n}, \texttt{N}, \texttt{false}, \texttt{FALSE},
%       \texttt{faux}, \texttt{FAUX}, \texttt{f}, \texttt{F}, \texttt{non}, \texttt{NON}, \texttt{-} et~\texttt{0}.
% \end{itemize}
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0021]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0021|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsettitle has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of a \com{mtcsettitle} macro is incorrect; it should be a mini-table type (\texttt{parttoc},
% \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument d'une macro \com{mtcsettitle} est incorrect;
% ce devrait �tre un type de mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0022]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0022|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsettitlefont has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsettitlefont} must be a mini-table type. You likely misspelt it.
% \or\relax
% Le premier argument de la macro \com{mtcsettitlefont} doit �tre un type de mini-table. Vous avez probablement
% fait une faute de frappe.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0023]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0023|\\
% \verb|(minitoc)                The macro \mtcsetfeature has incompatible|\\
% \verb|(minitoc)                first (|\emph{ARG1}\verb|) and second (|\emph{ARG2}\verb|) arguments.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The\Virage{} first and second arguments of the \com{mtcsetfeature} macro are \emph{incompatible}. You should verify them.
% \or\relax
% Les\Virage{} premier et deuxi�me arguments de la macro \com{mtcsetfeature} sont \emph{incompatibles}.
% Vous devriez les v�rifier.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0024]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0024|\\
% \verb|(minitoc)                The macro \mtcsetfont has incompatible|\\
% \verb|(minitoc)                first (|\emph{ARG1}\verb|) and second (|\emph{ARG2}\verb|) arguments.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetfont} macro takes a mini-table type as first argument, a sectionning level as second argument (or
% a star), and a sequence of font commands as third argument. The second argument must have a lower level than the first one
% (i.e., it is meaningless to specify the font for the chapter level entries for a minitoc or a secttoc).
% \or\relax
% La macro \com{mtcsetfont} prend un type de mini-table comme premier argument (ou une �toile), un niveau de
% sectionnement comme deuxi�me argument et une s�quence de commandes de fontes comme troisi�me argument. Le deuxi�me
% argument doit �tre de plus bas niveau que le premier (par exemple, il est absurde de sp�cifier la fonte pour les
% entr�es de niveau chapitre dans une minitoc ou une secttoc).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0025]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0025|\\
% \verb|(minitoc)                The macro \mtcsetformat has incompatible|\\
% \verb|(minitoc)                first (|\emph{ARG1}\verb|) and second (|\emph{ARG2}\verb|) arguments.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The\Virage{} first and second arguments of a \com{mtcsetformat} macro are \emph{incompatible}.
% One is likely to be misspelt.
% \or\relax
% Les\Virage{} premier et second arguments d'une macro \com{mtcsetformat} sont \Virage\emph{incompatibles}.
% Il est probable qu'il y~ait une faute de frappe dans l'un d'eux.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0026]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0026|\\
% \verb|(minitoc)                The optional argument of \mtcfixglossary|\\
% \verb|(minitoc)                is wrong.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It must be omitted (chapter), or be part, chapter or section|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The optional argument of the \com{mtcfixglossary} macro is incorrect: it should be omitted (then it defaults
% to \texttt{chapter}) or be \texttt{part}, \texttt{chapter}, or \texttt{section}.
% \or\relax
% L'argument optionnel de la macro \com{mtcfixglossary} est incorrect: il devrait �tre omis (et alors il est pris
% par d�faut comme \texttt{chapter}) ou �tre \texttt{part}, \texttt{chapter} ou \texttt{section}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0027]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0027|\\
% \verb|(minitoc)                The optional argument of \mtcfixindex|\\
% \verb|(minitoc)                is wrong.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It must be omitted (chapter), or be part, chapter or section|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The optional argument of the \com{mtcfixindex} macro is incorrect: it should be omitted (then it defaults
% to \texttt{chapter}) or be \texttt{part}, \texttt{chapter}, or \texttt{section}.
% \or\relax
% L'argument optionnel de la macro \com{mtcfixindex} est incorrect: il devrait �tre omis (et alors il est pris
% par d�faut comme \texttt{chapter}) ou �tre \texttt{part}, \texttt{chapter} ou \texttt{section}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0028]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0028|\\
% \verb|(minitoc)                Unable to patch the memoir class.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|So it remains incompatible. Sorry.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% Your\Virage{} version of the \class{memoir} class is really \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package
% and cannot be automatically patched. Please update the \class{memoir} class and/or the \upack{minitoc} package
% from the CTAN archives or a recent distribution.
% \or\relax
% Votre\Virage{} version de la classe \class{memoir} est vraiment \emph{incompatible} avec le
% paquetage \upack{minitoc} et ne peut pas �tre corrig�e automatiquement. Vous �tes pri�s de mettre �~jour
% la classe \class{memoir} et/ou le paquetage \upack{minitoc} depuis les archives ou une distribution r�cente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0029]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0029|\\
% \verb|(minitoc)                Unbalanced mtchideinmainlof environment.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|The hiding in main LoF could be incorrect|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \env{mtchideinmainlof} environment is unbalanced, so the hiding in the main list of figures could be incorrect.
% \or\relax
% Un environnement \env{mtchideinmainlof} n'est pas �quilibr�, donc le masquage dans la liste des figures
% principale pourrait �tre incorrect.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0030]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0030|\\
% \verb|(minitoc)                Unbalanced mtchideinmainlot environment.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|The hiding in main LoT could be incorrect|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \env{mtchideinmainlot} environment is unbalanced, so the hiding in the main list of tables could be incorrect.
% \or\relax
% Un environnement \env{mtchideinmainlot} n'est pas �quilibr�, donc le masquage dans la liste des tableaux
% principale pourrait �tre incorrect.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0031]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0031|\\
% \verb|(minitoc)                Unbalanced mtchideinmaintoc environment.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|The hiding in main ToC could be incorrect|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% A \env{mtchideinmaintoc} environment is unbalanced, so the hiding in the main table of contents could be incorrect.
% \or\relax
% Un environnement \env{mtchideinmaintoc} n'est pas �quilibr�, donc le masquage dans la table des mati�res
% principale pourrait �tre incorrect.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0032]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0032|\\
% \verb|(minitoc)                You are using the \mtcloadmlo command|\\
% \verb|(minitoc)                outside of a .mld file.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It will be ignored|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% It is \emph{forbidden} to use the \com{mtcloadmlo} macro outside of a \suffix{.mld} file (which is loaded via
% \com{mtcselectlanguage}). The command is ignored.
% \or\relax
% Il est \emph{interdit} d'utiliser la macro \com{mtcloadmlo} en dehors d'un fichier \suffix{.mld} (qui est charg� via
% \com{mtcselectlanguage}). La commande est ignor�e.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0033]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0033|\\
% \verb|(minitoc)                The macro \mtcsettitle uses|\\
% \verb|(minitoc)                an illegal type of table (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of a minitoc macro is incorrect. It should be a type of mini-table, like
% \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc}, \texttt{minilof}, \texttt{minilot},
% \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof}, or \texttt{sectlot}.
% \or\relax
% Le premier argument d'une macro minitoc est incorrect. Ce devrait �tre un type de mini-table, comme
% \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc}, \texttt{minilof}, \texttt{minilot},
% \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof} ou \texttt{sectlot}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0034]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0034|\\
% \verb|(minitoc)                The macro \mtcsettitlefont uses|\\
% \verb|(minitoc)                an illegal type of table (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of a minitoc macro is incorrect. It should be a type of mini-table, like
% \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc}, \texttt{minilof}, \texttt{minilot},
% \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof}, or \texttt{sectlot}.
% \or\relax
% Le premier argument d'une macro minitoc est incorrect. Ce devrait �tre un type de mini-table, comme
% \texttt{parttoc}, \texttt{partlof}, \texttt{partlot}, \texttt{minitoc}, \texttt{minilof}, \texttt{minilot},
% \texttt{secttoc}, \texttt{sectlof} ou \texttt{sectlot}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0035]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0035|\\
% \verb|(minitoc)                You have used the `insection' option in|\\
% \verb|(minitoc)                a document where chapters are defined.|\\
% \verb|(minitoc)                This is not compatible: option ignored.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Remove this option.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \opt{insection} package option is intended for \class{article}-like document classes, to prevent floats
% from drifting out of their section. It is pointless for \class{book}-like or \class{report}-like document
% classes, where floats are contained in their chapter.
% \or\relax
% L'option de paquetage \opt{insection} est destin�e aux classes de document analogues �~\class{article},
% pour emp�cher les �l�ments flottants de d�river en dehors de leur section. Elle est sans objet pour les classes
% de document analogues �~\class{book} ou \class{report}, o� les �l�ments flottants sont contenus dans leur
% chapitre.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0036]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0036|\\
% \verb|(minitoc)                Your minitoc installation is incomplete.|\\
% \verb|(minitoc)                The minitoc language object file (.mld),|\\
% \verb|(minitoc)                english.mld is not found.|\\
% \verb|(minitoc)                We will try to continue with default values.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|See the minitoc documentation.|\\
% \verb|Please fix your minitoc installation.|
% \verb|Type <return> to continue|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \xfile{english.mld} language definition file can not be found. You should verify your installation of the
% \upack{minitoc} package. As an interim solution, we provide the missing english titles.
% \or\relax
% Le fichier \xfile{english.mld} de d�finition de langue n'a pas pu �tre trouv�. Vous devriez v�rifier votre
% installation du paquetage \upack{minitoc}. Comme solution provisoire, nous fournissons les titres anglais manquants.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0037]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0037|\\
% \verb|(minitoc)                The \|\emph{\COMMAND}\verb| command is incompatible|\\
% \verb|(minitoc)                with the document class.|\\
% \verb||\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb| ...                                              |\\
% \verb|                                                  |\\
% \verb|l.39 \dominitoc[r]|\\
% \verb|                  |\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have used a preparation or insertion command
% (\verb|\|\emph{\COMMAND}) which is not available for the
% document class you are using. Please verify that the document
% class is compatible with \upack{minitoc} and if the level of
% the mini-table is available in the document class
% (section-level mini-tables are not available in \class{book}- or
% \class{report}-like classes, chapter-level mini-tables are not
% available in \class{article}-like classes, mini-tables are not
% available in \class{letter}-like classes, etc.).
% \or\relax
% Vous avez utilis� une commande de pr�paration ou d'insertion
% (\verb|\|\emph{\COMMAND}) qui n'est pas disponible pour la
% classe de document que vous utilisez. Veuillez v�rifier que
% votre classe de document est compatible avec \upack{minitoc}
% et si le niveau de mini-table est disponible dans la classe de
% document (les mini-tables au niveau section ne sont pas
% disponibles dans les classes analogues �~\class{book} ou
% \class{report}, les mini-tables au niveau chapitre ne sont pas
% disponibles dans les classes analogues �~\class{article}, les mini-tables
% ne sont pas disponibles dans les classes analogues �~\class{letter}, etc.).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0038]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0038|\\
% \verb|(minitoc)                Your minitoc installation is incomplete.|\\
% \verb|(minitoc)                A mandatory minitoc language object file,|\\
% \verb|(minitoc)                |\emph{\LLL}\verb|.mld, is not found.|\\
% \verb|(minitoc)                We will try to continue with|\\
% \verb|(minitoc)                current/default values.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|See the minitoc documentation.|\\
% \verb|Please fix your minitoc installation.|
% \verb|Type <return> to continue|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The mandatory \emph{\LLL}\suffix{.mld} language definition file can not be found.
% You should verify your installation of the \upack{minitoc} package.
% As an interim solution, we provide the default english titles.
% \or\relax
% Le fichier obligatoire \emph{\LLL}\suffix{.mld} de d�finition de langue n'a pas pu �tre trouv�.
% Vous devriez v�rifier votre installation du paquetage \upack{minitoc}.
% Comme solution provisoire, nous fournissons les titres anglais par d�faut.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0039]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0039|\\
% \verb|(minitoc)                But \part is undefined.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \com{mtcfixnomenclature}\verb| not usable|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% There are no adequate sectionning command available to use the \com{mtcfixnomenclature} macro; even \com{part} is
% undefined. Verify your document class.
% \or\relax
% Il n'y a pas de commande de sectionnement ad�quate disponible pour utiliser la macro \com{mtcfixnomenclature};
% m�me \com{part} n'est pas d�finie. V�rifiez la classe de votre document.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0040]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0040|\\
% \verb|(minitoc)                The optional argument of \mtcfixnomenclature|\\
% \verb|(minitoc)                is wrong.|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|It must be omitted (chapter), or be part, chapter or section|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The optional argument of the \com{mtcfixnomenclature} macro is incorrect: it should be omitted (then it defaults
% to \texttt{chapter}) or be \texttt{part}, \texttt{chapter}, or \texttt{section}.
% \or\relax
% L'argument optionnel de la macro \com{mtcfixnomenclature} est incorrect: il devrait �tre omis (et alors il est pris
% par d�faut comme \texttt{chapter}) ou �tre \texttt{part}, \texttt{chapter} ou \texttt{section}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0041]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0041|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetoffset attempts to use|\\
% \verb|(minitoc)                an undefined mini-table type (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are trying to set the offset for an inexistent or undefined type of mini-table. Verify the type given and the
% document class, and the loaded packages.
% \or\relax
% Vous essayez d'�tablir la profondeur pour un type de mini-table inexistant ou non d�fini. V�rifiez le type donn� et
% la classe du document, ainsi que les paquetages charg�s.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0042]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0042|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetoffset has a wrong first argument|\\
% \verb|(minitoc)                (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|(minitoc)                It should be a mini-table type|\\
% \verb|(minitoc)                (parttoc...sectlot).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsetoffset} macro is incorrect. It should be a type of mini-table (\texttt{parttoc},
% \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument de la macro \com{mtcsetoffset} est incorrect.
% Ce devrait �tre un type de mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[E0043]
% \begin{quote}
% \verb|! Package minitoc Error: E0043|\\
% \verb|(minitoc)                \mtcsetoffset: Illegal type of table (|\emph{ARG1}\verb|).|\\
% \verb|See the minitoc package documentation for explanation.|\\
% \verb|Type  H <return>  for immediate help.|\\
% \verb|? h|\\
% \verb|Correct the source code.|\\
% \verb|Type <return> and rerun LaTeX|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The first argument of the \com{mtcsetoffset} macro is incorrect. It should be a mini-table type
% (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \or\relax
% Le premier argument de la macro \com{mtcsetoffset} est incorrect. Ce devrait �tre un type de mini-table
% (\texttt{parttoc}, \ldots, \texttt{sectlot}).
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \lneed{15}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Messages from the \upack{mtcoff} package}\ipack{mtcoff}
% \or\relax
% \section{Messages �mis par le paquetage \upack{mtcoff}}\ipack{mtcoff}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The \pack{mtcoff} package gives only warning messages; their numbers begin with~\texttt{F}.
% \or\relax
% Le paquetage \pack{mtcoff} ne donne que des messages d'avertissement; leurs num�ros commencent par~\texttt{F}.
% \fi
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Warning messages}
% \or\relax
% \subsection{Messages d'avertissement}
% \fi
%
% \begin{xmessage}[F0001]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0001|\\
% \verb|(mtcoff)                \addstarredchapter{...} should be replaced|\\
% \verb|(mtcoff)                by \addcontentsline{toc}{chapter}{...}|\\
% \verb|(mtcoff)                 on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{addstarredchapter} command is specific of the \upack{minitoc} package and simulated by the \pack{mtcoff}
% package. If necessary, it should be replaced by the equivalent \com{addcontentsline}\verb|{toc}{chapter}{...}|
% command.
% \or\relax
% La commande \com{addstarredchapter} est sp�cifique du paquetage \upack{minitoc} et simul�e
% par le paquetage \pack{mtcoff}.
% Si n�cessaire, elle devrait �tre remplac�e par la commande \com{addcontentsline}\verb|{toc}{chapter}{...}| �quivalente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[F0002]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0002|\\
% \verb|(mtcoff)                \addstarredpart{...} should be replaced|\\
% \verb|(mtcoff)                by \addcontentsline{toc}{part}{...}|\\
% \verb|(mtcoff)                 on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{addstarredpart} command is specific of the \upack{minitoc} package and simulated by the \pack{mtcoff}
% package. If necessary, it should be replaced by the equivalent \com{addcontentsline}\verb|{toc}{part}{...}|
% command.
% \or\relax
% La commande \com{addstarredpart} est sp�cifique du paquetage \upack{minitoc} et simul�e par le paquetage \pack{mtcoff}.
% Si n�cessaire, elle devrait �tre remplac�e par la commande \com{addcontentsline}\verb|{toc}{part}{...}| �quivalente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[F0003]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0003|\\
% \verb|(mtcoff)                \addstarredsection{...} should be replaced|\\
% \verb|(mtcoff)                by \addcontentsline{toc}{section}{...}|\\
% \verb|(mtcoff)                 on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{addstarredsection} command is specific of the \upack{minitoc} package and simulated by the \pack{mtcoff}
% package. If necessary, it should be replaced by the equivalent \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{...}|
% command.
% \or\relax
% La commande \com{addstarredsection} est sp�cifique du paquetage \upack{minitoc} et simul�e
% par le paquetage \pack{mtcoff}.
% Si n�cessaire, elle devrait �tre remplac�e par la commande \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{...}| �quivalente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[F0004]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0004|\\
% \verb|(mtcoff)                \mtcaddchapter{...} should be replaced|\\
% \verb|(mtcoff)                by \addcontentsline{toc}{chapter}{...}|\\
% \verb|(mtcoff)                 on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcaddchapter} command is specific of the \upack{minitoc} package and simulated by the \pack{mtcoff}
% package. If necessary, it should be replaced by the equivalent \com{addcontentsline}\verb|{toc}{chapter}{...}|
% command.
% \or\relax
% La commande \com{mtcaddchapter} est sp�cifique du paquetage \upack{minitoc} et simul�e
% par le paquetage \pack{mtcoff}.
% Si n�cessaire, elle devrait �tre remplac�e par la commande \com{addcontentsline}\verb|{toc}{chapter}{...}| �quivalente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[F0005]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0005|\\
% \verb|(mtcoff)                \mtcaddpart{...} should be replaced|\\
% \verb|(mtcoff)                by \addcontentsline{toc}{part}{...}|\\
% \verb|(mtcoff)                 on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcaddpart} command is specific of the \upack{minitoc} package and simulated by the \pack{mtcoff}
% package. If necessary, it should be replaced by the equivalent \com{addcontentsline}\verb|{toc}{part}{...}|
% command.
% \or\relax
% La commande \com{mtcaddpart} est sp�cifique du paquetage \upack{minitoc} et simul�e par le paquetage \pack{mtcoff}.
% Si n�cessaire, elle devrait �tre remplac�e par la commande \com{addcontentsline}\verb|{toc}{part}{...}| �quivalente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[F0006]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0006|\\
% \verb|(mtcoff)                \mtcaddsection{...} should be replaced|\\
% \verb|(mtcoff)                by \addcontentsline{toc}{section}{...}|\\
% \verb|(mtcoff)                 on input line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcaddsection} command is specific of the \upack{minitoc} package and simulated by the \pack{mtcoff}
% package. If necessary, it should be replaced by the equivalent \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{...}|
% command.
% \or\relax
% La commande \com{mtcaddsection} est sp�cifique du paquetage \upack{minitoc} et simul�e
% par le paquetage \pack{mtcoff}.
% Si n�cessaire, elle devrait �tre remplac�e par la commande \com{addcontentsline}\verb|{toc}{section}{...}| �quivalente.
% \fi
% \end{xmessage}
%
%
% \begin{xmessage}[F0007]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0007|\\
% \verb|(mtcoff)                You should scan (backwards) your .log|\\
% \verb|(mtcoff)                file to find some commands needing|\\
% \verb|(mtcoff)                to be replaced if you decide to|\\
% \verb|(mtcoff)                DEFINITELY stop using minitoc for this|\\
% \verb|(mtcoff)                document. It is more wise to keep the|\\
% \verb|(mtcoff)                \usepackage lines for minitoc and mtcoff|\\
% \verb|(mtcoff)                and to comment out only one of them.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You have replaced the use of the \upack{minitoc} package by its substitute \pack{mtcoff}.
% It is recommended to keep the \com{usepackage} lines for both \upack{minitoc} and \pack{mtcoff}
% and to comment out only one of them. If you decide to \emph{definitely} stop using \upack{minitoc} for this document,
% it is wise to scan (backwards) the \emph{document}\suffix{.log} file (after a compilation using \pack{mtcoff})
% to locate some commands needing to be replaced.
% \or\relax
% Vous avez remplac� l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} par son substitut \pack{mtcoff}.
% Il est recommand� de conserver les lignes \com{usepackage} �~la fois pour \upack{minitoc} et \pack{mtcoff}
% et d'en mettre une seule en commentaire. Si vous d�cidez d'arr�ter \emph{d�finitivement} d'utiliser \upack{minitoc}
% pour ce document, il est prudent d'examiner (en remontant depuis la fin) le fichier \emph{document}\suffix{.log}
% (apr�s une compilation utilisant \pack{mtcoff}) pour localiser quelques commandes qu'il faut remplacer.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[F0008]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0008|\\
% \verb|(mtcoff)                The macro \kernafter|\emph{\STRING}\\
% \verb|(mtcoff)                should not be used out of context|\\
% \verb|(mtcoff)                on line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are using one of the \verb|\kernafter|\emph{\STRING} macros with the \pack{mtcoff} package.
% The result may be impredictible. You can only redefine these macros to adjust
% the position of the bottom rule of a type of minitables. Any other usage is
% meaningless without the \upack{minitoc} package.
% \or\relax
% Vous utilisez l'une des macros \verb|\kernafter|\emph{\STRING} avec le paquetage \pack{mtcoff}.
% Le r�sultat peut �tre impr�visible. Vous pouvez seulement red�finir ces macros pour
% ajuster la position du filet inf�rieur d'un type de minitables. Tout autre usage
% sans objet sans le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \begin{xmessage}[F0009]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcoff Warning: F0009|\\
% \verb|(mtcoff)                The macro \|\emph{\STRING}\verb|offset|\\
% \verb|(mtcoff)                should not be used out of context|\\
% \verb|(mtcoff)                on line |\emph{\NNN}\verb|.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are using one of the \verb|\|\emph{\STRING}\verb|offset| macros with the \pack{mtcoff} package.
% The result may be impredictible. You can only redefine these macros to adjust
% the horizontal position of a type of minitables. Any other usage is
% meaningless without the \upack{minitoc} package.
% \or\relax
% Vous utilisez l'une des macros \verb|\|\emph{\STRING}\verb|offset| avec le paquetage \pack{mtcoff}.
% Le r�sultat peut �tre impr�visible. Vous pouvez seulement red�finir ces macros pour
% ajuster la position horizontale d'un type de minitables. Tout autre usage
% sans objet sans le paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \lneed{15}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Message from the \upack{mtcpatchmem} package}\ipack{mtcpatchmem}
% \or\relax
% \section{Message �mis par le paquetage \upack{mtcpatchmem}}\ipack{mtcpatchmem}
% \fi
%
% \begin{xmessage}[M0001]
% \begin{quote}
% \verb|Package mtcpatchmem Info: M0001|\\
% \verb|Package mtcpatchmem Info: mtcpatchmem package to patch the memoir class.|
% \end{quote}
% \ifcase\LANG\relax
% You are using a version of the \class{memoir} class which needs a correction. This correction has been
% automatically loaded if necessary. Very recent versions should not need it anymore. See
% chapter~\vref{memoir-patch}.
% \or\relax
% Vous utilisez une version de la classe \class{memoir} qui n�cessite une correction. Cette correction a �t�
% charg�e automatiquement si n�cessaire. Les versions tr�s r�centes ne devraient plus en avoir besoin. Voir le
% chapitre~\vref{memoir-patch}.
% \fi
% \end{xmessage}
%
% \def\jsection#1{\section*{\null\hspace*{-1cm}\fbox{\mbox{#1}}}}
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Jargon}\label{c+jargon}
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{5}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \setlength{\mtcindent}{-0.75em}
% \mtcsetoffset{minitoc}{-0.75em}
% \minitoc
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\empty}
% \setlength{\mtcindent}{24pt}
% \mtcsetoffset{minitoc}{0pt}
% \mtcskip
% \mtcsetfeature{minilot}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{minilot}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \setlength{\mtcindent}{0pt}
% \minilot
% \setlength{\mtcindent}{24pt}
% \mtcsetfeature{minilot}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minilot}{close}{\empty}
% This chapter attempts to explain some terms used in this documentation, and describes some useful files and suffixes.
% Many data come from the documentations of various cited packages (often from the abstract), and
% from~\cite{malayalam,malayalam-o,mlsquick,montex,HLATEX,komab,classes,usrguide,clsguide,fontsel,lunde1993,lunde,ttb,TLC2,koma,CIL2E,NSSL2E,cyrguide}.
% \clearpage
% \begin{mtchideinmaintoc}
% \jsection{.\vphantom{A}}\addcontentsline{toc}{section}{``.''}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\usuffix{.aux}]\isuffix{.aux} The suffix of the name for an \emph{auxiliary} file of a \LaTeX{} document. It carries
%      some information from a \LaTeX{} run to the next.
% \item[\usuffix{.cls}]\isuffix{.cls} The suffix for the name of a document class file, loaded via \com{documentclass}.
% \item[\usuffix{.dtx}]\isuffix{.dtx} The suffix of the name for a documented source file of a \LaTeX{} package or class. This file
%      is often associated with a \suffix{.ins} file to generate the package or class. Compiling a \suffix{.dtx}
%      file with \LaTeX{} generates the documentation.
% \item[\usuffix{.F}]\isuffix{.F} The base suffix of the name for a minilof file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.F}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the minilof.
% \item[\usuffix{.G}]\isuffix{.G} The base suffix of the name for a partlof file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.G}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the partlof.
% \item[\usuffix{.H}]\isuffix{.H} The base suffix of the name for a sectlof file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.H}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the sectlof.
% \item[\usuffix{.ins}]\isuffix{.ins} The suffix of the name for an installation file of a \LaTeX{} package or class. When
%      compiled with \LaTeX, it extracts the files of the package or class from an \suffix{.dtx} file.
% \item[\usuffix{.lof}]\isuffix{.lof} The suffix of the name of the ``list of figures'' file.
% \item[\usuffix{.log}]\isuffix{.log} The suffix of the name of the log file (compilation report).
% \item[\usuffix{.lot}]\isuffix{.lot} The suffix of the name of the ``list of tables'' file.
% \item[\usuffix{.M}]\isuffix{.M} The base suffix of the name for a minitoc file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.M}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the minitoc.
% \item[\usuffix{.maf}]\isuffix{.maf} The suffix of the name of the file generated by the \optd{listfiles} package option. This file
%      contains the list of the minitoc auxiliary files.
% \item[\usuffix{.mld}]\isuffix{.mld} The suffix for the name of a minitoc language definition file. A minitoc language definition file
%      contains the definitions for the mini-table titles in a given language.
% \item[\usuffix{.mlf}]\isuffix{.mlf} The base suffix of the name for a minilof file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.mlf}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the minilof.
% \item[\usuffix{.mlo}]\isuffix{.mlo} The suffix for the name of a minitoc language object file. For some exotic languages, the encoding
%      makes not easy to put direcly the titles in a \suffix{.mld} file;
%      hence the \suffix{.mld} file must load a \suffix{.mlo} file.
% \item[\usuffix{.mlt}]\isuffix{.mlt} The base suffix of the name for a minilot file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.mlt}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the minilot.
% \item[\usuffix{.mtc}]\isuffix{.mtc} The base suffix of the name for a minitoc file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.mtc}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the minitoc.
% \item[\usuffix{.P}]\isuffix{.P} The base suffix of the name for a parttoc file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.P}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the parttoc.
% \item[\usuffix{.plf}]\isuffix{.plf} The base suffix of the name for a partlof file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.plf}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the partlof.
% \item[\usuffix{.plt}]\isuffix{.plt} The base suffix of the name for a partlot file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.plt}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the partlot.
% \item[\usuffix{.ptc}]\isuffix{.ptc} The base suffix of the name for a parttoc file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.ptc}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the parttoc.
% \item[\usuffix{.S}]\isuffix{.S} The base suffix of the name for a secttoc file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.S}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the secttoc.
% \item[\usuffix{.slf}]\isuffix{.slf} The base suffix of the name for a sectlof file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.slf}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the sectlof.
% \item[\usuffix{.slt}]\isuffix{.slt} The base suffix of the name for a sectlot file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.slt}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the sectlot.
% \item[\usuffix{.stc}]\isuffix{.stc} The base suffix of the name for a secttoc file when long extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.stc}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the secttoc.
% \item[\usuffix{.sty}]\isuffix{.sty} The suffix for the name of a package file, loaded via \com{usepackage}.
% \item[\usuffix{.T}]\isuffix{.T} The base suffix of the name for a minilot file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.T}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the minilot.
% \item[\usuffix{.tex}]\isuffix{.tex} The suffix of the name of a \TeX\ or \LaTeX\ normal source file.
% \item[\usuffix{.toc}]\isuffix{.toc} The suffix of the name of the ``table of contents'' file.
% \item[\usuffix{.U}]\isuffix{.U} The base suffix of the name for a partlot file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.U}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the partlot.
% \item[\usuffix{.V}]\isuffix{.V} The base suffix of the name for a sectlot file when short extensions (suffixes) are used.
%      The full suffix is \suffix{.V}\emph{nn} where \emph{nn} is the absolute number of the sectlot.
% \end{wdesc}
% \jsection{A}\addcontentsline{toc}{section}{A}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[absolute numbering] The auxiliary files for the mini-tables have a suffix containing an \emph{absolute
%      number}, i.e.,~the number is unique and always increasing from the first part, chapter or section; this has
%      solved some obscure problems, and also made obsolete some commands, like \com{firstpartis},
%      \com{firstchapteris}, and \com{firstsectionis}. The absolute numbering has been introduced in
%      version~\#23.
% \item[\upack{abstract}] The \pack{abstract} package~\cite{abstract}\imess{I0040} (by \name{Peter~R.}{Wilson}) needs some
%      precautions if used with its \optp{addtotoc}{abstract} option.
% \begin{SMOOTH}
% \item[adjustment] Some \upack{minitoc} commands and environments are known as ``adjustment commands'' because
%     they are used in
%     some circumstances to ``adjust'' a counter or to alter the displaying of contents files. These commands and
%     environments are
%     \com{adjustptc}, \com{adjustmtc}, \com{adjuststc},
%     \com{decrementptc}, \com{decrementmtc}, \com{decrementstc},
%     \com{incrementptc}, \com{incrementmtc}, \com{incrementstc},
%     \com{mtcaddpart}, \com{mtcaddchapter}, \com{mtcaddsection},
%     \com{mtcfixglossary}, \com{mtcfixindex}, \com{mtcfixnomenclature},
%     \env{mtchideinmaintoc},
%     \env{mtchideinmainlof}, and
%     \env{mtchideinmainlot}.
%     It is \virage\emph{strongly recommended} that the user verifies the result of such adjustments in the final document.
% \end{SMOOTH}
% \item[\feat{after}] A type of \emph{feature} (see this term) which is executed \emph{after} a given type of mini-table.
%     Look at the documentation of the \com{mtcsetfeature} command, in section~\vref{t+parttoc+features}.
% \item[\pack{afterpage}] The \pack{afterpage}~\cite{afterpage} package is used to add code to be executed \emph{after} the
%     next page break.
% \item[\upack{alnumsec}]
%     The \pack{alnumsec} package~\cite{alnumsec}\imess{W0090} allows you to use alphanumeric section
%     numbering, e.g. A.~Introduction; III.~International Law. It's
%     output is similar to the \pack{alphanum} package (part of the \class{jura} class~\cite{jura}),
%     but you can use the standard \LaTeX\ sectionning commands. Thus it is possible to switch numbering
%     schemes easily.  Greek letters, double letters~(bb) and different delimiters around them are supported.
%     It must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package (see point~\vref{h.alnumsec} and
%     section~\vref{faq.42}).
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{alphanum}] The \pack{alphanum}\imess{W0025} package, which is part of the specialized \class{jura} class~\cite{jura},
%      by \xname{Felix}{Braun}, is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% \end{SMOOTH}
% \lneed{3}
% \item[\AmS] The\SMM{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}\\\lmess{I0041}}
%     American Mathematical Society~\footnote{\url{http://www.ams.org}}. This society has developped some document classes:
%     unfortunately, \class{amsart} and \class{amsproc} are \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package;
%     \class{amsbook} is compatible but needs precautions.
% \item[\uclass{amsart}, \xfile{amsart.cls}]\iclass{amsart} A\imess{W0026} document class for articles~\cite{amslatex},
%     provided by the American Mathematical
%     Society (\AmS). Unfortunately, this class is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% \item[\uclass{amsbook}, \xfile{amsbook.cls}]\iclass{amsbook} A\imess{I0041} document class for books~\cite{amslatex},
%     provided by the American Mathematical
%     Society (\AmS). This class is compatible with the \upack{minitoc} package, but needs some precautions.
%     See section~\vref{s+AMS}.
% \item[\uclass{amsproc}, \xfile{amsproc.cls}]\iclass{amsproc} A\imess{W0027} document class for conference
%     proceedings~\cite{amslatex},
%     provided by the American Mathematical Society (\AmS). Unfortunately, this class is
%     \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{Antomega}] \pack{Antomega}~\cite{antomega} (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
%     is a language support package for \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$), based on the original
%     \xfile{omega.sty} file of the Omega project~($\mathbf{\Omega}$). However, it provides some additional useful
%     functionalities.
%     Some languages definition files (\suffix{.mld}) use titles taken from \pack{Antomega}: \xfile{greek-mono.mld},
%     \xfile{greek-polydemo.mld}, \xfile{greek-polykatha.mld}, \xfile{latvian.mld}, \xfile{polish2.mld},
%     \xfile{russian2m.mld}, \xfile{russian2o.mld}, and \xfile{spanish3.mld}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\env{appendices}] See \upack{appendix} below.
% \item[\upack{appendix}] The\imess{I0042} \pack{appendix} package~\cite{appendix} (by \name{Peter~R.}{Wilson})
%     provides various ways of formatting the titles of appendices. Also (\texttt{sub})\env{appendices}\ienv{subappendices}
%     environments\ienv{appendices}\ienv{subappendices}
%     are provided that can be used, for instance, for per chapter/section appendices. If this package
%     is used with \upack{minitoc}, some precautions are needed (see section~\vref{faq+appendix}).
% \item[\upack{\Arabi}] \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi} is a system (by \name{Youssef}{Jabri}) to prepare \LaTeX{} documents in the
%     \lopt{arabic} or \lopt{farsi} languages. The titles in \xfile{arabi.mld} and \xfile{farsi3.mld} come from the \xfile{arabic.ldf}
%     and \xfile{farsi.ldf} files of this system.
% \item[\upack{Arab\TeX}] \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex} is a package (by \name{Klaus}{Lagally}) to prepare \LaTeX{} documents
%     in the \lopt{arabic} or \lopt{hebrew} languages. The titles in \xfile{arab.mld} (or \xfile{arabic.mld}),
%     \xfile{arab2.mld} and
%     \xfile{hebrew.mld} come from \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}, while those of \xfile{hebrew2.mld} come
%     from \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}.
% \item[\upack{Arm\TeX}] \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}~\cite{armtex} is a package (prepared by \name{Sergue�}{Dachian},
%     \name{Arnak}{Dalalyan} and \name{Vartan}{Akopian}) to prepare \LaTeX{}
%     documents in the \lopt{armenian} language. The titles in \xfile{armenian.mld} come from Arm\TeX.
% \item[\uclass{article}]\iclass{article} A standard \LaTeX\ document class~\cite{classes}. It has sectionning commands: \com{part}
%     and \com{section} (and below), but not \com{chapter}. It is compatible with the \upack{minitoc} package
%     and you can make mini-tables at the part and section levels (but, of course, not at the unavailable chapter level).
% \item[\com{AtBeginDocument}]
%     This standard macro allows to add code to be executed at the beginning of the document (if fact, at the very
%     end of its preamble, but inside it, which implies some restrictions), at the point where \verb|\begin{document}| is
%     processed. This allows a package (or a class) to add code without creating any conflicts with other packages
%     trying to do the same.
% \item[\com{AtEndDocument}]
%     This standard macro allows to add code to be executed at the end of the document, at the point
%     where \verb|\end{document}| is processed. This allows a package (or a class) to add code without creating any
%     conflicts with other packages trying to do the same.
% \item[\textbf{autoconfiguration}] Since version~\#28, \upack{minitoc} detects automaticaly if the extensions (suffixes)
%     of the file names are limited to 3~characters (like under MS-DOS) or not. This process is named autoconfiguration.
%     The package option \opt{shortext} forces the limitation to 3~characters.
% \item[auxiliary] During the preparation of a document, the \LaTeX\ system uses some \textbf{auxiliary} files to
%     store information. The standard auxiliary files are \emph{document}\suffix{.aux} (for cross-reference
%     labels, counters, etc.), \emph{document}\suffix{.toc} for the table of contents,
%     \emph{document}\suffix{.lof} for the list of figures, and \emph{document}\suffix{.lot} for the list of
%     tables. The \upack{minitoc} package creates its own auxiliary files, to store the contents of each
%     mini-table. These files are the \emph{minitoc auxiliary files}, whose names are
%     \emph{document}\texttt{.}\emph{extension}, the table~\vref{t+suffixes} lists the possible extensions.
%     See also the \suffix{.maf} extension above.
% \end{wdesc}
% \jsection{B}\addcontentsline{toc}{section}{B}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{babel}] The \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user} (by \name{Johannes~L.}{Braams} and others) is
%     a large package useful to write \LaTeX\ documents in many languages, not only english.
%     Many titles for mini-tables come directly from the \pack{babel} package.
% \item[\upack{Bang\TeX}]\ipacka{Bang\TeX}{BangTeX} A package for typesetting documents in the \lopt{bangla}
%     (\lopt{bengali}) language using the {\TeX/\LaTeX} systems; see~\cite{bangtex}.
% \item[\feat{before}] A type of \emph{feature} (see this term) which is executed \emph{before} a given type of mini-table.
%     Look at the documentation of the \com{mtcsetfeature} command, in section~\vref{t+parttoc+features}.
% \item[\BibTeX] A program by \name{Oren}{Patashnik} to make bibliographies in \LaTeX{} documents. Distributed with \LaTeX.
%     See~\cite{ttb,btxdoc,btxhak,btxfaq}.
% \item[\upack{bibtopic}]\ipack{bibtopic} A \LaTeX\ package~\cite{bibtopic} for including several bibliographies in a document.
%    These bibliographies might be considered to cover different topics (hence the name) or bibliographic
%    material (e.g., primary and secondary literature) and the like.
% \item[\upack{bibunits}] The \pack{bibunits} package~\cite{bibunits} allows separate bibliographies for different
%     units or parts of the text. The units can be chapters, sections or \env{bibunit} environments. This
%     package is compatible with a wide variety of packages, including, but not limited to, \pack{natbib}~\cite{dnatbib,natnotes},
%     \pack{overcite}~\cite{overcite} and \KOMAScript{} classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}.
% \item[\uclass{book}]\iclass{book} A standard \LaTeX\ document class~\cite{classes}. It has sectionning commands: \com{part},
%     \com{chapter}, and \com{section} (and below). It is compatible with the \upack{minitoc} package and
%     you can make mini-tables at the part and chapter levels (but not at the section level, to avoid too many
%     auxiliary files).
% \item[\pack{booktabs}] This nice package~\cite{booktabs} helps to the preparation of better tables, \emph{without}
%     vertical rules nor double rules.
% \end{wdesc}
% \jsection{C}\addcontentsline{toc}{section}{C}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\pack{calc}] The \pack{calc}~\cite{calc} package makes easier the numeric computations (on counters and dimensions)
%     when preparing a \LaTeX{} document.
% \item[cappuccino] See ``minutes'' below.
% \item[\upack{captcont}] The \pack{captcont} package~\cite{captcont}\imess{W0091} provides support for retaining
%     a figure or caption number across several float environments --- usually over several pages. It allows
%     control over the contents of the List-of-Figures and the List-of-Tables pages. It should be compatible
%     with all other packages that modify or extend the float environment and with the \pack{subfig}
%     package~\cite{subfig} in particular.
% \item[\upack{caption}] The \pack{caption} package~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung}\imess{W0033} provides many ways to customize the captions
%     in floating environments such \env{figure} and \env{table} and cooperates with many other packages.
% \item[\upack{caption2}] The\footnote{This text comes from the documentation of the \pack{caption} package.
%     The \pack{caption} and \pack{caption2} packages have the same author, \xname{Axel}{Sommerfeldt}.}
%     \pack{caption2} package~\cite{caption2}\imess{W0034} used to be an experimental side-version
%     of the regular \pack{caption} package~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung} and has been superseed by the new release of
%     the regular \pack{caption} package version~\mbox{3.0} in December 2003. \pack{caption2} is still
%     some kind of supported, that means it will be part of future releases and bugs will still be fixed,
%     so existing documents using this package will still compile. But \xname{Axel}{Sommerfeldt} will \emph{not} answer
%     questions about this package anymore except questions on migrating to the regular version of
%     the \pack{caption} package. And it will \emph{not} be adapted or enhanced in the future.
%
%      So please don't use this package for new documents. It's old, it's obsolete and it starts to begin smell bad!
%
%      Please ignore all hints in books or other documents which try to tell you that the \pack{caption2} package should
%      be used instead of the \pack{caption} package -- these hints are outdated since December 2003.
% \item[catcode] Short for ``category code''. In\footnote{This definition is taken from
%     ``\textsl{The \TeX{}book}''~\cite{texbook,ftb}.}
%     the first place, it's wise to have a precise idea of what your keyboard sends to the machine. There are 256~characters
%     that \TeX\ might encounter at each step, in a file or in a line of text typed directly on your terminal. These
%     256~characters are classified into 16~categories numbered~0 to~15. See table~\vref{t+J+catcodes}.
%     \begin{table}[!tp]
%     \def?{\phantom{0}}
%     \centering
%     \changeskips
%     \caption{Category codes}\label{t+J+catcodes}
%     \begin{tabular}{@{}cll@{}}
%     \toprule
%     &\textbf{Category}&\textbf{Meaning}\\
%     \midrule
%     ?0&Escape character&(\texttt{\bs}~usually)\\
%     ?1&Beginning of group&(\texttt{\{}~usually)\\
%     ?2&End of group&(\texttt{\}}~usually)\\
%     ?3&Math shift&(\texttt{\$}~usually)\\
%     ?4&Alignment tab&(\texttt{\&}~usually)\\
%     ?5&End of line&(\emph{return}~usually)\\
%     ?6&Parameter&(\texttt{\#}~usually)\\
%     ?7&Superscript&(\texttt{\textasciicircum}~usually)\\
%     ?8&Subscript&(\texttt{\_}~usually)\\
%     ?9&Ignored character&(\emph{null}~usually)\\
%     10&Space&(\texttt{\textvisiblespace}~usually)\\
%     11&Letter&(\texttt{A}, \dots, \texttt{Z} and~\texttt{a}, \dots, \texttt{z})\\
%     12&Other character&(none of the above or below)\\
%     13&Active character&(\texttt{\textasciitilde}~usually)\\
%     14&Comment character&(\texttt{\%}~usually)\\
%     15&Invalid character&(\emph{delete}~usually)\\
%     \bottomrule
%     \end{tabular}
%     \end{table}
%     It's not necessary for you to learn these code numbers; the point is only that \TeX\ responds to 16~different
%     types of characters. At first, ``\textsl{The \TeX{}book}'' led  you to believe that there were just two types --- the
%     escape character and the others --- and then you were told about two more types, the grouping symbols~\texttt{\{}
%     and~\texttt{\}}. The category code for any character can be changed at any time, but it is usually wise to stick to a
%     particular scheme.
% \item[\upack{ccaption}] The \pack{ccaption} package~\cite{ccaption}\imess{W0035} provides commands for ``continuation captions'',
%     unnumbered captions, and a legend heading for any environment. Methods are provided to define captions
%     for use outside float environments, and to define new float environments and subfloats. Tools are provided
%     for defining your own captioning styles.
% \item[\upack{chngpage}] The \pack{chngpage} package (by \xname{Peter~R.}{Wilson}) provides commands to change
%     the page layout in the middle of a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages.
% \item[Chapter~0]
%     Some documents do not begin with chapter number one, but with chapter number zero (or even a weirder number).
%     This caused a serious problem in old versions of the \upack{minitoc} package: the minitocs appeared in the
%     wrong chapters, and a first correction was the introduction of specific commands (\com{firstchapteris} and
%     co.). With the addition of the absolute numbering of the mini-table auxiliary files (see \emph{absolute} above),
%     the problem was solved in \upack{minitoc} version~\#23, and these commands became obsolete.
%     See section~\vref{faq.5}.
% \item[\upack{chapterbib}] The \pack{chapterbib} package~\cite{chapterbib} allows multiple bibliographies in a
%     \LaTeX\ document, including items \com{cite}'d in more than one bibliography.  Despite the name
%     ``\pack{chapterbib}'', \emph{the bibliographies are for each included file}, not necessarily for each
%     chapter.
% \item[\uopt{checkfiles}]\ioptd{checkfiles}
%     A package option of \upack{minitoc}. It checks every mini-table to look if it is empty; then empty mini-tables
%     are \emph{not} printed. This is the default. The opposite package option (\opt{nocheckfiles}) prints even the
%     empty mini-tables, which look ugly. See section~\vref{o+checkfiles}.
% \item[\upack{CJK}] The \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg} and others), is a set of packages and fonts to
%     prepare \LaTeX\ documents in some oriental language, like chinese, japanese, korean (with Hang�l or Hanja fonts),
%     and thai, plus some variants of russian.
%     The titles of mini-tables for these languages come from some \pack{CJK} files and were inserted in
%     \suffix{.mld} files when possible, or in \suffix{.mlo} files when the encoding is incompatible with the
%     \isuffix{.ins}\isuffix{.dtx}\isuffix{.mld}\isuffix{.mlo}\usuffix{.ins/.dtx} mechanism;
%     then the \suffix{.mld} file must input the corresponding \suffix{.mlo} file.
%     \pack{CJK} implements the GB, Big~5, JIS, SJIS, KS, UTF~8, and CNS encodings (on 16~bits, except UTF~8 on 24~bits).
%     See table~\vref{t+jargon+CJK}.
%     \begin{table}[tp]
%     \changeskips
%     \caption{Encoding schemes implemented in \upack{CJK}}\label{t+jargon+CJK}\ipack{CJK}
%     \centering
%     \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
%     \toprule
%     \textbf{Encoding}&\textbf{1~byte}&\textbf{2~bytes}&\textbf{3~bytes}\\
%     \midrule
%     GB&\texttt{0xA1}--\texttt{0xF7}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     Big~5&\texttt{0xA1}--\texttt{0xF9}&\texttt{0x40}--\texttt{0xFE}&---\\
%     JIS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xF4}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     SJIS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&\texttt{0x40}--\texttt{0xFC}&---\\
%     KS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFD}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     UTF~8&\texttt{0xC0}--\texttt{0xEF}&\texttt{0x80}--\texttt{0xBF}&\texttt{0x80}--\texttt{0xBF}\\
%     CNS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     \bottomrule
%     \end{tabular}
%     \end{table}
%
%     Some encoding schemes (Big~5, SJIS) have gaps in the range of the second byte.
%     It is difficult to input Big~5 and SJIS encoding directly into \TeX\ since some of the values used for the
%     encodings' second bytes are reserved for control characters: `\texttt{\{}', `\texttt{\}}', and
%     `\texttt{\bs}'. Redefining them breaks a lot of things in \LaTeX; to avoid this, preprocessors are normally
%     used which convert the second byte into a number followed by a delimiter character. For further details,
%     please refer to~\cite{lunde1993,lunde}; \name{Ken}{Lunde} discusses in great detail all \pack{CJK} encodings which are
%     or have been in use.
%     Please note that the \upack{minitoc} package uses the \suffix{.mlo} files as a workaround for this problem;
%     see section~\vref{fo+lang}.
% \item[class] The \textbf{class}\footnote{This note is extracted from~\cite{NSSL2E}, then adapted.} is the first
%     information \LaTeX{} needs to know when processing an
%     input file; it is the type of document the author wants to create. This
%     is specified with the \com{documentclass} command.
%     \begin{quote}
%     \com{documentclass}\verb|[|\emph{options}\verb|]{|\emph{class}\verb|}|
%     \end{quote}
%     \noindent Here \emph{class} specifies the type of document to be created.
%     Table~\vref{t+documentclasses} lists the standard document classes~\cite{classes}. The \LaTeXe{} distribution provides additional
%     classes for other documents, including letters and slides, but the \upack{minitoc} package has not
%     been tested with all these classes. The
%     \emph{options} parameters customize the behaviour of the document
%     class. The options have to be separated by commas.
%     The standard classes supported by the \upack{minitoc} package
%     are listed in section~\vref{s+supported+classes}.
%     \begin{table}[!tp]
%     \changeskips
%     \caption{Standard document classes}\label{t+documentclasses}
%     \centering
%     \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
%     \toprule
%     \textbf{Class}&\textbf{Usage}\\
%     \midrule
%     \class{article}~\cite{classes}&For articles in scientific journals, presentations, short reports, program documentation,
%      invitations, \ldots\\
%     \class{proc}~\cite{proc}&For preparing conference proceedings; analog to the \class{article} class.\\
%     \class{ltxdoc}~\cite{ltxdoc}&For preparing the documentation of a package or of a class; analog to the \class{article} class.\\
%     \class{ltnews}~\cite{ltnews}&For preparing the announcement of a \LaTeX{} release; analog to the \class{article} class.\\
%     \class{report}~\cite{classes}&For longer reports containing several chapters, small books, PhD theses, \ldots\\
%     \class{book}~\cite{classes}&For real books.\\
%     \class{letter}~\cite{letter}&For letters; as this class has no sectionning commands, do not use \upack{minitoc} with
%       this class.\\
%     \class{slides}~\cite{slides}&For slides; the class uses big sans serif
%       letters. You might want to consider using Beamer\TeX{}$^a$ instead.
%       Do not use \upack{minitoc} with these classes.\\
%     \midrule
%     \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{$^a$\phantom{-}\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/beamer/doc/beameruserguide.pdf}\hfill\null}\\
%     \bottomrule
%     \end{tabularx}
%     \end{table}
% \item[\feat{close}] A type of \emph{feature} (see this term) which is executed immediately after (\emph{close}) the insertion
%     of the auxiliary file for a given type of mini-table.
%     Look at the documentation of the \com{mtcsetfeature} command, in section~\vref{t+parttoc+features}.
%     See the \exam{mtc-ocf.tex} example file, in section~\vref{mtc-ocf.tex}.
% \item[\uscrp{cmk}]\iscrp{cmk}
%     An example of shell script to prepare the documentation files in PostScript format from the ones in PDF format.
%     This script should be adapted to your needs.
% \item[CMR] For ``Computer Modern Roman''. The roman subset of the Computer Modern fonts. See ``Computer Modern''
%     below.
% \item[\texttt{comp.text.tex}] The Usenet news group about \TeX\ and \LaTeX, in english.
% \item[Computer Modern] A set of fonts~\cite{cmt} designed by \name{Donald~E.}{Knuth} for \TeX. Initially
%     they were built with {\MF}~\cite{meta-des,metabook} (a program also created by \textsc{Knuth}), but PostScript
%     type~1 (vector) versions
%     exist today, with extensions (for accented characters, mainly): the EC-fonts (European Computer Modern),
%     the cm-super fonts, etc.
% \item[counter] A \TeX\ register containing an integer value. There are 256 counters (from~0 to~255) in \TeX, but
%     \LaTeX\ uses some of them, and many packages need some counters for their own usage. An extended version
%     derived from \TeX, \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex}, allows more counters. Omega~($\mathbf{\Omega}$) also offers more counters.
% \item[CTAN] The \emph{Comprehensive \TeX\ Archive Network}, a~set of computer archives containing most of
%     the \TeX\ related resources (like fonts, sofware, documentations, packages). They are accessible via
%     Internet.  See \url{http://ctan.org}.
% \end{wdesc}
% \jsection{D}\addcontentsline{toc}{section}{D}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\pack{dblaccnt}] I~needed to use the \pack{dblaccnt}~\cite{dblaccnt} package to typeset ``The pdf\TeX\ Program''
%     entry~\cite{han} in the bibliography, because its author's first name contains a double
%     accent \mbox{(\namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han})}.
% \item[\texttt{de.comp.text.tex}] The Usenet news group about \TeX\ and \LaTeX, in german.
%     \begin{table}[!tp]
%     \changeskips
%     \caption{Depths for sectionning commands}\label{t+j+depths}
%     \centering
%     \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
%     \toprule
%     \textbf{Class:}&\textbf{\class{book}}&\textbf{\class{report}}&\textbf{\class{article}}\\
%     \midrule
%     \dcnt{secnumdepth}&$\phantom{-}2$&$\phantom{-}2$&$3$\\
%     \com{part}&$-1$&$-1$&$0$\\
%     \com{chapter}&$\phantom{-}0$&$\phantom{-}0$&$\times$\\
%     \com{section}&$\phantom{-}1$&$\phantom{-}1$&$1$\\
%     \com{subsection}&$\phantom{-}2$&$\phantom{-}2$&$2$\\
%     \com{subsubsection}&$\phantom{-}3$&$\phantom{-}3$&$3$\\
%     \com{paragraph}&$\phantom{-}4$&$\phantom{-}4$&$4$\\
%     \com{subparagraph}&$\phantom{-}5$&$\phantom{-}5$&$5$\\
%     \bottomrule
%     \end{tabular}
%     \end{table}
% \item[depth] In the standard documents classes (and in most classes) with sectionning commands, we have a notion of
%     \textbf{depth}. The depth of a sectionning command determines the numbering level in its title (from the value of the
%     \dcnt{secnumdepth} counter), and the entries for a given sectionning command appear in the main table of contents
%     if the depth of this sectionning command is lower than or equal to the value of the \dcnt{tocdepth} counter; see
%     table~\vref{t+j+depths} for the depths of the sectionning commands in the main document classes.
%
% \begin{SMOOTH}
%     The mechanism is analog for the parttocs, minitocs, and secttocs, using the values of the \dcnt{parttocdepth},
%     \dcnt{minitocdepth}, and \dcnt{secttocdepth} counters. If you use sub-figures or sub-tables, the corresponding
%     mini-tables use counters like \dcnt{partlofdepth}, \dcnt{partlotdepth}, \dcnt{minilofdepth},
%     \dcnt{minilotdepth}, \dcnt{sectlofdepth}, and \dcnt{sectlotdepth}.
% \end{SMOOTH}
% \item[descriptor] (file descriptor). A software entity describing the interface between a program and a file.
%     For most programs and operating systems, the number of file descriptors is limited. For \TeX{} (and \LaTeX),
%     there are 16~file descriptors for writing and 16~file descriptors for reading.
% \item[\xfile{devanagari.sty}] The \emph{\devnag{} for \TeX{}} (\packa{\protect\devnag}{Devanagari}) package~\cite{devanagari} provides a
%     way to typeset high-quality \devnag{} text with \TeX{}. \devnag{} is a script used for writing and printing
%     Sanskrit and a number of languages in Northern and Central India such as Hindi and Marathi, as well as Nepali.
%     The \packa{\protect\devnag}{Devanagari} package was originally developed in May 1991 by Frans Velthuis for the University of Groningen,
%     The Netherlands, and it was the first system to provide support for the \devnag{} script for \TeX{}.
% ^^A \item[\xfile{duplex2v.pro}] A PostScript header file, which tries to activate recto-verso printing. It works
% ^^A     with some HP and Canon PostScript printers.
% \end{wdesc}
% \jsection{E}\addcontentsline{toc}{section}{E}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\texttt{em}] A length unit equal (approximatively) to the width of a~``m'' letter in the current font.
% \item[\uscrp{emk}]\iscrp{emk}
%     An example of shell script to prepare the english documentation of the \upack{minitoc} package. The script
%     \scrp{imk} must have be run previously. See item~\vref{IN10}.
% \item[\xfile{en-mtc.bst}] A bibliographic style derived from the \xfile{plain.bst}\isuffix{.bst} standard style, but
%     modified with the \tool{urlbst} tool~\cite{urlbst} to add an~\texttt{URL} field. Family names of authors
%     and editors are in small caps, years are in old style digits.
% \item[encoding] This specifies the order that characters appear in the font (e.g., whether the 65th character is ``A'').
%     The most common value for TeX font encoding is OT1. The other predefined option is T1 (extended \TeX). There's also
%     US~ASCII (7~bit), ISO~Latin-1 (8~bit), Adobe Standard Encoding, UTF8 (Unicode~\cite{chou,unicode-des,unicode}),
%     etc. See table~\vref{t+var-encodings} and ~\cite{encguide,enc-inter}.
% \begin{table}[tp]
% \changeskips
% \caption{Various encodings}\label{t+var-encodings}
% \centering
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Encoding}&\textbf{Comment}\\
% \midrule
% \texttt{ansinew}&Windows~3.1 ANSI encoding, extension of Latin-1.\\
% \texttt{applemac}&Macintosh encoding.\\
% \texttt{ascii}&ASCII encoding for the range 32--127.\\
% \texttt{cp1250}&Windows 1250 (Central and Eastern Europe) code page.\\
% \texttt{cp1251}&Windows 1251 (Cyrillic) code page.\\
% \texttt{cp1252}&Synonym for \texttt{ansinew}.\\
% \texttt{cp1257}&Windows 1257 (Baltic) code page.\\
% \texttt{cp437}&IBM~437 code page, which is the original
%      American code page and contains letters, digits,
%      mathematical symbols, and some characters useful in the
%      construction of pseudographics.\\
% \texttt{cp437de}&IBM~437 code page (German version).\\
% \texttt{cp850}&IBM~850 code page, almost the same as
%      ISO~Latin~1, but character arrangement is not the same.\\
% \texttt{cp852}&IBM~852 code page.\\
% \texttt{cp855}&IBM~855 code page (Cyrillic).\\
% \texttt{cp865}&IBM~865 code page.\\
% \texttt{cp866}&IBM~866 code page (MS-DOS Cyrillic).\\
% \texttt{decmulti}&DEC Multinational Character Set encoding.\\
% \texttt{latin1}&ASCII encoding plus the characters needed
%      for most Western European languages, including Danish,
%      Dutch, English, Faroese, Finnish, Flemish, French,
%      German, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese,
%      Spanish, and Swedish. Some non-European languages, such as
%      Hawaiian and Indonesian, are also written in this
%      character set.\\
% \texttt{latin2}&ASCII encoding plus the characters needed
%      for most Central European languages, including Croatian,
%      Czech, Hungarian, Polish, Romanian, Slovak, and Slovenian.\\
% \texttt{latin3}&ASCII encoding plus the characters needed
%      for Esperanto, Maltese, Turkish, and Galicean. However,
%      \texttt{latin5} is the prefered character set for
%      Turkish.\\
% \texttt{latin4}&ASCII encoding plus the characters needed
%      for the Baltic languages (Latvian, Estonian, and
%      Lithuanian), Greenlandic, and Lappish (S�mi).\\
% \texttt{latin5}&Is essentially the same as
%      \texttt{latin1}, except that some Turkish characters replace
%      less commonly used Icelandic letters.\\
% \texttt{next}&Next encoding.\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \end{table}
% \item[environment] An environment is a delimited domain in a document, where special rules apply. Such a
%     domain is delimited by \verb|\begin{|\emph{env}\verb|}| \ldots{} \verb|\end{|\emph{env}\verb|}| and may take
%     arguments, like this:
%     \begin{quote}
%     \verb|\begin{minipage}[t]{.5\textwidth}|\\
%     \verb|\end{minipage}|
%     \end{quote}
% \item[\packa{\eTeX}{etex}] \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex} is an extented version of \TeX, with much more
%     registers and many new primitives; it supports also left-to-right and right-to-left writing.
% \item[ethiop]\ipack{ethiop} A \LaTeX\ package~\cite{ethiop} giving the \lopt{ethiopian} language support for the \pack{babel}
%     package~\cite{babel,babel-user}.
% \item[extension] The name of a file is often made of 2~parts: a \emph{base name} and an \emph{entension},
%     separated by a dot. On some old operating systems, the base name is limited to 8~characters and the extension
%     to 3~characters (the ``8+3'' scheme). See also sections~\vref{MS-DOS} and~\vref{.8+3}.
%     It is strongly recommended to not have more than one dot in a file name.
% \end{wdesc}
% \jsection{F}\addcontentsline{toc}{section}{F}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\xfile{farsi.sty}] See \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX} below.
% \item[\upack{Farsi\TeX}]\ipacka{Farsi\TeX}{FarsiTeX} A package~\cite{farsi} to typeset a document in the \lopt{farsi} (iranian, persian) language.
%     See~\url{http://www.farsitex.org}. But this package is today available only for \LaTeX2.09.
%     See also sections~\vref{s+mld+farsi1} and~\vref{s+mld+farsi2}.
% \item[features] A feature (for the \upack{minitoc} package) is a set of actions executed at each occurrence of
%     a mini-table of a given type. Five features are associated to each mini-table type: a ``\feat{before}'' feature
%     (executed before the whole mini-table), an ``\feat{after}'' feature (executed after the whole mini-table),
%     a ``\feat{open}'' feature, executed just before inserting the mini-table file,
%     a ``\feat{close}'' feature, executed just after inserting the mini-table file,
%     and a
%     ``\feat{pagestyle}'' feature, which is executed with the mini-table to set its page style.
%     Look at the documentation of the \com{mtcsetfeature} command, in section~\vref{t+parttoc+features}.
% \item[\env{filecontents}]
%     A special \LaTeX{} environment. It allows to create a file (whose name is passed as an argument of the
%     environment) by writing the contents of the environment into that file:
%     \begin{quote}
%     \texttt{\bs begin\{filecontents\}\{\emph{file}\}}\\
%     \texttt{\ldots\emph{contents}~~\ldots}\\
%     \texttt{\bs end\{filecontents\}}
%     \end{quote}
%     This environment should be used \emph{before} \com{documentclass}. It is used in \xfile{minitoc.ins}
%     to prepare the \suffix{.mlo} files (see section~\vref{fo+lang}) and some files used in the compilation
%     of the documentation.
% \item[\com{firstchapteris}] An obsolete command, temporarily used as a workaround for the Chapter~0 problem;
%     see~\textbf{Chapter~0} and \textbf{absolute numbering} above, and section~\vref{faq.5}.
% \item[\com{firstpartis}] Analog to \com{firstchapteris} above.
% \item[\com{firstsectionis}] Analog to \com{firstchapteris} above.
% \item[\pack{float}] This package~\cite{float} (by \name{Anselm}{Lingnau})\imess{I0053} improves the interface for defining floating
%     objects such as figures and tables in \LaTeX{}. It adds the notion of a `float style' that governs appearance
%     of floats. New kinds of floats may be defined using a \com{newfloat} command analogous to \com{newtheorem}.
%     This package also incorporates the functionality of \name{David~P.}{Carlisle}'s package \pack{here},
%     giving floating environments a \texttt{[H]} option which means `PUT IT HERE' (as opposed to the
%     standard \texttt{[h]} option which means `You may put it here if you like').
% \item[\com{FloatBarrier}]
%     A macro from the \pack{placeins} package~\cite{placeins}. It sets up a ``barrier'' against the drift of
%     floats (like figures or tables).
% \item[\pack{floatrow}] This package~\cite{floatrow} (by \name{Olga~G.}{Lapko})\imess{I0053} is an extension of the
%     \pack{float} package~\cite{float} (by \name{Anselm}{Lingnau}), reusing its code, with extensions from
%     the \pack{rotfloat} package~\cite{rotfloat} (by \name{Axel}{Sommerfeldt}).
% \item[\pack{flowfram}] This\imess{W0097} package~\cite{flowfram,ffuserguide} is designed to enable you
%     to create text \emph{frames}
%     in a document such that the contents of the \env{document} environment flow from one frame to the next in the
%     order that they were defined. This is useful for creating posters or magazines or any other form of document that
%     does not conform to the standard one or two column layout. As this package defines its own system of
%     minitocs, it is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% \item[\uscrp{fmk}]\iscrp{fmk}
%     An example of shell script to prepare the french documentation of the \upack{minitoc} package. The script
%     \scrp{imk} must have be run previously. See item~\vref{IN10}.
% \item[\upack{fncychap}] The \pack{fncychap}\imess{W0086} package~\cite{fncychap} provides a set of commands for changing
%     the format used for some headings (chapters) in the standard \LaTeXe\ document classes:
%     \class{book} and \class{report}.
%     It must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package (see point~\vref{h.fncychap} and
%     section~\vref{faq.38}).
% \item[\texttt{fr.comp.text.tex}] The Usenet newsgroup about \TeX\ and \LaTeX, in french.
% \item[\upack{franc.sty}]\ipack{franc} A small package file used to prepare the french documentation.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\upack{frbib.sty}]\ipack{frbib} A small package file used to prepare the bibliography of the french documentation.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{fr-mtc.bst}] A bibliographic style file used to prepare the bibliography of the french
%     documentation.
%     It has been updated from the standard \isuffix{.bst}\xfile{plain.bst} for french by \name{Ronan}{Keryell}, then I added
%     some adaptations for french (like last names in small caps for authors and editors, years in old style digits),
%     then modified with the \tool{urlbst}~\cite{urlbst} tool to add an \texttt{URL} field.
% \item[\upack{frnew.sty}]\ipack{frnew} A small package file used to prepare the french documentation.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \end{wdesc}
% \jsection{G}\addcontentsline{toc}{section}{G}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\pack{geometry}] The \pack{geometry} package~\cite{geometry} provides a flexible and complete user interface to page
%     dimensions. You can specify them by using intuitive parameters to get your desired page layout. For instance,
%     if you want to set margins (the left, right, top and bottom margins) to 2cm from each edge of
%     the paper, what you need is just:
%     \begin{quote}
%     \verb|\usepackage[margin=2cm]{geometry}|
%     \end{quote}
%     This powerful (and recommended) package is used in some example documents and in this documentation.
% \item[\upack{guarani}]\ipack{guarani} A \LaTeX\ package to compose text in \ilopt{guarani}Guaran�,
%     the main language spoken in Paraguay.
%     The file \xfile{guarani.ldf}, included in this package, defines the titles. See~\cite{guarani} and
%     section~\vref{s+mld+guarani}.
% \end{wdesc}
% \jsection{H}\addcontentsline{toc}{section}{H}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{hangcaption}] The \pack{hangcaption}\imess{W0092} package~\cite{hangcaption} defines a variant of the
%     \com{caption} command to produce captions with hanging indentation. This package is likely
%     obsolete (1992, \LaTeX2.09).
% \item[Hindi] For the Hindi language, see the \packa{\protect\devnag}{Devanagari} package~\cite{devanagari} above. The
%     \upack{minitoc} package accepts the \lopt{devanagari} and \lopt{hindi} language options, which are
%     synonyms. A \lopt{hindi-modern} language option is also available.
%     See also~\cite{hindi99} about the Hindi language.
% \item[hint] An indication, a clue to detect a problem. It is also a message written (into the
%     \emph{document}\suffix{.log} file) by the \optd{hints} option (see below).
% \item[\uopt{hints}]\ioptd{hints} An option of the \upack{minitoc} package. It verifies the loading order of some
%     packages, the invocation order of some \upack{minitoc} commands, the consistency between main \upack{minitoc}
%     commands, etc., and gaves warnings and other useful hints (mainly in the \emph{document}\suffix{.log} file). This is
%     a default option (use the \opt{nohints} option to skip these checks).
% \item[\upack{H\LaTeX}]\ipacka{H\LaTeX}{HLaTeX} A system to write documents in the Korean language, using \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$) (see below).
%     Written by \name{Un}{Koaunghi}~\cite[in~korean]{HLATEX}. It uses special Hang�l or Hanja fonts and the UTF-8 input
%     encoding.
% \item[hyperlink] In a document, a reference to another object which is dynamicaly found (via a click with the
%      mouse). This requires a special type of document (PDF, PostScript with hypertext features) and a suitable
%      viewer (PDF viewer, recent PS viewer). This is useful to navigate in a document or in many documents,
%      which can be remote documents.
% \lneed{4}
% \item[\upack{hyperref}] The\SMM{\lmess{W0023}\\\lmess{W0028}\\\lmess{W0030}\\\lmess{W0039}}
%      \pack{hyperref} package~\cite{hyperref.web} is used to emend cross-referencing commands in
%      \LaTeX\ to produce some sort of \com{special} commands; there are
%      backends for the \com{special} set defined for \packa{Hyper\TeX}{HyperTeX} \texttt{dvi} processors,
%      for embedded pdfmark commands for processing by \tool{Acrobat Distiller}
%      (\tool{dvips} and \tool{dvipsone}), for \tool{dviwindo},
%      for \textbf{pdf\TeX}, for \textbf{\TeX4ht}, and for \tool{VTEX}'s pdf and HTML
%      backends.
%
%      This package derives from, and builds on, the work of the \packa{Hyper\TeX}{HyperTeX}
%      project, described in \cite{hypertex}. It extends
%      the functionality of all the \LaTeX\ cross-referencing commands
%      (including the table of contents, bibliographies, etc.) to produce
%      \com{special} commands which a driver can turn into hypertext links;
%      it also provides new commands to allow the user to write \emph{ad hoc}
%      hypertext links (hyperlinks), including those to external documents and URLs.
% \end{wdesc}
% \jsection{I}\addcontentsline{toc}{section}{I}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{ifmtarg}] The \pack{ifmtarg} package~\cite{ifmtarg} provides an if-then-else command
%      for testing if a macro argument is empty (``empty'' meaning zero or more spaces only).
% \item[\pack{ifthen}] The \pack{ifthen} package~\cite{ifthen} implements an \com{ifthenelse} command for \LaTeXe.
% \begin{SMOOTH}
% \item [\uscrp{imk}]\iscrp{imk}
%     An example of shell script, which prepares the \upack{minitoc} package from \xfile{minitoc.ins} and
%     \xfile{minitoc.dtx}; note that \scrp{imk} must be run before running \scrp{emk} or \scrp{fmk}.
%     See item~\vref{IN10}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\uopt{insection}] The \opt{insection}\imess{W0056} package option loads the \pack{placeins} package~\cite{placeins}
%     with adequate options to avoid the floats (like figures and tables) to drift outside of their sections.
%     This package option is recommended if you use sectlofs or sectlots in your document. See
%     section~\vref{mtcsecttoc}.
% \item[insertion] The insertion commands of the \upack{minitoc} package insert a mini-table in the document.
%     A~corresponding \emph{preparation} command must have been invoked (only once) before. The insertion commands
%     are (see table~\vref{t+SUC-PI}):
%        \par\begin{tabular}{@{}l@{}}
%        \com{parttoc}, \com{partlof}, \com{partlot},\\
%        \com{minitoc}, \com{minilof}, \com{minilot},\\
%        \com{secttoc}, \com{sectlof}, \com{sectlot},\\
%        \com{mtcprepare}
%        \end{tabular}
% \item[\xfile{INSTALL}] A text file describing the installation of the \upack{minitoc} package. See
%     chapter~\vref{c+installation}.
% \end{wdesc}
% \jsection{J}\addcontentsline{toc}{section}{J}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\com{jobname}] A \TeX\ primitive containing the name of the document in preparation, i.e.,~the name of
%     the file read first by \TeX{} (or \LaTeX), without its extension. Very useful to build the names of other
%     files.
% \item[\uclass{jura}] The \class{jura}\imess{W0029} class~\cite{jura}, by \xname{Felix}{Braun}, is \emph{incompatible} with the
%      \upack{minitoc} package. It is used for german judicial documents.
% \end{wdesc}
% \jsection{K}\addcontentsline{toc}{section}{K}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\packa{Kannada\TeX}{KannadaTeX}] A project~\cite{kannadatex} to use \LaTeX{} for typesetting in the
%      Kannada language. See section~\vref{s+mld+kannada}.
% \item[\uopt{k-loose}]\ioptd{k-loose} A \upack{minitoc} package option useful if your document is written with one of the \KOMAScript{}
%     classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}. This option tries to set a loose line spacing in the mini-tables.
%     Analog to the \optd{loose}
%     package option for standard classes.
% \item[\uopt{k-tight}]\iopt{k-tight} A \upack{minitoc} package option useful if your document is written with one of the \KOMAScript{}
%     classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}.
%     This option tries to set a tight line spacing in the mini-tables. Analog to the \opt{tight}
%     package option for standard classes.
% \lneed{3}
% \item[\KOMAScript]
%     {\KOMAScript}\imess{I0043}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} is a very complex bundle. You may see this, because it
%     is not only one class or one package but a bundle of many classes and
%     packages. The classes (\class{scrartcl}, \class{scrbook},
%     \class{scrlettr}, \class{scrlttr2}, and \class{scrreprt})
%     are counterparts to the standard classes but never they come with
%     only the same commands, environments, options and optional possibilities
%     like the standard classes nor they result in the same look-a-like.
%
% \lneed{5}
%     The \class{scrbook}, \class{scrreprt}, and \class{scrartcl} classes are compatible with the
%     \upack{minitoc} package, with some precautions (see section~\vref{special.entries}).
%     The \class{scrlettr} and \class{scrlttr2} have no sectionning commands, so
%     the \upack{minitoc} package is pointless with them.
%
% \lneed{5}
%     \KOMAScript{} comes with a lot of classes, packages, commands,
%     environments and possibilities. Some of these you may find also at the
%     standard classes, many of them you wouldn't. Some are even supplements
%     to the \LaTeX{} kernel.
%
%     The main classes of the {\KOMAScript} bundle are designed as
%     counterparts to the standard {\LaTeX} classes. This means that the
%     {\KOMAScript} bundle contains replacements for the three standard
%     classes \class{book}, \class{report}, and \class{article}.
%     There is also a replacement for the standard class \class{letter}.
% \end{wdesc}
% \jsection{L}\addcontentsline{toc}{section}{L}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[Lambda] The \LaTeX{} format (in the \TeX\ meaning of that word) adapted to the special features of
%     Omega~($\mathbf{\Omega}$) is called ``\emph{Lambda}'' ($\mathbf{\Lambda}$).
% \item[Lamed] The \LaTeX{} format (in the \TeX\ meaning of that word) adapted to the special features of
%     \pack{Aleph}~($\aleph$) is called ``\emph{Lamed}''~(\raisebox{-1pt}[0pt][0pt]{\ixgrf{lamed3.png}\includegraphics[height=10pt,keepaspectratio]{lamed3.png}}\/).
% \item[\LaTeX] \LaTeX~\cite{latex-manual} is a typesetting system that is very
%     suitable for producing scientific and mathematical
%     documents of high typographical quality. It is also suitable for
%     producing all sorts of other documents, from simple letters
%     to complete books. \LaTeX{} uses \TeX~\cite{texbook,ftb} as its
%     formatting engine (from~\cite{NSSL2E}).
%
%     In fact, \LaTeX{} is a macro package that enables authors to typeset and print
%     their work at the highest typographical quality, using a predefined,
%     professional layout. \LaTeX{} was originally written by
%     \name{Leslie}{Lamport}~\cite{latex-manual}. It uses the
%     \TeX{} formatter as its typesetting engine.
%     These days \LaTeX{} is maintained by \name{Frank}{Mittelbach}
%     and his team.
%
%     \begin{SMOOTH}
%     In 1994 the \LaTeX{} package was (deeply) updated by the
%     \LaTeX3 team, led \mbox{by~\name{Frank}{Mittelbach}},
%     to include some long-requested improvements, and to re\-unify all the
%     patched versions which had cropped up since the release of
%     \LaTeX2.09 some years earlier. To distinguish the new version from
%     the old, it is called \LaTeXe.
%     \end{SMOOTH}
%
%     \LaTeX{} is pronounced ``Lay-tech'' or ``Lah-tech.'' If you refer to
%     \LaTeX{} in an \texttt{ASCII} environment, you type \texttt{LaTeX}.
%     \LaTeXe{} is pronounced ``Lay-tech two~e'' and typed \texttt{LaTeX2e}.
% \item[\LaTeX2.09] An obsolete version of the \LaTeX\ program, before 1994; it is no more supported.
%     Do not use it\footnote{Except in the case of a very old document; if possible, try to convert
%     it.}. Use the current version of \LaTeXe, which is supported and much more efficient.
% \item[\LaTeXe] The current version of the \LaTeX\ program, after 1994; it is supported.
% \item[\LaTeX3] The future version of \LaTeX, whose development is still in progress.
% \item[leaders] A repetitive sequence of dots (or of one another small character), regulary spaced, used to link
%     two objects on the same line (leading from a title to a page number in a table of contents or the like).
% \item[\uclass{letter}]\iclass{letter} A\Virage{} standard document class~\cite{letter} to prepare letters for postal
%     mail (mail on paper). As such documents have no sectionning commands nor structure, the \upack{minitoc} package
%     is pointless (hence \emph{incompatible}) with them.
% \item[\upack{lipsum}] The \pack{lipsum} package~\cite{lipsum} allows to easily insert sentences
%     in a test file with a minimum of typing. The sentences are in latin but are modified and made nearly
%     senseless. I have used this package in some of the examples of documents.
%     See also~\url{http://lipsum.com} for the origin of this text (pieces of
%     \emph{De Finibus Bonorum et Malorum} by Marcus \textsc{Tullius Cicero}).
% \item[\uopt{listfiles}]\ioptd{listfiles} An option of the \upack{minitoc} package. It creates a list of the minitoc auxiliary
%     files (these files contains the mini-tables and may be removed after the \LaTeX\ run) in the
%     \emph{document}\suffix{.maf} file. Default. See section~\vref{s+listfiles}.
% \item[LOF, LoF] An acronym for ``list of figures''.
% \item[\dcnt{lofdepth}] This counter, if it exists, contains the depth of the list of figures.
% \item[\uopt{loose}]\ioptd{loose} An option of the \upack{minitoc} package. It gives a loose line spacing in the
%     mini-tables. It is the default. The opposite option is \opt{tight}.
% \item[LOT, LoT] An acronym for ``list of tables''.
% \item[\dcnt{lotdepth}] This counter, if it exists, contains the depth of the list of tables.
% \item[LPPL] The \emph{LaTeX Project Public License}, available at
% \begin{quote}
%    \url{http://www.latex-project.org/lppl.txt}
% \end{quote}
%    Its current version is 1.3 (2003-12-01). The \upack{minitoc} package is distributed under this license.
% \item[\uclass{ltxdoc}]\iclass{ltxdoc} A standard \LaTeX\ document class~\cite{ltxdoc}, for preparing the documentation of a package or of a class.
%     For the \upack{minitoc} package, it is very similar to the \class{article} document class; see above.
% \item[\uclass{ltnews}]\iclass{ltnews} A standard \LaTeX\ document class~\cite{ltnews}, for preparing the announcement of a \LaTeX{} release. For the
%     \upack{minitoc} package, it is very similar to the \class{article} document class; see above.
% \end{wdesc}
% \jsection{M}\addcontentsline{toc}{section}{M}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\com{makeatletter} \textmd{and} \com{makeatother}] Many\footnote{Informations
%     from~\cite[page~843]{TLC2}.} internal commands of \LaTeX{}, of
%     packages and classes contain the \texttt{@}~character in their names. This effectively prevents such names
%     from being used in documents for user-defined commands. However, it also means that they cannot appear in a
%     document, even in the preamble, without taking special precautions. As it is sometimes necessary to have
%     such bits of ``internal code'' in the preamble, the commands \com{makeatletter}
%     and \com{makeatother} make it easy to do: the difficult bit is to remember to add them, failure to do
%     so can result in some strange errors. And these two commands \Virage\emph{should never be used in a package or class file}.
% \item[makefile] A special text file containing instructions describing the creation and the installation of a
%     piece of software, using the ``\textbf{make}'' utility; \textbf{make} is a nice tool coming from the Unix
%     operating system, but variants exists.
% \item[\upack{mcaption}] The \pack{mcaption}\imess{W0036} package~\cite{mcaption} provides a \env{margincap}
%     environment for putting captions in the outer document margin with either a top or bottom alignment.
% \item[\textbf{MCE}] A minimal [complete] example is the smallest possible complete document that illustrates a problem.
%      A minimal example file should not include any packages or code that do not contribute to the problem, but must
%      include a document class and the \env{document} environment (from~\cite{talbot-mini}). See also~\cite{preusse},
%      \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=minxampl} and
%      \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=askquestion} for good advices.
% \lneed{7}
% \begin{SMOOTH}
% \item[\uclass{memoir}, \xfile{memoir.cls}]\iclass{memoir} A very%
%     \SMM{\lmess{E0028}\\\lmess{I0020}\\\lmess{I0027}\\\lmess{I0030}\\\lmess{I0032}\\\lmess{I0044}\\\lmess{M0001}}
%     general and powerful document class
%     (by \xname{Peter~R.}{Wilson}, described in~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}); this class
%     is compatible with the \upack{minitoc} package (with some precautions) if you use a recent version. See
%     section~\vref{faq+memoir}.
% \end{SMOOTH}
% \item[mini-bibliography] See \textbf{minibbl} below.
% \item[mini-list] Synonym for ``mini-table'' below.
% \item[mini-lof] See ``minilof'' below.
% \item[mini-lot] See ``minilot'' below.
% \item[mini-table] This term refers to a local table of contents (like a table of contents, a list of figures or a
%     list of tables) for a sectionning unit (part, chapter or section), by opposition to a global table (the
%     table of contents, the list of figures or the list of tables for the whole document). The main aim of the
%     \upack{minitoc} package is the creation of such mini-tables. But the term ``minitoc'' is also used to refer
%     to such mini-table, as a generic term, because the first versions of the package allowed only tables of
%     contents for chapters.
% \item[mini-toc] See ``minitoc'' below.
% \item[minibbl] Short for ``mini-bibliography'', i.e.,~to have a bibliography per part, chapter or section, or
%     even by theme or subject. This is out of the domain of the \upack{minitoc} package. See section~\vref{faq.9}.
% \item[minilof] A list of figures for a chapter.
% \item[\dcnt{minilofdepth}] This counter, if defined, contains the depth of the minilofs.
% \item[minilot] A list of tables for a chapter.
% \item[\dcnt{minilotdepth}] This counter, if defined, contains the depth of the minilots.
% \item[minitoc] A table of contents for a chapter. Also used as a generic term for any mini-table (see
% ``mini-table'' above).
% \item[\xfile{minitoc-fr.bib}] A bibliographic data base for the french documentation of the \upack{minitoc} package.
% \item[\xfile{minitoc-fr.dtx}] The source file for the french documentation of the \upack{minitoc} package. In
%     fact, it just sets \com{jobname} then loads \xfile{minitoc.dtx}, which itself loads
%     \com{jobname}\suffix{.lan}\isuffix{.lan} to select the language used in \xfile{minitoc.dtx}; \xfile{minitoc.dtx} contains
%     both english and french documentation fragments, selected by \com{ifcase} constructs with the
%     \com{LANG} variable, set to~0 by \xfile{minitoc.lan}\isuffix{.lan} or to~1 by \xfile{minitoc-fr.lan} (i.e.,~by
%     \com{jobname}\suffix{.lan}). \xfile{minitoc-fr.dtx} is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc-fr.ist}] \isuffix{.ist}This file contains a style for formating the index in the french documentation. It
%     is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc-fr.lan}]\isuffix{.lan} A file used to force the french language in the documentation.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc-fr.pdf}] The french documentation in PDF format.
% \item[\xfile{minitoc-fr.ps}] The french documentation in PostScript format. No more distributed (but look at the
%     \scrp{cmk} script).
% \item[\xfile{minitoc.bib}] A bibliographic data base for the english documentation of the \upack{minitoc} package.
% \item[\xfile{minitoc.bug}] A plain text file containing a list of problems and questions about the \upack{minitoc}
%     package. See chapter~\vref{FAQ}.
% \item[\dcnt{minitocdepth}] This counter contains the depth of the minitocs.
% \item[\xfile{minitoc.dtx}] The file containing the documentation and the commented code of the \upack{minitoc} package.
% \item[\xfile{minitoc-hyper.sty}]\ipack{minitoc-hyper} A special version~\cite{minitoc-hyper} of the \upack{minitoc} package which has been
%      prepared by \xname{Bernd}{Jaehne},
%      \xname{Didier}{Verna} and \xname{A.~J.~``Tony''}{Roberts} to work with the powerful \pack{hyperref} package~\cite{hyperref.web};
%      \xname{Heiko}{Oberdiek} has integrated their work so since version \#31, \upack{minitoc} is compatible with
%      \pack{hyperref}.
%      \emph{Hence\Virage{} the \pack{minitoc-hyper} package~\cite{minitoc-hyper} is now obsolete and
%      should no more be used.
%      It it still present on the CTAN archives for compatibility with old documents.}
% \item[\xfile{minitoc.ins}] The installation file for the \upack{minitoc} package. Compiling it with \LaTeX\
%     produces most of the files of the \upack{minitoc} package.
% \item[\xfile{minitoc.ist}] \isuffix{.ist}This file contains a style for formating the index in the english documentation.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.l}] A text file containing the list of all the files being included in the
%     \upack{minitoc} package. Files not listed in \xfile{minitoc.l} are files used only to install the package or
%     to produce its documentation.
% \item[\xfile{minitoc.lan}]\isuffix{.lan} A file used to force the english language in the documentation.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.pdf}] The english documentation in PDF format.
% \item[\xfile{minitoc.pre}]\isuffix{.pre} This file contains a \LaTeX{} preamble for the documentation.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.ps}] The english documentation in PostScript format. No more distributed (but look at the
%     \scrp{cmk} scripts).
% \item[\xfile{minitoc.sty}] This file contains the main part of the \upack{minitoc} package, with comments removed.
%     It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.sum}] A plain text file containing a commented list of the minitoc commands and environments. See
%     chapter~\vref{c+memento}.
% \item[\xfile{minitoc.tds.zip}] A ZIP archive of a \index{TDS}TDS-compliant hierarchy containing all files in the
%     \upack{minitoc} package.
% \item[\upack{minutes}] The \pack{minutes} package~\cite{minutes} (by \name{Knut}{Lickert}) is used to prepare
%     conference proceedings. The \upack{minitoc} package allows to add ``coffee breaks'' in the table of contents
%     via commands like \com{addcoffeeline} and \com{coffeeline} (and internal commands) whose names contain
%     the string ``\texttt{coffee}'', hence the footnote about ``cappuccino''{\myCoffeecup} in the
%     installation chapter!%
%     \IfFileExists{marvosym.sty}{\footnote{The little cups \myCoffeecup{} come from the \pack{marvosym} package~\cite{marvosym}.}}{}
% \item[\upack{Mon\TeX}] \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex} is a large package to prepare documents in various dialects
%     of the Mongol language (Bicig and Bicig2, Mongol, Bithe and Manju, Buryat, Xalx and Khalkha) and in a
%     dialect of Russian used in Mongolia (Russianc). Bicig is another name for Uighur.
%     You can find many things about Mongolia and Mongolian at the web site~\cite{mongol-web}.
% See also:
% {\small\begin{quote}
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_writing_systems}\\
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_language}\\
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_script}\\
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Clear_script}\\
% \url{http://www.indiana.edu/~mongsoc/mong/language.htm}\\
% \url{http://www.viahistoria.com/SilverHorde/main.html?research/MongolScripts.html}\\
% \url{http://www.krysstal.com/writing_evolution.html}\\
% \url{http://mongolxel.webz.cz/qaguchin/index.htm}
% \end{quote}}
%
%     The following description is extracted from~\cite{montex}.
%
%     \reversemarginpar
%      \packa{Mon\TeX}{MonTeX} is a package which offers support for writing documents in
%      Mongolian, Manju, Buryat and Russian.
%
%      \lneed{3}
%      Mongolian
%      can be represented in traditional Uighur script (also known as Classical or Traditional
%      Script) and Cyrillic. Manju resembles the Traditional Mongolian script
%      (from which it is derived) but uses a rich choice of diacritics in
%      order to eliminate numerous ambiguities of the Mongolian script
%      ancestor. Modern Buryat, like Mongolian in its present form, is written
%      with a Cyrillic alphabet,
%      but both Mongolian (35 letters) and Buryat
%      (36 letters) use more letters than Russian (33 letters).
%
%     \normalmarginpar
%      \begin{description}
%      \item[Mongolian]
%      The word \emph{Mongolian} is actually an umbrella term for
%      several languages rather than the precise name of a single language.
%      Things become more complicated when names of ethnic groups, languages
%      and writing systems are mixed.
%      \begin{description}
%              \item [Xalx] or Khalkha is the name of the Mongolian
%                      nationality residing in Mongolia proper. Their
%                      dialect forms the basis of Mongolian written with
%                      Cyrillic letters. Throughout this text, \emph{Modern
%                      Mongolian} is used as a synonym.
%              \item [Buryat]
%                      is the name of the Mongolian nationality
%                      residing in Buryatia, north of Mongolia, east of
%                      Lake Baikal, being a part of the Russian Federation.
%                      The Buryat call themselves \emph{Buryaad} while Xalx
%                      Mongolians call them \emph{Buriad}. The English name
%                      follows the Russian orthography.
%                      Linguistically, Xalx and Buryat Mongol are fairly
%                      close languages; Buryat has a slightly different
%                      sound system in which the phoneme /s/ partially
%                      shifted to /h/; the modern Buryat Cyrillic alphabet
%                      (virtually identical with the Cyrillic alphabet used
%                      for writing Modern Mongolian) has one additional
%                      letter (H/h, \verb|\xalx{H/h}|) for marking the difference to /s/.
%                      %\enlargethispage*{1ex}
%              \item [Bicig] (literally \emph{script} in Mongolian) denotes
%                      text written in the traditional Mongolian script
%                      which is also referred to as Uighur. Throughout this
%                      document, the term \emph{Bicig} will be used on an
%                      equal footing with \emph{Classical} and
%                      \emph{Traditional} Mongolian. The latter term is
%                      used in the names of the Unicode/ISO10646 character
%                      plane U1800 which contains Mongolian, Manju, Sibe
%                      and sets of special characters called Ali Gali or
%                      Galig. In order to identify Mongolian script related
%                      commands distinct for Mongolian and Manju, the
%                      Mongolian commands have the name root \lopt{bicig}
%                      whereas the Manju commands have the name root
%                      \lopt{bithe}.
%      \end{description}
%
%      Xalx Mongolian, or Modern Colloquial Mongolian, is about as
%      different from the form written in Classical script as modern
%      English in phonetical spelling (assume it be written in Shavian
%      letters) from the highly historical orthography of Standard English.
%      Beyond these differences, Mongolian written in Classical Script
%      usually preserves a substantial amount of historical grammatical
%      features which make it look a bit like Elizabethan English.
%
%      \item[Manju]
%      Manju is a Tungusic language closely related to Mongolian. Though
%      Manju is virtually not spoken anymore, it has been the official
%      language during 300 years of Manju government in Qing Dynasty China.
%      Vast amounts of official documents survive, as well as some of the
%      finest multilingual dictionaries ever compiled, e.\,g. the
%      Pentaglot, or Mirror in Five Languages, a dictionary with 18671
%      entries in five languages (Manju, Tibetan, Mongolian, Uighur and
%      Chinese). See~\cite{pentaglot} for more details. Manju writing is derived from Uighur Mongolian by adding
%      diacritics in the form of dots and circles (\emph{tongki fuka sindaha hergen}, script with dots and
%      circles).
%      \end{description}
% \item[MS-DOS] (Microsoft\textsuperscript{\textregistered} Disk Operating System) An old operating system
%     for personnal computers (PCs).
%     From the \upack{minitoc} point of view,
%     its main drawback is the use of filenames with short extensions (the ``8+3'' scheme), which limits to~99 the number
%     of mini-tables for each kind.
% \item[\uexam{mtc-2c.tex}]\iexam{mtc-2c.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with a two columns
%      page layout. See section~\vref{mtc-2c.tex}.
% \item[\uexam{mtc-2nd.tex}]\iexam{mtc-2nd.tex} An example of document using the \upack{minitoc} package and its \lopt{french2}
%     language option. See section~\vref{mtc-2nd.tex}.
% \item[\uexam{mtc-add.bib}]\iexam{mtc-add.bib} A small bibliographic data base for the \exam{mtc-add.tex}
%      and \exam{mtc-ads.tex} example documents. See section~\vref{mtc-add.tex}.
% \item[\uexam{mtc-3co.tex}]\iexam{mtc-3co.tex} An example of document using the \upack{minitoc} package to
%      prepare a minitoc on three columns. See section~\vref{mtc-3co.tex}.
% \item[\uexam{mtc-add.tex}]\iexam{mtc-add.tex} An example document showing how to use \com{mtcaddchapter} and the
%      \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind} with \upack{minitoc}. See section~\vref{mtc-add.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ads.tex}]\iexam{mtc-ads.tex} An example document showing how to use \com{mtcaddsection} and the
%      \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind} with \upack{minitoc}. See section~\vref{mtc-ads.tex}.
%      It also shows how it is challenging to manage the mini-lists of floats at the section level.
% \item[\uexam{mtc-amm.tex}]\iexam{mtc-amm.tex} An example file showing the use of the \env{appendices} environment in a
%     \class{memoir} class document with the \upack{minitoc} package. See section~\vref{mtc-amm.tex}.
% \item[\uexam{mtc-apx.tex}]\iexam{mtc-apx.tex} An example file showing the use of the \env{mtchideinmaintoc} environment
%     to hide the entries of the appendices in the main TOC and to create a part-level TOC for the appendices. See
%     section~\vref{mtc-apx.tex}.
% \item[\uexam{mtc-art.tex}]\iexam{mtc-art.tex} An example of document (\class{article} class) using the \upack{minitoc} package. See section~\vref{mtc-art.tex}.
% \item[\uexam{mtc-bk.tex}]\iexam{mtc-bk.tex} An example of document (\class{book} or \class{report} class)
%     using the \upack{minitoc} package.  See section~\vref{mtc-bk.tex}.
% \item[\uexam{mtc-bo.tex}]\iexam{mtc-bo.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with a two columns
%      page layout and using the \pack{tocloft} package~\cite{tocloft}. See section~\vref{mtc-bo.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ch0.tex}]\iexam{mtc-ch0.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package in a document with a
%      starred first chapter. See section~\vref{mtc-ch0.tex}.
% \item[\uexam{mtc-cri.tex}]\iexam{mtc-cri.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with starred parts
%      and chapters. See section~\vref{mtc-cri.tex}.
% \item[\uexam{mtc-fko.tex}]\iexam{mtc-fko.tex} An example file showing the problem of fonts in minitocs when
%      using the \class{scrbook} class. See section~\vref{mtc-fko.tex}.
% \item[\uexam{mtc-fo1.tex}]\iexam{mtc-fo1.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with changing some fonts. See section~\vref{mtc-fo1.tex}.
% \item[\uexam{mtc-fo2.tex}]\iexam{mtc-fo2.tex} Another example file showing the use of the \upack{minitoc} package with changing some fonts. See section~\vref{mtc-fo2.tex}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\uexam{mtc-gap.tex}]\iexam{mtc-gap.tex} An example file showing the use of the \com{mtcgapbeforeheads} and
%     \com{mtcgapafterheads} commands. See section~\vref{mtc-gap.tex}.
% \end{SMOOTH}
% \begin{SMOOTH}
% \item[\uexam{mtc-hi1.tex}]\iexam{mtc-hi1.tex} An example file showing the use of the \env{mtchideinmainlof}
%     and \env{mtchideinmainlot} specialized environments. See section~\vref{mtc-hi1.tex}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\uexam{mtc-hi2.tex}]\iexam{mtc-hi2.tex} An example file showing the use of the following pairs of commands:
%     \begin{itemize}
%     \item \com{mtchideinmainlof} and \com{endmtchideinmainlof},
%     \item \com{mtchideinmainlot} and \com{endmtchideinmainlot}.
%     \end{itemize}
%     See section~\vref{mtc-hi2.tex}.
% \item[\uexam{mtc-hia.tex}]\iexam{mtc-hia.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package to hide the entries for
%     some tables in the main list of tables of an \class{article} class document. See section~\vref{mtc-hia.tex}.
% \item[\uexam{mtc-hir.tex}]\iexam{mtc-hir.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package to hide the entries for
%     some tables in the main list of tables of a \class{report} class document. See section~\vref{mtc-hir.tex}.
% \item[\uexam{mtc-hop.tex}]\iexam{mtc-hop.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with the
%     \class{scrbook} document class. See section~\vref{mtc-hop.tex}.
% \item[\uexam{mtc-liv.tex}]\iexam{mtc-liv.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package in a \class{book} with
%     customized table of contents and minitocs. See section~\vref{mtc-liv.tex}.
% \item[\uexam{mtc-mem.tex}]\iexam{mtc-mem.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package
%     with the \class{memoir} class. See section~\vref{mtc-mem.tex}.
% \item[\uexam{mtc-mm1.tex}]\iexam{mtc-mm1.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package
%     with the \class{memoir} class, if you want to change some fonts. See section~\vref{mtc-mm1.tex}.
% \item[\uexam{mtc-mu.tex}]\iexam{mtc-mu.tex} A document using a minitoc set in a \env{wrapfigure} environment with the
%     \pack{wrapfig} package~\cite{wrapfig}. See section~\vref{mtc-mu.tex}.
% \item[\uexam{mtc-nom.tex}]\iexam{mtc-nom.tex} A document swowing an interaction betwen the \upack{minitoc}
%      package and the \pack{nomencl} package~\cite{nomencl}. See section~\vref{mtc-nom.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ocf.tex}]\iexam{mtc-ocf.tex} A document using the \feat{open} and \feat{close} features to
%      prepare a minitoc on three columns. See section~\vref{mtc-ocf.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ofs.tex}]\iexam{mtc-ofs.tex} A document using the \feat{open} and \feat{close} features to
%      prepare a minitoc on three columns and \com{mtcsetoffset} to shift the minitoc to align it on the left.
%       See section~\vref{mtc-ofs.tex}.
% \item[\uexam{mtc-sbf.tex}]\iexam{mtc-sbf.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with the
%      \pack{subfigure} package~\cite{subfigure}. See section~\vref{mtc-sbf.tex}.
% \item[\uexam{mtc-scr.tex}]\iexam{mtc-scr.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with a {\KOMAScript}
%      class~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, \class{scrreprt}. See section~\vref{mtc-scr.tex}.
% \item[\uexam{mtc-syn.tex}]\iexam{mtc-syn.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package when the table of
%      contents is prededed by some starred chapters. See section~\vref{mtc-syn.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tbi.tex}]\iexam{mtc-tbi.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with the
%      \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind}. See section~\vref{mtc-tbi.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tlc.tex}]\iexam{mtc-tlc.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package in a document of
%      \class{article} class. It is the example of~\cite[page~58]{TLC2}, modernized. See section~\vref{mtc-tlc.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tlo.tex}]\iexam{mtc-tlo.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with the
%      \pack{tocloft} package~\cite{tocloft} and their interaction about the page numbers in the mini-tables.
%      See section~\vref{mtc-tlo.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tsf.tex}]\iexam{mtc-tsf.tex} An example file showing the use of the \upack{minitoc} package with the
%      \pack{subfig} package~\cite{subfig}. See section~\vref{mtc-tsf.tex}.
% \item[\uexam{mtc-vti.tex}]\iexam{mtc-vti.tex} An example file showing the use of the \com{mtcpolymtoc} command
%      and explaining \index{polymorphic entry}``polymorphic entries''. See section~\vref{mtc-vti.tex}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{mtcmess}]\ipack{mtcmess} A package used to provide variants of the standard commands
%     \com{PackageInfo}, \com{PackageWarning}, \com{PackageWarningNoLine}, and \com{PackageError}
%     by adding an optional argument for an unique message identifier.
% \end{SMOOTH}
% \item[\upack{mtcoff}]\ipack{mtcoff} A package which is used in place of the \upack{minitoc} package to
%     ignore all the commands and environments of the \upack{minitoc} package. In fact, it defines them to
%     do nothing. Useful if you want a version of your document without any mini-table.
% \item[\upack{mtcpatchmem}]\ipack{mtcpatchmem} A\SMMZ{\lmess{M0001}} small package which is automatically loaded if
%     necessary when you use the \class{memoir} document class with a version \emph{incompatible} with the
%     \upack{minitoc} package, but correctible. It is generated when compiling \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\texttt{mu}] A length unit normaly used in math mode (\texttt{mu} means ``math unit''); 18~math units make
%     \texttt{1em} (one quad), which is about the width of a~``m'' in the current font. So the size of \texttt{1mu}
%     is font dependent. The separation between dots in the dotted lines in the mini-tables is expressed in math units.
% \item[\upack{multibib}] The \pack{multibib} package~\cite{multibib} allows to create references to multiple
%     bibliographies within one document. It thus provides a complementary functionality to packages
%     like \pack{bibunits}~\cite{bibunits} or \pack{chapterbib}~\cite{chapterbib}, which allow
%     to create one bibliography for multiple, but different parts of the document.
% \item[\upack{multicol}] The \pack{multicol} package~\cite{multicol} defines the \env{multicols} environment
%     (with a~``\textbf{s}'') to typeset text on several columns. Used in some example documents.
% \item[\upack{multitoc}] This package~\cite{multitoc} allows setting only the table of contents, list of
%     figures and/or list of tables in two or more columns (using the \pack{multicol} package~\cite{multicol}, of course).
%     The number of columns can be configured via commands; the
%     multicolumn toc(s) can be selected via package options.
%     The \exam{mtc-3co.tex} example document uses this package; see section~\vref{mtc-3co.tex}.
% \end{wdesc}
% \jsection{N}\addcontentsline{toc}{section}{N}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\pack{natbib}] It is a \LaTeXe{} (but with some support for \LaTeX2.09) package~\cite{dnatbib,natnotes} to act
%     as generalized interface for standard and non-standard bibliographic style files (\BibTeX).
% \item[\upack{needspace}] The \pack{needspace} package~\cite{needspace} provides commands to reserve space
%     at the bottom of a page. If there is not enough space on the current page (column) a new page (column) is started.
% \item[NFSS] The \emph{New Font Selection Scheme}. The \LaTeXe{} font selection system~\cite{fontsel}
%     was first released as the ``New Font Selection Scheme'' (NFSS) in 1989, and then in release~2 in 1993.
%     \LaTeXe{} includes NFSS release~2 as standard.
%
% \lneed{7}
%     Every text font in \LaTeX{} has five \emph{attributes}:
%     \begin{description}
%     \item[encoding] This specifies the order that characters appear in the
%        font.  The two most common text encodings used in \LaTeX{} are
%        \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth}'s ``\TeX{} text'' encoding (OT1), and the ``\TeX{} text extended''
%        encoding (T1) developed by the \TeX{} Users Group members during a \TeX{}
%        Conference at Cork in~1990 (hence its informal name ``Cork encoding'').
%        See~\cite{encguide,enc-inter}.
%     \item[family] The name for a collection of fonts, usually grouped under
%        a common name by the font foundry. For instance, ``Adobe Times'', ``ITC
%        Garamond'', and \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth}'s ``Computer Modern Roman'' are all font families.
%     \item[series] How heavy or expanded a font is. For instance, ``medium
%        weight'', ``narrow'' and ``bold extended'' are all series.
%     \item[shape] The form of the letters within a font family.  For
%        instance, ``italic'', ``oblique'' and ``upright'' (sometimes called
%        ``roman'') are all font shapes.
%     \item[size] The design size of the font, for instance ``10pt''.
%     \end{description}
%
% \lneed{2}
%     The possible values for these attributes are given short acronyms by
%     \LaTeX. The most common values for the font encoding are given in table~\vref{t+nfss+1}.
% \begin{table}[!p]
% \ifDP\begin{fullpage}\fi
% \changeskips
%     \caption{Most common font encodings}\label{t+nfss+1}
% \centering
%        \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Encoding}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{T1}    &\LaTeX{} extended text (``Cork encoding'')\\
%           \texttt{TS1}   &\LaTeX{} symbols (Latin)\\
%           \texttt{T2A}, \texttt{T2B}, \texttt{T2C}&\LaTeX{} text (Cyrillic)\\
%           \texttt{T3}    &\LaTeX{} phonetic alphabet\\
%           \texttt{TS3}   &\LaTeX{} phonetic alphabet (extra symbols)\\
%           \texttt{T4}    &\LaTeX{} text (African languages)\\
%           \texttt{T5}    &\LaTeX{} text (Vietnamese)\\
%           \texttt{T7}    &\LaTeX{} text (reserved for Greek)\\
%           \texttt{OT1}   &\TeX{} text (as defined by \name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{OT2}   &\TeX{} text for Cyrillic languages (obsolete)\\
%           \texttt{OT3}   &International phonetic alphabet (obsolete)\\
%           \texttt{OT4}   &\TeX{} text with extensions for the Polish language\\
%           \texttt{OT6}   &\TeX{} text with extensions for the Armenian language\\
%           \texttt{OML}   &\TeX{} math italic (\name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{OMS}   &\TeX{} math symbols (\name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{OMX}   &\TeX{} math large symbols (\name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{X2}    &\LaTeX{} extended text (Cyrillic)\\
%           \texttt{U}     &Unknown \\
%           \texttt{L}\meta{xx}&A local encoding\\
%           \texttt{L7x}   &Encoding used for the Lithuanian language\\
%           \texttt{LTH}   &Encoding used for the Thai language\\
%           \texttt{LV1}   &Encoding used with some \texttt{VTeX} fonts\\
%           \texttt{LY1}   &Alternative to \texttt{T1} encoding, for Y\&Y software\\
%           \texttt{PD1}   &Implements the PDFDocEncoding for use with \LaTeXe's NFSS.\\
%           \texttt{PU}    &Implements the Unicode encoding for use with \LaTeX's NFSS.\\
%        \bottomrule
%        \end{tabularx}
% ^^A \end{table}
% \vspace*{1.5\baselineskip}
% ^^A \begin{table}[!tp]
%     \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}l@{}Z{1}@{}r@{}}
%     \begin{minipage}[t]{.54\textwidth}
%        \capstart
%        \caption{Most common font families}\label{t+nfss+2}
%     \centering
%        \begin{tabular}[t]{@{}ll@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Family}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{cmr} &Computer Modern Roman \\
%           \texttt{cmss}&Computer Modern Sans \\
%           \texttt{cmtt}&Computer Modern Typewriter \\
%           \texttt{cmm} &Computer Modern Math Italic \\
%           \texttt{cmsy}&Computer Modern Math Symbols \\
%           \texttt{cmex}&Computer Modern Math Extensions \\
%           \texttt{ptm} &Adobe Times \\
%           \texttt{phv} &Adobe Helvetica \\
%           \texttt{pcr} &Adobe Courier\\
%           \texttt{lazy}&Additional \LaTeX{} symbols\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}%
%     \end{minipage}%
%     &&%
%     \begin{minipage}[t]{.45\textwidth}
%        \capstart
%        \caption{Most common font series}\label{t+nfss+3}
%     \centering
%        \leavevmode\null\hfill\begin{tabular}[t]{@{}ll@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Series}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{ul}&Ultra light\\
%           \texttt{el}&Extra light\\
%           \texttt{l}&Light\\
%           \texttt{sl}&Semi light\\
%           \texttt{m} &Medium  \\
%           \texttt{sb} &Semi bold  \\
%           \texttt{b} &Bold  \\
%           \texttt{eb} &Extra bold  \\
%           \texttt{bx}&Bold extended \\
%           \texttt{ub}&Ultra bold \\
%           \texttt{c} &Condensed\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}\hfill\null
%     \end{minipage}
%     \end{tabularx}
% \ifDP\end{fullpage}\fi
%     \end{table}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%     \begin{table}[!tp]
%     \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}l@{}Z{1}@{}r@{}}
%     \begin{minipage}[t]{.54\textwidth}
%        \capstart
%        \caption{Most common font shapes}\label{t+nfss+4}
%     \centering
%        \begin{tabular}[t]{@{}ll@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Shape}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{n} &Normal (that is ``upright'' or ``roman'') \\
%           \texttt{it}&Italic \\
%           \texttt{sl}&Slanted (or ``oblique'') \\
%           \texttt{sc}&Caps and small caps\\
%           \texttt{u}&Unslanted (upright italic)\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}
%     \end{minipage}%
%     &&%
%     \begin{minipage}[t]{.45\textwidth}
%        \capstart
%        \caption{Most common font widths}\label{t+nfss+4a}
%     \centering
%        \begin{tabular}[t]{@{}lcl@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Width}&\textbf{\%}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{uc}&50.0&Ultra condensed\\
%           \texttt{ec}&50.0&Extra condensed\\
%           \texttt{c}&50.0&Condensed\\
%           \texttt{sc}&50.0&Semi condensed\\
%           \texttt{m}&50.0&Medium\\
%           \texttt{sc}&50.0&Semi extended\\
%           \texttt{c}&50.0&Extended\\
%           \texttt{ec}&50.0&Extra extended\\
%           \texttt{uc}&50.0&Ultra extended\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}
%     \end{minipage}
%     \end{tabularx}
%     \end{table}
%     The ``local'' encodings are intended for font encodings which are only
%     locally available, for instance a font containing an organisation's
%     logo in various sizes.
%
% \lneed{4}
%     There are far too many font families to list them all, but some common
%     ones are listed in table~\vref{t+nfss+2}.
%     The most common values for the font series are listed in table~\vref{t+nfss+3}.
%     The most common values for the font shape are listed in table~\vref{t+nfss+4}.
%     The most common values for the font width are listed in table~\vref{t+nfss+4a}.
%
%     The font size is specified as a dimension, for instance \texttt{10pt} or
%     \texttt{1.5in} or \texttt{3mm}; if no unit is specified, \texttt{pt} is assumed.  These five
%     parameters specify every \LaTeX{} font, see table~\vref{t+nfss+5}, for instance.
%     \begin{table}[!tp]
%     \changeskips
%     \centering
%     \caption{The five font parameters of some fonts}\label{t+nfss+5}
% ^^A      \begin{tabular}{@{}l@{\,}l@{\,}l@{\,}l@{\,}ll@{}l@{}}
%        \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lllllZ{1}l@{}}
%        \toprule
%           \multicolumn{5}{@{}l}{\textbf{\LaTeX{} specification}}&
%           \textbf{Font}&\textbf{\TeX{} name}\\
%        \midrule
%           \texttt{OT1}&\texttt{cmr} & \texttt{m} & \texttt{n} & \texttt{10} &
%           Computer Modern Roman 10 point &
%           \texttt{cmr10}\\
%           \texttt{OT1} & \texttt{cmss} & \texttt{m} & \texttt{sl} & \texttt{1pc} &
%           Computer Modern Sans Oblique 1 pica &
%           \texttt{cmssi12} \\
%           \texttt{OML} & \texttt{cmm} & \texttt{m} & \texttt{it} & \texttt{10pt} &
%           Computer Modern Math Italic 10 point &
%           \texttt{cmmi10} \\
%           \texttt{T1} & \texttt{ptm} & \texttt{b} & \texttt{it} & \texttt{1in} &
%           Adobe Times Bold Italic 1 inch &
%           \texttt{ptmb8t at 1in}\\
%        \bottomrule
%        \end{tabularx}
%     \end{table}
%     \begin{table}[!tp]
%     \changeskips
%     \centering
%     \caption{Author commands for fonts}\label{t+nfss+6}
%        \begin{tabular}{@{}lll@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Author command} &
%           \textbf{Attribute} &
%           \textbf{Value in} \uclass{article} \textbf{class} \\
%        \midrule
%           \com{textrm}\texttt{\ldots} or \com{rmfamily}    & family & \texttt{cmr} \\
%           \com{textsf}\texttt{\ldots} or \com{sffamily}    & family & \texttt{cmss} \\
%           \com{texttt}\texttt{\ldots} or \com{ttfamily}    & family & \texttt{cmtt} \\
%           \com{textmd}\texttt{\ldots} or \com{mdseries}    & series & \texttt{m} \\
%           \com{textbf}\texttt{\ldots} or \com{bfseries}    & series & \texttt{bx} \\
%           \com{textup}\texttt{\ldots} or \com{upshape}     & shape  & \texttt{n} \\
%           \com{textit}\texttt{\ldots} or \com{itshape}     & shape  & \texttt{it} \\
%           \com{textsl}\texttt{\ldots} or \com{slshape}     & shape  & \texttt{sl} \\
%           \com{textsc}\texttt{\ldots} or \com{scshape}     & shape  & \texttt{sc} \\
%           \com{tiny}         & size   & \texttt{5pt} \\
%           \com{scriptsize}   & size   & \texttt{7pt} \\
%           \com{footnotesize} & size   & \texttt{8pt} \\
%           \com{small}        & size   & \texttt{9pt} \\
%           \com{normalsize}   & size   & \texttt{10pt} \\
%           \com{large}        & size   & \texttt{12pt} \\
%           \com{Large}        & size   & \texttt{14.4pt} \\
%           \com{LARGE}        & size   & \texttt{17.28pt} \\
%           \com{huge}         & size   & \texttt{20.74pt} \\
%           \com{Huge}         & size   & \texttt{24.88pt}\\
%           \com{textnormal}   & normal & \textnormal{normal text}\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}
%     \end{table}
%
%     These five parameters are displayed whenever \LaTeX{} gives an overfull
%     box warning, for instance:
%     \begin{verse}
%        \texttt{Overfull \bs hbox (3.80855pt too wide) in paragraph at lines 314-{}-318}\\
%        \texttt{[]\bs OT1/cmr/m/n/10 Normally [] and [] will be iden-ti-cal,}
%     \end{verse}
%     \lneed{6}
%     The table~\vref{t+nfss+6} lists the author commands for fonts which set these five attributes\footnote{The
%     values used by these commands are determined by the document class.}.
% \item[\uopt{nocheckfiles}]\iopt{nocheckfiles} A package option of \upack{minitoc}. The opposite of the \optd{checkfiles}
%     package option (see above).
% \item[\uopt{nohints}]\iopt{nohints} A package option of \upack{minitoc}. The opposite of the \optd{hints}
%     package option (see above).
% \item[\uopt{nolistfiles}]\iopt{nolistfiles} An option of the \upack{minitoc} package. It is the opposite of the
%     \optd{listfiles} above. See section~\vref{s+listfiles}.
% \item[\uopt{notoccite}]\iopt{notoccite} This option of the \upack{minitoc} package loads
%     the \pack{notoccite} package~\cite{notoccite} (by \name{Donald}{Arseneau}).
%     It avoids problems with \com{cite} commands in sectionning commands or captions. See
%     section~\vref{ss+notoccite}.
% \end{wdesc}
% \jsection{O}\addcontentsline{toc}{section}{O}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \begin{SMOOTH}
% \item[Omega] The Omega typesetting system\,\footnote{Most but not all of this note is taken in the Omega documentation
%    \cite{yannis1994b,yannis1994a,yannis1995,omega1996,yannis1998}.
%    See~\url{http://omega.enstb.org/} for more information.}
%    ($\mathbf{\Omega}$) (by \xname{Yannis}{Haralambous} and \xname{John}{Plaice})
%    is an extension of \TeX{} that is aimed primarily at improving \TeX's multilingual abilities.
% \end{SMOOTH}
%
% When the \TeX{} program was originally developed in the mid seventies [\emph{circa} 1975] by
% Professor \xname{Donald~E.}{Knuth}
% it was mainly aimed at typesetting mathematical texts in the english language. Since then \TeX{} has
% made inroads in broader and broader areas of scientific, literary and other scholarly activities in many
% countries all over the world. In 1991, \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth} froze \TeX, mainly in the interest of stability.
% However, he allows the \TeX{} code to be used as the basis for further developments, so long as the resulting system is
% distributed under a different name.
%
% In Omega all characters and pointers into data-structures are 31-bit
% wide, instead of 8-bit, thereby eliminating many of the trivial
% limitations of \TeX. Omega also allows multiple input and output
% character sets, and uses programmable filters to translate from one
% encoding to another, to perform contextual analysis, etc. Internally,
% Omega uses the universal Unicode/ISO-10646 character set. Omega also
% includes support for multiple writing directions.
%
% These improvements not only make it a lot easier for \TeX{} users to cope
% with multiple or complex languages, like Arabic, Indic, Khmer, Chinese,
% Japanese or Korean, in one document, but also form the basis for future
% developments in other areas, such as native color support and hypertext
% features.
%
% The \LaTeX{} format (in the \TeX\ meaning of that word) adapted to the special features of Omega is called
% ``\emph{Lambda}''~($\mathbf{\Lambda}$).
% Extending Omega with the \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex} extensions is a separate
% project, known as ``\pack{Aleph}'' ($\aleph$)~\cite{aleph,aleph-hagen} and led by \xname{Giuseppe}{Bilotta}.
% The \LaTeX\ for \pack{Aleph} is known as
% ``\emph{Lamed}''~(\raisebox{-1pt}[0pt][0pt]{\ixgrf{lamed3.png}\includegraphics[height=10pt,keepaspectratio]{lamed3.png}}\/).
% There is an experimental system, named \packa{\textsc{Lua}\TeX}{LuaTeX}~\cite{luatex,luatex2007}, which will regroup
% \textsc{pdf}\TeX, \pack{Aleph}, \packa{\eTeX}{etex} and other developments.
% A promising development is \packa{\protect\XeTeX}{xetex}~\cite{xetex} by~\name{Jonathan}{Kew}, with
% \packa{\protect\XeLaTeX}{xelatex}.
% \begin{table}[tp!]
% ^^A \changeskips
% \caption{Some systems derived from \TeX{} and \LaTeX}\label{t+tex-latex}
% \centering
% \[ \begin{array}{ccccccc}
% \mbox{\TeX}&\longrightarrow&\mathbf{\Omega}&+&\mbox{\LaTeX}&\longrightarrow&\mathbf{\Lambda}\\
% &&+&&&&+\\
% \mbox{\TeX}&\longrightarrow&\mbox{\eTeX}&+&\mbox{\LaTeX}&\longrightarrow&\mbox{\eLaTeX}\\
% &&&&&&\\
% \cline{3-3}\cline{5-5}\cline{7-7}
% &&&&&&\\
% &&\aleph&+&\mbox{\LaTeX}&\longrightarrow&\mbox{\raisebox{-1pt}[0pt][0pt]{\ixgrf{lamed3.png}\includegraphics[keepaspectratio,height=10pt]{lamed3.png}}}
% \end{array} \]
% \end{table}
% \item[\feat{open}] A type of \emph{feature} (see this term) which is executed immediately before
%     (\emph{open}) the insertion of the auxiliary file for a given type of mini-table.
%     Look at the documentation of the \com{mtcsetfeature} command, in section~\vref{t+parttoc+features}.
%     See the \exam{mtc-ocf.tex} example file, in section~\vref{mtc-ocf.tex}.
% \end{wdesc}
% \jsection{P}\addcontentsline{toc}{section}{P}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[package] Packages\footnote{This info is taken from~\cite[page~12--13]{kopka} and adapted.} are a very important
%     feature of \LaTeX. These are extensions to the basic \LaTeX{} commands that are written to files with names
%     that end with \suffix{.sty} and are loaded with the command \com{usepackage} in the preamble. Packages can be
%     classified by they origin.
%     \begin{itemize}
%        \item \textbf{Core} packages (in fact, \textbf{base} and \textbf{required} packages) are an integral part of
%              the \LaTeX{} basic installation and are therefore fully standard.
%        \item \textbf{Tools} packages are a set written by members of the \LaTeX3 Team and should always be in the
%              installation.
%        \item \textbf{Graphics} packages are a standardized set for including pictures generated by other programs
%              and for handling colors; they are at the same level as the tools packages.
%        \item \textbf{\AmS-\LaTeX} packages, published by the American Mathematical
%              Society\footnote{\url{http://www.ams.org}}, should be in any
%              installation\footnote{They are indispensable if you use a lot of mathematics.}.
%        \item \textbf{Contributed} packages have been submitted by actual users; certain of these have established
%              themselves as ``essential'' to standard \LaTeX{} usage, but all are useful.
%      \end{itemize}
% \item[\feat{pagestyle}] A type of \emph{feature} (see this term) which is executed at each occurrence of
%     a given type of mini-table, to force the page style to use for the current page.
%     Look at the documentation of the \com{mtcsetfeature} command, in section~\vref{t+parttoc+features}.
% \item[partlof] A list of figures for a part.
% \item[\dcnt{partlofdepth}] This counter, if defined, contains the depth of the partlofs.
% \item[partlot] A list of tables for a part.
% \item[\dcnt{partlotdepth}] This counter, if defined, contains the depth of the partlots.
% \item[parttoc] A table of contents for a part.
% \item[\dcnt{parttocdepth}] This counter contains the depth of the parttocs.
% \item[PDF] Portable Document Format~\cite{pdfspec}. A descendant of the PostScript language from Adobe,
%     optimized for navigation on the Internet. It adds hypertext, font substitution, and compression features.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{placeins}] The \pack{placeins}\SMM{\lmess{W0031}\\\lmess{W0032}\\\lmess{W0084}\\\lmess{W0085}}
% package~\cite{placeins} keeps floats ``in their place'',
%     preventing them from floating past a \com{FloatBarrier} command into another section. To use it, declare
%     \com{usepackage}\texttt{\{placeins\}} in the preamble and
%     insert \com{FloatBarrier} commands at places that floats
%     should not move past, perhaps at every \com{section}. The \opt{insection} package option of the
%     \upack{minitoc} package does that with adequate options, and loads also the \pack{flafter} package
%     (described in~\cite{ltoutput} and~\cite[page~286]{TLC2});
%     see section~\vref{s+placing}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\xfile{placeins.txt}] A plain text file containing the documentation of
%     the \pack{placeins} package~\cite{placeins}.
% \item[\upack{\PLaTeX}]\ipacka{\PLaTeX}{PLaTeX} A\virage{} version of \LaTeX\ customized
%     for the polish (\lopt{polski}) language. It has been replaced by the \pack{polski} package. See~\cite{polski,platex-pl}.
%     But the \emph{same} name was referring also to a version of \LaTeX\ customized for the japanese language,
%     \packa{\PLaTeXe}{PLaTeX2e}~\cite{platex-jp,kakuto}.
% \item[\uscrp{pmk}]\iscrp{pmk}
%      An example of shell script to prepare the \upack{minitoc} package
%      and its documentation; you should adapt it to your needs.
%      See item~\vref{IN10}.
% \item[polymorphic entry] An entry\index{polymorphic entry} in the TOC, LOF or LOT which changes its aspect
%      depending on the place where it appears (main TOC, minitable, etc.); see section~\vref{ss+polym}.
% \item[PostScript] A page description language, by Adobe. It describes the appearance of a page, including
%      elements such as text, graphics, and scanned images, to a printer or visualization device. Introduced by
%      Adobe in 1985, it has become the language of choice in high quality printing.
% \begin{SMOOTH}
% \item[preamble] In the main file of a \LaTeX{} source document, the part of it between the commands
%     \com{documentclass}\texttt{[.{}.{}.]\{.{}.{}.\}} and \ienv{document}\ucom{begin}\texttt{\{document\}}. In the preamble,
%     you can insert global declarations and the loading of packages via \com{usepackage} commands.
% \end{SMOOTH}
% \item[preparation] The preparation commands of the \upack{minitoc} package prepare the auxiliary files for the
%     mini-tables of a given type. A~\emph{preparation} command must have been invoked (only once) before any
%     insertion command for the mini-table type. The preparation commands are (see table~\vref{t+SUC-PI}):
%        \par\begin{tabular}{@{}ll@{}}
%        \com{doparttoc}, \com{dopartlof}, \com{dopartlot},&(part level)\\
%        \com{dominitoc}, \com{dominilof}, \com{dominilot},&(chapter level)\\
%        \com{dosecttoc}, \com{dosectlof}, \com{dosectlot},&(section level)\\
%        \com{mtcprepare}&(all levels)
%        \end{tabular}
% \item[\uclass{proc}]\iclass{proc} A standard \LaTeX\ document class, for preparing conference proceedings. For the
%     \upack{minitoc} package, it is very similar to the \class{article} document class; see above.
% \item[pseudo-chapter]
%     Or starred chapter. A chapter introduced by a \com{chapter*} command. By default, it has no entry in
%     the table of contents. \com{chapter*} needs some precautions with the \upack{minitoc} package.
%     See section~\vref{s+starred.chap}.
% \end{wdesc}
% \jsection{Q}\addcontentsline{toc}{section}{Q}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{quotchap}] The \pack{quotchap} package~\cite{quotchap}\imess{W0087} provides a set of commands for adding quotations to
%     some headings (chapters) in the standard \LaTeXe\ document classes:
%     \class{book}, and \class{report}.
%     It must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package (see point~\vref{h.quotchap} and
%     section~\vref{faq.39}).
% \end{wdesc}
% \jsection{R}\addcontentsline{toc}{section}{R}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[README] is a plain text file (english) describing briefly the \upack{minitoc} package,
%       plus some useful infos.
% \item[\uclass{report}]\iclass{report} A standard \LaTeX\ document class~\cite{classes}. It has sectionning commands: \com{part},
%     \com{chapter}, and \com{section} (and below). It is compatible with the \upack{minitoc} package and
%     you can make mini-tables at the part and chapter levels (but not at the section level, to avoid too many
%     auxiliary files).
% \item[\uscrp{rmk}]\iscrp{rmk} An example of shell script, which sorts the files
%      of the \upack{minitoc} package into classes (one directory
%      for each class). It should be run after the scripts
%      \scrp{imk} (mandatory) and \scrp{emk} and/or
%      \scrp{fmk}, in that sequence. See item~\vref{IN10}.
% \item[\upack{romannum}] The \pack{romannum} package~\cite{romannum}\imess{W0088} changes the numbers (for sectionning commands)
%     generated by \LaTeX{} from arabic digits to roman numerals. This package uses
%     the \pack{stdclsdv} package~\cite{stdclsdv}.
%     It must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package (see point~\vref{h.romannum} and
%     section~\vref{faq.40}).
% \item[\pack{rotating}] The \pack{rotating}~\cite{rotating} package performs all the different sorts of
%     rotation one might like, including complete figures.
% \item[\pack{rotfloat}] The pack{rotfloat}~\cite{rotfloat}\imess{I0053} package provides commands to define new floats
%     of various styles (\texttt{plain}, \texttt{boxed}, \texttt{ruled}, and userdefined ones);
%     the \pack{rotating} package~\cite{rotating} provides new environments (\env{sidewaysfigure}
%     and \env{sidewaystable}) which are rotated by $90^\circ$ or $270^\circ$.
%     But what about new rotated floats, e.g.\ a rotated ruled one?
%     This package makes this possible; it builds a bridge between both packages
%     and extend the commands from the \pack{float} package to define rotated
%     versions of the new floats, too.
% \item[rubber] \tool{rubber}~\cite{rubber} is a wrapper for \LaTeX\ and companion programs.
%     Its purpose is, given a \LaTeX\ source to process,
%     to compile it enough times to resolve all references, possibly running satellite programs such as \textbf{\BibTeX},
%     \textbf{makeindex}, \textbf{Metapost}, etc., to produce appropriate data files. It has facilities to make
%     some post-processing cleanup actions, like deleting the auxiliary files created by \upack{minitoc}.
% \end{wdesc}
% \jsection{S}\addcontentsline{toc}{section}{S}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\uclass{scrartcl}]\iclass{scrartcl} See {\KOMAScript} above.
% \item[\uclass{scrbook}]\iclass{scrbook} See {\KOMAScript} above.
% \item[\uclass{scrreprt}]\iclass{scrreprt} See {\KOMAScript} above.
% \item[sectionning commands] These are the \LaTeX\ commands which specify the logical structure of your document.
%     The main sectionning commands are \com{part}, \com{chapter}, \com{section},
%     \com{subsection}, \com{subsubsection}, \com{paragraph}, or \com{subparagraph}.
%     Some standard document classes have not the \com{chapter} command (like the \class{article} and
%     \class{proc} classes), some have no sectionning commands (like the \class{letter} class). In the later
%     case, the \upack{minitoc} package is pointless. If some of the \com{part}, \com{chapter},
%     or \com{section} commands are not defined, the \upack{minitoc} commands for that level are
%     unavailable. If \com{chapter} is defined, the \upack{minitoc} commands at the section level are not
%     defined in the current and older versions of the \upack{minitoc} package, but if \com{chapter} is
%     not defined and \com{section} is defined, then the \upack{minitoc} commands at the section level are
%     defined. See section~\vref{note+sectionning}.
%     In non-standard document classes, sectionning commands with non-standard names cannot be recognized by the
%     \upack{minitoc} package.
% \item[sectlof] A list of figures for a section.
% \item[\dcnt{sectlofdepth}] This counter, if defined, contains the depth of the sectlofs.
% \item[sectlot] A list of tables for a section.
% \item[\dcnt{sectlotdepth}] This counter, if defined, contains the depth of the sectlots.
% \item[\upack{sectsty}] The \pack{sectsty} package~\cite{sectsty}\imess{W0037} provides a set of commands for changing
%     the font used for the various sectional headings in the standard \LaTeXe\ document classes: \class{article},
%     \class{book}, and \class{report}. This package also works with the {\KOMAScript} classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}
%     \class{scrartcl}, \class{scrbook}, and \class{scrreprt}.
%     It must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package (see point~\vref{h.sectsty} and
%     section~\vref{faq.28}).
% \item[secttoc] A table of contents for a section.
% \item[\dcnt{secttocdepth}] This counter contains the depth of the secttocs.
% \item[\upack{sfheaders}] The \pack{sfheaders} package~\cite{sfheaders}\imess{W0089} (for \LaTeXe) borrows
%     some definitions from the standard \class{article}/\class{report}/\class{book} classes
%     and modifies them in order to print the part, chapter, section, subsection\ldots{} headers with
%     the Sans-Serif variant of the current font.
%     It must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package (see point~\vref{h.sfheaders} and
%     section~\vref{faq.41}).
% \item[shell] In the Unix, Unix-like and Linux operating systems, the \textbf{shell} is a program used as an
%     interface between the operating system and the user. It can also be used as a scripting language to write
%     programs or scripts to prepare routinely used sequences of tasks. The main shells are the
%     Bourne shell (\textbf{sh}), the C~shell (\textbf{csh}), the Korn shell (\textbf{ksh}),
%     and their many successors (like \textbf{bash}, \textbf{tcsh}, etc.).
% \item[\uopt{shortext}]\iopt{shortext} An\imess{W0020} option of the \upack{minitoc} package. It forces the use of short extensions
%     (3~characters) in the names of the minitoc auxiliary files. This option is inactive by default, but is
%     automatically activated if your operating system needs short extensions. See \textbf{autoconfiguration}
%     above and the section~\vref{.8+3}.
% \item[\upack{shorttoc}] The \pack{shorttoc} package~\cite{shorttoc} allows to create an other table of
%     contents in a document, with an other title and an other depth than the main table of contents.
% \item[SJIS] The SJIS character encoding (for the japanese language), also known as MS-Kanji (Kanji for
%     Microsoft\textsuperscript{\textregistered}),
%     consists of two overlaid character sets: the so-called halfwidth Katakana (JIS X0201-1976, 1-byte characters
%     encoded in the range \texttt{0xA1} to \texttt{0xDF}) and the (fullwidth) JIS character set (JIS X0208-1990,
%     mapped to the remaining code points). This information is taken from~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% \item[\upack{\SLaTeX}]\ipacka{\SLaTeX}{SLaTeX} A version of \LaTeX\ customized for the swedish language. See~\cite{slatex}.
% \item[\upack{splitbib}]\ipack{splitbib} A \LaTeX\ package~\cite{splitbib} which allows for sorting a bibliography
%     into categories and
%     subcategories; this is interesting for lists of publications, for grouping references by subject, by year,~...
% \item[\upack{stdclsdv}] The \pack{stdclsdv} package~\cite{stdclsdv} is intended to be used by the authors
%     of \LaTeX{} packages that need to know about the sectional divisions provided by the document class.
% \item[strut] A vertical invisible rule used to force a minimal separation between two lines of text.
% \item[\upack{subfig}] The \pack{subfig} package~\cite{subfig} provides support for the
%    inclusion of small, ``sub-figures'' and ``sub-tables''. It simplifies the positioning, captioning and labeling of
%    them within a single \env{figure} or \env{table} environment. In addition, this package allows
%    such sub-captions to be written to the List of Figures or List of Tables if desired.
% \item[\upack{subfigure}] The \pack{subfigure} package~\cite{subfigure} is an obsolete version (by the same
%    author) of the \pack{subfig} package~\cite{subfig}.
% \item[suffix] See ``extension'' above.
% \end{wdesc}
% \jsection{T}\addcontentsline{toc}{section}{T}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[TDS] \index{TDS}The \TeX~Directory Structure~\cite{ftds,tds}; a directory structure highly recommended to
%    store macros, fonts, and the other implementation-independent \TeX{} system files; it also suggests how to
%    incorporate the rest of the \TeX{} files in a single structure; the \index{TDS}TDS has been designed to work on all
%    modern systems.
% \item[\TeX] \TeX{} is a computer program created by \name{Donald~E.}{Knuth}~\cite{texbook,ftb}.
%    It is aimed at typesetting text and mathematical formulae.
%    \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth} started writing the \TeX{} typesetting
%    engine in 1977 to explore the potential of the digital printing
%    equipment that was beginning to infiltrate the publishing industry at
%    that time, especially in the hope that he could reverse the trend of
%    deteriorating typographical quality that he saw affecting his own
%    books and articles. \TeX{} as we use it today was released in 1982,
%    with some slight enhancements added in 1989 to better support 8-bit
%    characters and multiple languages. \TeX{} is renowned for being
%    extremely stable, for running on many different kinds of computers,
%    and for being virtually bug free. The version number of \TeX{} is
%    converging to $\pi$ and is now at $3.141592$.
%
%    \TeX{} is pronounced ``Tech,'' with a ``ch'' as in the German word
%    ``Ach'' or in the Scottish ``Loch.'' In an ASCII environment, \TeX{}
%    becomes \texttt{TeX}.
% \item[\upack{thailatex}] The \pack{thailatex} package~\cite{thailatex} allows to typeset
%     documents in the Thai language. You can also use the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% \item[\uopt{tight}]\iopt{tight} An option of the \upack{minitoc} package. It gives a tight line spacing in the
%     mini-tables. The opposite option is \optd{loose}.
% \item[\upack{titlesec}] The \pack{titlesec}\SMMZZ{\lmess{W0099}} package~\cite{titletoc} allows to change the sectioning titles.
%     Amongst its many features it provides margin titles, different format in left and right pages, rules above
%     and below the title, etc. Unfortunately, it is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
% \item[\upack{titletoc}] The\SMMZZ{\lmess{W0040}} \pack{titletoc} package is useful for toc entries formatting,
%     providing the possibility of changing the format in the middle of a document, grouping the entries
%     in a single paragraph, pretty free-forms entries, partial tocs, etc.
%     Unfortunately, it is \emph{incompatible} with the \upack{minitoc} package.
%
%     The \xfile{titletoc.sty} file is not part of the \pack{titlesec} package; it's an independent package,
%     but it's described in the \pack{titlesec} package documentation~\cite{titletoc}.
% \item[\uscrp{tmk}]\iscrp{tmk} A script file which creates a \index{TDS}TDS-compliant
%     hierarchy~\cite{ftds,tds} (to be ajusted to your system).
% \item[TOC, ToC] Acronym for ``table of contents''.
% \item[\upack{tocbibind}] The \pack{tocbibind}\imess{I0046} package~\cite{tocbibind} can be used to add the ToC
%     and/or bibliography and/or the index etc., to the Table of Contents listing. But it needs some precautions
%     when used with the \upack{minitoc} package. See section~\vref{special.entries}.
% \item[\dcnt{tocdepth}] This counter contains the depth of the table of contents.
% \item[\upack{tocloft}] The \pack{tocloft} package~\cite{tocloft}\imess{I0047} provides means of controlling the
%     typographic design of the Table of Contents, List of Figures and List of Tables.
%     New kinds of ``List of \ldots' can be defined. If you use the \pack{tocloft} package and the
%     \upack{minitoc} package, see section~\vref{faq+tocloft} about fixing some minor compatibility issues.
% \item[\xfile{TODO}] is a plain text file (english) which lists some suggested developments of the package,
%     not yet implemented. Comments and suggestions are welcome.
% \item[token] A token\footnote{This definition is taken from ``\textsl{The \TeX{}book}''~\cite{texbook,ftb}.} is either
%     (a)~a single character with an attached category code (see ``catcode'' above), or (b)~a control sequence.
%     \virage{} You \emph{should} remember two chief things about \TeX's tokens: (1)~A~control sequence is considered to be
%     a single object that is no longer composed of a sequence of symbols. Therefore long control sequence names
%     are no harder for \TeX\ to deal with than short ones, after they have been replaced by tokens. Furthermore,
%     spaces are not ignored after control sequences inside a token list; the ignore-space rule applies only in an
%     input file, during the time that strings of characters are being tokenized. (2)~Once a category code has been
%     attached to a character token, the attachment is permanent. For instance, if character `\verb|{|' were
%     suddenly declared to be of category~12 instead of category~1, the characters `\verb|{|$_1$' already inside token
%     lists of \TeX\ would still remain of category~1; only newly made lists would contain `\verb|{|$_{12}$' tokens.
%     In other words, individual characters receive a fixed interpretation as soon as they have been read from a file,
%     based on the category they have at the time of reading. Control sequences are different, since they can change
%     their interpretation at any time.  \TeX's digestive processes always know exactly what a character token signifies,
%     because the category code appears in the token itself; but when the digestive processes encounter a control sequence
%     token, they must look up the current definition of that control sequence in order to figure out what it means.
% \item[\pack{trivfloat}] The \pack{trivfloat} package~\cite{trivfloat} (by \name{Joseph~A.}{Wright})\imess{I0053} provides
%     a quick method for defining new float types in \LaTeX.  A single command sets up a new float in the
%     same style as the \LaTeX{} kernel \env{figure} and \env{table} float types.
% \item[\pack{txfonts}] The \pack{txfonts} package~\cite{txfonts} provides the \texttt{TX} fonts, which consist of
%     \begin{enumerate}\itemsep=0pt
%     \item virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW NimbusRomNo9L) with
%           some modified and additional text symbols in OT1, T1, TS1, and LY1 encodings;
%     \item \textsf{virtual text sans serif fonts using Adobe Helvetica (or URW NimbusSanL) with
%           additional text symbols in OT1, T1, TS1, and LY1 encodings};
%     \item {\smooth\texttt{monospaced typewriter fonts in the OT1, T1, TS1, and LY1\linebreak[4] encodings}};
%     \item math alphabets using Adobe Times (or URW NimbusRomNo9L) with modified metrics;
%     \item math fonts of all symbols corresponding to those of Computer Modern math fonts (CMSY, CMMI, CMEX,
%           and Greek letters of CMR);
%     \item math fonts of all symbols corresponding to those of AmS{} fonts (MSAM and MSBM);
%     \item additional math fonts of various symbols.
%     \end{enumerate}
%     All fonts are in the Type~1 format (in \suffix{.afm} and \suffix{.pfb} files).
%     Necessary \suffix{.tfm} and \suffix{.vf} files together with \LaTeXe\ package files and font map files
%     (\suffix{.map}) for \tool{dvips} are provided.
% \end{wdesc}
% \jsection{U}\addcontentsline{toc}{section}{U}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[UNIX] A modern operating system, available on many computers and in various flavors. From the
%     \upack{minitoc} point of view, it has the advantage of using filenames with long extensions (the length
%     limit is too high to be a problem with the number of mini-tables).
% \item[UNIX-like] Operating systems analog to Unix, with the same advantages. Linux is a good example, but others
%     exist.
% \item[\utool{urlbst}]\itool{urlbst} A PERL script, by \name{Norman}{Gray}~\cite{urlbst},
%     to add a \texttt{webpage} \BibTeX{} entry type,
%     and add support for general \texttt{url} and \texttt{lastchecked} fields, to (most) \BibTeX{} \suffix{.bst} files.
%     Optionally adds basic support for \texttt{eprint} and \texttt{doi} fields, and \packa{Hyper\TeX}{HyperTeX}/\pack{hyperref}
%     support, too. See \cite{hypertex,hyperref.web}.
% \item[UTF\phantom{-}8] UTF~8 (Unicode Transformation Format~8), also called UTF~2 or FSS-UTF, is a special representation
%     of Unicode (resp. ISO~10\,646). It uses multibyte sequences of various lengths, but only 2-byte and 3-byte
%     sequences are implemented in \pack{CJK}. ASCII characters will be used as-is --- without this property it would be
%     impossible to use UTF~8 with \TeX. See table~\vref{t+jargon+CJK}.
% \end{wdesc}
% \jsection{V}\addcontentsline{toc}{section}{V}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{varsects}] The \pack{varsects} package~\cite{varsects}\imess{W0038} provides a set of commands for changing
%     the font used for the various sectional headings in the standard \LaTeXe\ document classes: \class{article},
%     \class{book}, and \class{report}.
%     It must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package (see point~\vref{h.varsects} and
%     section~\vref{faq.33}).
% \end{wdesc}
% \jsection{W}\addcontentsline{toc}{section}{W}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \par\reversemarginpar
% \item[Wikipedia] The \index{Wikipedia}Wikipedia\index{Wikipedia}
% is a free, multilingual, open content (neutral, verifiable, modifiable and improvable by anyone)
% encyclopedia project operated by the non-profit Wikimedia Foundation.
% Its name is a portemanteau of the words \emph{wiki} (a type of collaborative website) and \emph{encyclopedia}.
% Launched in 2001 by \name{Jimmy}{Wales} and \name{Larry}{Sanger}, it is the largest, fastest growing and most
% popular general reference work currently available on the Internet.
% \par\normalmarginpar
% \item[\upack{wrapfig}] The \pack{wrapfig} package~\cite{wrapfig} provides the \env{wrapfigure} and
%     \env{wraptable} environments to place a figure or table at the side of the page and wrap text around~it.
% \end{wdesc}
% \jsection{X}\addcontentsline{toc}{section}{X}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\scrp{xmk}] An example of shell script, which typesets the example document files into PDF documents.
% \item[\upack{xr}] The \pack{xr} package~\cite{xr} implements a system for eXternal References. I wrote the
%     first version of this package, but it had severe problems. \xname{David~P.}{Carlisle} rewrote it in a much
%     better and more robust way. With his permission, I used some of his code in the \upack{minitoc} package
%     to implement the preparation commands (like \com{dominitoc}). If you use also the \pack{hyperref}
%     package~\cite{hyperref.web}, use \pack{xr-hyper}~\cite{xr-hyper} in place of the \upack{xr} package.
% \end{wdesc}
% \end{mtchideinmaintoc}
% \or\relax
% \chapter{Jargon}\label{c+jargon}
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{5}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \setlength{\mtcindent}{-0.75em}
% \mtcsetoffset{minitoc}{-0.75em}
% \minitoc
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\empty}
% \setlength{\mtcindent}{24pt}
% \mtcsetoffset{minitoc}{0pt}
% \mtcskip
% \mtcsetfeature{minilot}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{minilot}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \setlength{\mtcindent}{0pt}
% \minilot
% \setlength{\mtcindent}{24pt}
% \mtcsetfeature{minilot}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minilot}{close}{\empty}
% Ce chapitre tente d'expliquer certains termes utilis�s dans cette documentation et d�crit quelques fichiers et suffixes
% utiles.
% De nombreuses informations proviennent des documentations de divers paquetages cit�s (souvent du r�sum� ou
% \emph{abstract}), et
% de~\cite{malayalam,malayalam-o,mlsquick,montex,HLATEX,komab,classes,usrguide,clsguide,fontsel,lunde1993,lunde,ttb,TLC2F,koma,CIL2E,NSSL2E,cyrguide}.
% \clearpage
% \begin{mtchideinmaintoc}
% \jsection{<<~.~>>\vphantom{A}}\addcontentsline{toc}{section}{<<~.~>>}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\suffix{.aux}] Le suffixe du nom pour un fichier \emph{auxiliaire} d'un document \LaTeX{}. Il transf�re
%      des informations d'une ex�cution de \LaTeX{} �~la suivante.
% \item[\usuffix{.cls}]\isuffix{.aux} Le suffixe du nom pour un fichier classe de document,
%      charg� via la commande \com{documentclass}.
% \item[\usuffix{.dtx}]\isuffix{.dtx} Le suffixe du nom pour le fichier source document� d'un paquetage ou d'une classe \LaTeX.
%      Ce fichier est souvent associ� �~un fichier \suffix{.ins} pour engendrer le paquetage ou la classe.
%      Compiler un fichier \suffix{.dtx} avec \LaTeX{} engendre la documentation.
% \item[\usuffix{.F}]\isuffix{.F} Le suffixe de base pour un fichier minilof lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.F}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la minilof.
% \item[\usuffix{.G}]\isuffix{.G} Le suffixe de base pour un fichier partlof lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.G}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la partlof.
% \item[\usuffix{.H}]\isuffix{.H} Le suffixe de base pour un fichier sectlof lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.H}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la sectlof.
% \item[\usuffix{.ins}]\isuffix{.ins} Le suffixe du nom pour un fichier d'installation d'un paquetage ou d'une classe \LaTeX.
%      Lorsque qu'il est compil� avec \LaTeX, il extrait les fichiers du paquetage ou de la classe depuis un
%      fichier \suffix{.dtx}.
% \item[\usuffix{.lof}]\isuffix{.lot} Le suffixe du nom du fichier \og{} liste des figures\fg.
% \item[\usuffix{.log}]\isuffix{.log} Le suffixe du nom du fichier rapport de compilation.
% \item[\usuffix{.lot}]\isuffix{.lot} Le suffixe du nom du fichier \og{} liste des tableaux\fg.
% \item[\usuffix{.M}]\isuffix{.M} Le suffixe de base pour un fichier minitoc lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.M}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la minitoc.
% \item[\usuffix{.maf}]\suffix{.maf} Le suffixe du nom du fichier engendr� par l'option de paquetage \optd{listfiles}.
%      Option par d�faut.
%      Ce fichier contient la liste des fichiers auxiliaires minitoc.
% \item[\usuffix{.mld}]\isuffix{.mld} Le suffixe pour le nom d'un fichier minitoc de d�finition de langue. Un fichier minitoc de
%      d�finition de langue contient les d�finitions des titres des mini-tables dans une langue donn�e.
% \item[\usuffix{.mlf}]\isuffix{.mlf} Le suffixe de base pour un fichier minilof lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.mlf}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la minilof.
% \item[\usuffix{.mlo}]\isuffix{.mlo} Le suffixe pour le nom d'un fichier minitoc objet de langue. Pour certaines langues
%      exotiques, le codage rend difficile l'insertion directe des titres dans un fichier \suffix{.mld}; donc
%      le fichier \suffix{.mld} doit charger un fichier \suffix{.mlo}.
% \item[\usuffix{.mlt}]\isuffix{.mlt} Le suffixe de base pour un fichier minilot lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.mlt}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la minilot.
% \item[\usuffix{.mtc}]\isuffix{.mtc} Le suffixe de base pour un fichier minitoc lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.mtc}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la minitoc.
% \item[\usuffix{.P}]\isuffix{.P} Le suffixe de base pour un fichier parttoc lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.P}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la parttoc.
% \item[\usuffix{.plf}]\isuffix{.plf} Le suffixe de base pour un fichier partlof lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.plf}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la partlof.
% \item[\usuffix{.plt}]\isuffix{.plt} Le suffixe de base pour un fichier partlot lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.plt}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la partlot.
% \item[\usuffix{.ptc}]\suffix{.ptc} Le suffixe de base pour un fichier parttoc lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.ptc}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la parttoc.
% \item[\usuffix{.S}]\isuffix{.S} Le suffixe de base pour un fichier secttoc lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.S}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la secttoc.
% \item[\usuffix{.slf}]\isuffix{.slf} Le suffixe de base pour un fichier sectlof lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.slf}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la sectlof.
% \item[\usuffix{.slt}]\isuffix{.slt} Le suffixe de base pour un fichier sectlot lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.slt}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la sectlot.
% \item[\usuffix{.stc}]\isuffix{.stc} Le suffixe de base pour un fichier secttoc lorsque les suffixes longs sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.stc}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la secttoc.
% \item[\usuffix{.sty}]\isuffix{.sty} Le suffixe pour le nom d'un fichier paquetage, charg� via \com{usepackage}.
% \item[\usuffix{.T}]\isuffix{.T} Le suffixe de base pour un fichier minilot lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.T}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la minilot.
% \item[\usuffix{.tex}]\isuffix{.tex} Le suffixe du nom d'un fichier source \TeX\ ou \LaTeX\ normal.
% \item[\usuffix{.toc}]\isuffix{.toc} Le suffixe du nom du fichier \og{} table des mati�res\fg.
% \item[\usuffix{.U}]\isuffix{.U} Le suffixe de base pour un fichier partlot lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.U}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la partlot.
% \item[\usuffix{.V}]\isuffix{.V} Le suffixe de base pour un fichier sectlot lorsque les suffixes courts sont utilis�s. Le
%      suffixe complet est \suffix{.V}\emph{nn} o� \emph{nn} est le num�ro absolu de la sectlot.
% \end{wdesc}
% \jsection{A}\addcontentsline{toc}{section}{A}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[absolue (num�rotation)] Les fichiers auxiliaires pour les minitables ont un suffixe contenant un
%      \emph{num�ro absolu}, c'est-�-dire un num�ro qui est unique et toujours croissant depuis la premi�re
%      partie, le premier chapitre ou la premi�re section; ceci a r�solu quelques probl�mes obscurs, et aussi
%      frapp� d'obsolescence quelques commandes, telles que \com{firstpartis},
%      \com{firstchapteris} et \com{firstsectionis}. La num�rotation absolue a �t� introduite dans
%      la version~\#23.
% \item[\upack{abstract}] Le paquetage \pack{abstract}~\cite{abstract}\imess{I0040} (de \name{Peter~R.}{Wilson}) n�cessite
%      quelques pr�cautions s'il est utilis� avec son option \optp{addtotoc}{abstract}.
% \item[\feat{after}] Un type de \emph{dispositif} (voir ce terme) qui est ex�cut� \emph{apr�s} un type donn� de mini-table.
%     Regardez la documentation de la commande \com{mtcsetfeature}, dans la section~\vref{t+parttoc+features}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[ajustement] Quelques commandes et environnements de \upack{minitoc} sont dits \og{} commandes
%     d'ajustement\fg{} car ils sont utilis�s dans certaines circonstances pour \og{} ajuster\fg{} un compteur ou
%     alt�rer l'affichage de fichiers de contenu. Ces commandes et environnements sont
%     \com{adjustptc}, \com{adjustmtc}, \com{adjuststc},
%     \com{decrementptc}, \com{decrementmtc}, \com{decrementstc},
%     \com{incrementptc}, \com{incrementmtc}, \com{incrementstc},
%     \com{mtcaddpart}, \com{mtcaddchapter}, \com{mtcaddsection},
%     \com{mtcfixglossary}, \com{mtcfixindex}, \com{mtcfixnomenclature},
%     \env{mtchideinmaintoc},
%     \env{mtchideinmainlof} et
%     \env{mtchideinmainlot}.
%     Il est \virage\emph{fortement recommand�} que l'utilisateur v�rifie le r�sultat de tels ajustements dans le
%     document final.
% \end{SMOOTH}
% \item[\pack{afterpage}] La paquetage \pack{afterpage}~\cite{afterpage} est utilis� pour ajouter du code qui sera
%     ex�cut� \emph{apr�s} la prochaine coupure de page.
% \item[\upack{alnumsec}]
%     Le paquetage \pack{alnumsec}~\cite{alnumsec}\imess{W0090} vous permet d'utiliser une num�rotation alphanum�rique des sections,
%     c'est-�-dire: A.~Introduction; III.~Loi internationale. Ce r�sultat est similaire
%     �~celui du paquetage \pack{alphanum} (qui fait partie de la classe \class{jura}~\cite{jura}),
%     mais vous pouvez utiliser les commandes de sectionnement standard de \LaTeX. Il est donc possible
%     de changer facilement de sch�ma de num�rotation. Lettres grecques, lettres doubles~(bb) et diff�rents
%     d�limiteurs autour des num�ros sont support�s.
%     Ce paquetage doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (voir le point~\vref{h.alnumsec} et la
%     section~\vref{faq.42}).
% \item[\upack{alphanum}]  Le\imess{W0025} paquetage \pack{alphanum}, qui fait partie de la
%      classe sp�cialis�e \class{jura}~\cite{jura},
%      de \name{Felix}{Braun}, est \emph{incompatible} avec le paquetage \upack{minitoc}.
% \lneed{3}
% \item[\AmS] L'\emph{American Mathematical Society}~\froff\footnote{\url{http://www.ams.org}}\fron.%
%     \SMM{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}\\\lmess{I0041}}
%     Cette soci�t� savante a d�velopp� les classes de document suivantes:
%     \class{amsart} et \class{amsproc} sont, malheureusement, \emph{incompatibles} avec le paquetage \upack{minitoc},
%     \class{amsbook} est compatible mais demande des pr�cautions. Voir la section~\vref{s+AMS}.
% \item[\uclass{amsart}]\iclass{amsart} Une\imess{W0026} classe de document pour des articles~\cite{amslatex},
%     fournie par l'\emph{American Mathematical Society} (\AmS). Malheureusement, cette classe
%     est \emph{incompatible} avec le paquetage \upack{minitoc}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\uclass{amsbook}]\iclass{amsbook} Une\imess{I0041} classe de document pour des livres~\cite{amslatex}, fournie par
%     l'\emph{American Mathematical Society} (\AmS). Cette classe est compatible avec le paquetage \upack{minitoc},
%     mais requiert des pr�cautions.
% \end{SMOOTH}
% \item[\uclass{amsproc}]\iclass{amsproc} Une\imess{W0027} classe de document pour des comptes-rendus de
%     congr�s~\cite{amslatex}, fournie par l'\emph{American Mathematical Society} (\AmS). Malheureusement, cette
%     classe est \emph{incompatible} avec le
%     paquetage \upack{minitoc}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{Antomega}] \pack{Antomega}~\cite{antomega} (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
%     est un paquetage de support de langues pour \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$), fond� sur le
%     fichier \xfile{omega.sty} original du projet Omega~($\mathbf{\Omega}$). Cependant, il offre quelques
%     fonctionnalit�s additionnelles utiles.
%     Certains fichiers de d�finition de langue (\suffix{.mld}) utilisent des titres d�finis par \pack{Antomega}:
%     \xfile{greek-mono.mld},
%     \xfile{greek-polydemo.mld}, \xfile{greek-polykatha.mld}, \xfile{latvian.mld}, \xfile{polish2.mld},
%     \xfile{russian2m.mld}, \xfile{russian2o.mld} et \xfile{spanish3.mld}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\env{appendices}] Voir \upack{appendix} ci-dessous.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{appendix}] Le\imess{I0042} paquetage \pack{appendix}~\cite{appendix} (de \name{Peter~R.}{Wilson})
%     fournit diverses mani�res de formater les titres des appendices. Des environnements
%     nomm�s (\texttt{sub})\env{appendices}\ienv{subappendices}
%     sont aussi fournis pouvant �tre utilis�s, par exemple, pour des appendices par chapitre ou par section. Si
%     ce paquetage est utilis� avec \upack{minitoc}, certaines pr�cautions sont n�cessaires (voir la
%     section~\vref{faq+appendix}).
% \end{SMOOTH}
% \item[\upack{\Arabi}] \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi} est un syst�me (de \name{Youssef}{Jabri}) pour pr�parer des documents \LaTeX{} dans
%     les langues arabe (\lopt{arab}) ou \lopt{farsi}. Les titres dans \xfile{arabi.mld} et \xfile{farsi3.mld} proviennent
%     des fichiers \xfile{arabic.ldf} et \xfile{farsi.ldf} de ce syst�me.
% \item[\upack{Arab\TeX}] \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex} est un paquetage (de \name{Klaus}{Lagally}) pour pr�parer des
%     documents en langue arabe (\lopt{arab}) ou h�bra�que (\lopt{hebrew}). Les titres dans \xfile{arab.mld} (ou \xfile{arabic.mld}),
%     \xfile{arab2.mld} et
%     \xfile{hebrew.mld} proviennent d'\packa{Arab\TeX}{ArabTeX}, mais ceux donn�s par \xfile{hebrew2.mld} proviennent
%     de \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}.
% \item[\upack{Arm\TeX}] \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}~\cite{armtex} est un paquetage (r�alis� par \name{Sergue�}{Dachian},
%     \name{Arnak}{Dalalyan} et \name{Vartan}{Akopian}) pour pr�parer des
%     documents \LaTeX{} en langue arm�nienne.
%     Les titres dans \xfile{armenian.mld} proviennent du paquetage \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}.
% \item[\uclass{article}]\iclass{article} Une classe standard de document \LaTeX~\cite{classes}. Elle offre des commandes de sectionnement:
%     \com{part} et \com{section} (et en dessous), mais pas \com{chapter}. Elle est compatible avec le
%     paquetage \upack{minitoc} et vous pouvez faire des mini-tables aux niveaux partie et section (mais, bien
%     s�r, pas au niveau chapitre indisponible).
% \item[\com{AtBeginDocument}]
%     Cette macro standard permet d'ajouter du code �~ex�cuter au d�but du document (en fait, �~la fin exacte de
%     son pr�ambule, mais �~l'int�rieur de celui-ci, ce qui implique quelques restrictions), �~l'endroit
%     o� \verb|\begin{document}| est trait�. Ceci permet �~un paquetage (ou �~une classe) d'ajouter du code sans
%     cr�er de conflits avec d'autres paquetages essayant de faire de m�me.
% \item[\com{AtEndDocument}]
%     Cette macro standard permet d'ajouter du code �~ex�cuter �~la fin du document, �~l'endroit
%     o� \verb|\end{document}| est trait�. Ceci permet �~un paquetage (ou �~une classe) d'ajouter du code sans
%     cr�er de conflits avec d'autres paquetages essayant de faire de m�me.
% \item[\textbf{autoconfiguration}] Depuis la version~\#28, \upack{minitoc} d�tecte automatiquement si les
%     suffixes des noms de fichiers sont limit�s �~3~caract�res (comme sous MS-DOS). Ce processus se nomme
%     l'autoconfiguration. L'option de paquetage \opt{shortext} force la limitation �~3~caract�res.
% \item[auxiliaire] Pendant la pr�paration d'un document, le syst�me \LaTeX\ utilise quelques fichiers
%     \textbf{auxiliaires} pour stocker des informations. Les fichiers auxiliaires standard sont
%     \emph{document}\suffix{.aux} (pour les labels de r�f�rences crois�es, les compteurs, etc.),
%     \emph{document}\suffix{.toc} pour la table des mati�res, \emph{document}\suffix{.lof} pour la liste des figures
%     et \emph{document}\suffix{.lot} pour la liste des tableaux. Le paquetage \upack{minitoc} cr�e ses propres
%     fichiers auxiliaires, pour y~stocker les contenus de chaque mini-table. Ces fichiers sont les
%     \emph{fichiers auxiliaires minitoc}, dont les noms sont de la forme \emph{document}\texttt{.}\emph{suffixe},
%     le tableau~\vref{t+suffixes} liste les suffixes possibles.
%     Voir aussi le suffixe \suffix{.maf} plus haut.
% \end{wdesc}
% \jsection{B}\addcontentsline{toc}{section}{B}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{babel}] Le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user} (de \name{Johannes~L.}{Braams} et autres) est un
%     vaste paquetage permettant de pr�parer des documents \LaTeX\ dans de nombreuses langues, et pas seulement en
%     anglais. De nombreux titres pour les mini-tables proviennent directement du paquetage \pack{babel}.
% \item[\upack{Bang\TeX}]\ipacka{Bang\TeX}{BangTeX} Un paquetage pour composer des documents dans la langue \lopt{bangla}
%     (\lopt{bengali}) en utilisant les syst�mes {\TeX/\LaTeX}; voir~\cite{bangtex}.
% \item[\feat{before}] Un type de \emph{dispositif} (voir ce terme) qui est ex�cut� \emph{avant} un type donn� de mini-table.
%     Regardez la documentation de la commande \com{mtcsetfeature}, dans la section~\vref{t+parttoc+features}.
% \item[\BibTeX] Un programme �crit par \name{Oren}{Patashnik} pour produire des bibliographies dans des documents \LaTeX.
%      Distribu� avec \LaTeX. Voir~\cite{ttb,btxdoc,btxhak,btxfaq}.
% \item[\upack{bibtopic}]\ipack{bibtopic} Un paquetage~\cite{bibtopic} \LaTeX{} pour inclure plusieurs bibliographies dans
%     un document. Ces bibliographies pourraient �tre consid�r�es comme couvrant des sujets diff�rents (d'o� le nom)
%     ou du mat�riel bibliographique (par exemple, documentation de premier et second niveaux), etc.
% \item[\upack{bibunits}] Le paquetage \pack{bibunits}~\cite{bibunits} permet de faire des bibliographies
%     distinctes pour diff�rentes unit�s ou partie du texte. Les unit�s peuvent �tre des chapitres, des sections ou
%     des environnements \env{bibunit}. Ce paquetage est compatible avec une large vari�t� de paquetages, dont
%     (mais sans y~�tre limit�) \pack{natbib}~\cite{dnatbib,natnotes}, \pack{overcite}~\cite{overcite}
%     et les classes \KOMAScript~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}.
% \item[\uclass{book}]\iclass{book} Une classe standard de document \LaTeX~\cite{classes}. Elle a des commandes de sectionnement:
%     \com{part}, \com{chapter} et \com{section} (et en dessous).
%     Elle est compatible avec le paquetage \upack{minitoc} et vous pouvez faire des mini-tables aux niveaux partie et
%     chapitre (mais pas au niveau section, pour �viter de trop nombreux fichiers auxiliaires).
% \item[\pack{booktabs}] Ce beau paquetage~\cite{booktabs} vous aide �~pr�parer de plus belles tables, \emph{sans}
%     filets verticaux ni filets doubles.
% \end{wdesc}
% \jsection{C}\addcontentsline{toc}{section}{C}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[cadratin] Voir �~em~� ci-dessous.
% \item[\pack{calc}] Le paquetage \pack{calc}~\cite{calc} facilite les calculs num�riques (sur des compteurs et
%     des dimensions) lors le la pr�paration d'un document \LaTeX.
% \item[cappuccino] Voir �~minutes~� ci-dessous.
% \item[\upack{captcont}] Le paquetage \pack{captcont}~\cite{captcont}\imess{W0091} fournit un support pour conserver
%     un num�ro de figure ou de caption pour plusieurs environnements flottants --- habituellement sur plusieurs pages.
%     Il permet de contr�ler le contenu des pages de la liste des figures et de la liste des tableaux. Il devrait
%     �tre compatible avec tous les autres paquetages qui modifient ou �tendent l'environnement flottant et avec
%     le paquetage \pack{subfig}~\cite{subfig} en particulier.
% \item[\upack{caption}] Le paquetage \upack{caption}~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung}\imess{W0033} offre de nombreuses fa�ons d'adapter les
%     captions (l�gendes) dans des environnements flottants tels que \env{figure} et \env{table}, et coop�re
%     avec de nombreux autres paquetages.
% \item[\upack{caption2}] Le paquetage\,\footnote{Ce texte provient de la documentation du paquetage \pack{caption},
%     et a �t� traduit. Les paquetages \pack{caption} et \pack{caption2} ont le m�me auteur, \xname{Axel}{Sommerfeldt}.}
%     \pack{caption2}~\cite{caption2}\imess{W0034} �tait consid�r� comme �tant une version exp�rimentale
%     parall�le du paquetage normal \pack{caption}~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung} et a �t� supplant� par la nouvelle version~\mbox{3.0}
%     du paquetage normal \pack{caption} en d�cembre 2003. \pack{caption2} est encore support�
%     d'une certaine mani�re, ce qui signifie qu'il fera partie des prochaines distributions et que les erreurs
%     seront encore corrig�es, afin que les documents existants utilisant ce paquetage puissent encore �tre
%     compil�s. Mais \xname{Axel}{Sommerfeldt} \emph{ne r�pondra plus} aux questions concernant ce paquetage sauf
%     pour les questions sur le passage �~la nouvelle version du paquetage \pack{caption}. Et ce paquetage
%     \emph{ne sera ni adapt� ni am�lior�} dans le futur.
%
%     Vous �tes donc pri�s de ne pas utiliser ce paquetage pour de nouveaux documents. Il est vieux, il est
%     obsol�te et il commence �~sentir mauvais!
%
%     Vous �tes �galement pri�s d'ignorer tous les conseils dans des livres ou autres documents qui essayent de
%     vous dire que le paquetage \pack{caption2} devrait �tre utilis� �~la place du paquetage \pack{caption} -- ces
%     conseils sont d�mod�s depuis d�cembre 2003.
% \item[catcode] Abr�viation de �~code de cat�gorie~� (\emph{category code}).  Tout\,\footnote{Cette d�finition
%     est tir�e du <<~\textsl{The \TeX{}book}~>>~\cite{texbook,ftb}.} d'abord, il est sage d'avoir une id�e pr�cise de ce
%     que votre clavier envoie �~la machine. Il y~a 256~caract�res que \TeX\ peut rencontrer �~chaque �tape, dans un
%     fichier ou dans une ligne de texte frapp� directement sur votre terminal. Ces 256~caract�res sont class�s en
%     16~cat�gories num�rot�es de~0 �~15. Voir la table~\vref{t+J+catcodes}.
%     \begin{table}[!tp]
%     \def?{\phantom{0}}
%     \centering
%     \changeskips
%     \caption{Codes de cat�gorie}\label{t+J+catcodes}
%     \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}clZ{1}@{}}
%     \toprule
%     &\textbf{Cat�gorie}&\textbf{Signification}\\
%     \midrule
%     ?0&Caract�re d'�chappement&(\texttt{\bs}~habituellement)\\
%     ?1&D�but de groupe&(\texttt{\{}~habituellement)\\
%     ?2&Fin de groupe&(\texttt{\}}~habituellement)\\
%     ?3&D�but et fin de mode math�matique&(\texttt{\$}~habituellement)\\
%     ?4&Taquet d'alignement&(\texttt{\&}~habituellement)\\
%     ?5&Fin de ligne&(\emph{return}~habituellement)\\
%     ?6&Param�tre&(\texttt{\#}~habituellement)\\
%     ?7&Exposant&(\texttt{\textasciicircum}~habituellement)\\
%     ?8&Indice&(\texttt{\_}~habituellement)\\
%     ?9&Caract�re ignor�&(\emph{null}~habituellement)\\
%     10&Espace&(\texttt{\textvisiblespace}~habituellement)\\
%     11&Lettre&(\texttt{A}, \ldots, \texttt{Z} et~\texttt{a}, \ldots, \texttt{z})\\
%     12&Autre caract�re&(aucun de ceux ci-dessus ou ci-dessous)\\
%     13&Caract�re actif&(\texttt{\textasciitilde}~habituellement)\\
%     14&Caract�re commentaire&(\texttt{\%}~habituellement)\\
%     15&Caract�re invalide&(\emph{delete}~habituellement)\\
%     \bottomrule
%     \end{tabularx}
%     \end{table}
%     Il n'est pas n�cessaire que vous appreniez ces num�ros de code; l'important est que \TeX\ connaisse 16~types
%     diff�rents de caract�res. Tout d'abord, �~\textsl{The \TeX{}book}~� vous laisse croire qu'il n'y a que deux
%     types --- le caract�re d'�chappement et les autres --- puis il vous parle de deux types de plus, les symboles de
%     groupement~\texttt{\{} et~\texttt{\}}. Le code de cat�gorie pour tout caract�re peut �tre chang� �~tout moment,
%     mais il est habituellement prudent de se conformer �~un sch�ma particulier.
% \item[\upack{ccaption}] Le paquetage \pack{ccaption}~\cite{ccaption}\imess{W0035} fournit des commandes pour des
%     \og{} captions de continuation\fg, des captions non num�rot�s, et un en-t�te de l�gende pour tout
%     environnement. Des m�thodes sont fournies pour d�finir des captions �~utiliser en dehors des environnements
%     flottants et pour d�finir de nouveaux environnements flottants et des sous-flottants. Des outils sont fournis
%     pour d�finir vos propres styles de captions.
% \item[\upack{chngpage}] Le paquetage \pack{chngpage} (de \xname{Peter~R.}{Wilson}) fournit des commandes pour changer
%      la mise en page au milieu d'un document et pour tester de mani�re robuste la mise en page pour les pages
%      paires ou impaires.
% \item[Chapter~0]
%      Certains documents ne commencent pas par le chapitre num�ro un, mais par un chapitre num�rot� z�ro (ou m�me
%      avec un num�ro plus bizarre). Ceci posait un s�rieux probl�me dans les anciennes versions du paquetage
%      \upack{minitoc}: les minitocs n'apparaissaient plus dans les bons chapitres, et une premi�re correction
%      fut l'introduction de commandes sp�cifiques (\com{firstchapteris} et analogues). Avec l'ajout de la
%      num�rotation absolue des fichiers auxiliaires pour les mini-tables (voir \emph{absolue} plus haut), le
%      probl�me fut r�solu dans \upack{minitoc} version~\#23, et ces commandes devinrent obsol�tes.
%      Voir la section~\vref{faq.5}.
% \item[\upack{chapterbib}] Le paquetage \pack{chapterbib}~\cite{chapterbib} permet d'avoir plusieurs bibliographies
%     dans un document \LaTeX, y~compris des �l�ments cit�s (par \com{cite}) dans plus d'une bibliographie.
%     Un d�pit du nom \og{}\pack{chapterbib}\fg, \emph{les bibliographies sont pour chaque fichier inclus par
%     \com{include}}, pas n�cessairement pour chaque chapitre.
% \item[\uopt{checkfiles}]\ioptd{checkfiles}
%      Une option du paquetage \upack{minitoc}. Elle teste chaque mini-table pour voir si elle est vide; puis les
%      mini-tables vides \emph{ne sont pas} imprim�es. C'est le choix par d�faut. L'option contraire
%      (\opt{nocheckfiles}) imprime aussi les mini-tables vides, qui sont laides. Voir la
%      section~\vref{o+checkfiles}.
% \item[\upack{CJK}] Le syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg} et autres) est un ensemble de paquetages et de
%     fontes pour pr�parer des documents \LaTeX\ dans certaines langues orientales, telles que le chinois,
%     le cor�en (fontes Hang�l ou Hanja), le japonais et le tha�, ainsi que certaines variantes du russe.
%     Les titres des mini-tables pour ces langues
%     proviennent de fichiers du syst�me \pack{CJK} et ont �t� ins�r�s dans des fichiers \suffix{.mld} lorsque ceci
%     �tait possible, ou dans des fichiers \suffix{.mlo} lorsque le codage est incompatible avec le m�canisme
%     \isuffix{.ins}\isuffix{.dtx}\isuffix{.mld}\isuffix{.mlo}\usuffix{.ins/.dtx};
%     le fichier \suffix{.mld} doit alors charger le fichier \suffix{.mlo} correspondant.
%     \pack{CJK} implante les codages GB, Big~5, JIS, SJIS, KS, UTF~8 et CNS (sur 16~bits, sauf UTF~8 sur 24~bits).
%     Voir le tableau~\vref{t+jargon+CJK}.
%     \begin{table}[tp]
%     \changeskips
%     \caption{Sch�mas de codage implant�s dans \upack{CJK}}\label{t+jargon+CJK}\ipack{CJK}
%     \centering
%     \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
%     \toprule
%     \textbf{Codage}&\textbf{1~octet}&\textbf{2~octets}&\textbf{3~octets}\\
%     \midrule
%     GB&\texttt{0xA1}--\texttt{0xF7}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     Big~5&\texttt{0xA1}--\texttt{0xF9}&\texttt{0x40}--\texttt{0xFE}&---\\
%     JIS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xF4}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     SJIS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&\texttt{0x40}--\texttt{0xFC}&---\\
%     KS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFD}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     UTF~8&\texttt{0xC0}--\texttt{0xEF}&\texttt{0x80}--\texttt{0xBF}&\texttt{0x80}--\texttt{0xBF}\\
%     CNS&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&\texttt{0xA1}--\texttt{0xFE}&---\\
%     \bottomrule
%     \end{tabular}
%     \end{table}
%
%     Certains sch�mas de codage (Big~5, SJIS) ont des trous dans le domaine du deuxi�me octet.
%     Il est difficile de lire avec les codages Big~5 et SJIS directement vers \TeX\ puisque certaines des valeurs
%     utilis�es pour les deuxi�mes octets des codages sont r�serv�es pour des caract�res de contr�le:
%     �~\texttt{\{}~�, �~\texttt{\}}~� et �~\texttt{\bs}~�. Le fait de les red�finir casse beaucoup de choses dans
%     \LaTeX; pour �viter ceci, normalement des pr�processeurs sont utilis�s pour convertir le deuxi�me octet en
%     un nombre suivi d'un caract�re d�limiteur. Pour plus de d�tails, voir~\cite{lunde1993,lunde}; \name{Ken}{Lunde}
%     y~pr�sente en grand d�tail tous les codages \pack{CJK} qui sont ou ont �t� utilis�s.
%     Notez que le paquetage \upack{minitoc} utilise les fichiers \suffix{.mlo} pour contourner ce probl�me;
%     voir la section~\vref{fo+lang}.
% \item[classe] La \textbf{classe}\,\footnote{Cette note a �t� extraite de~\cite{NSSL2E}, puis adapt�e.}
%     est la premi�re information que \LaTeX{} a besoin de conna�tre lors du traitement d'un fichier d'entr�e;
%     c'est le type de document que l'auteur souhaite produite. Ceci est sp�cifi� par la commande
%     \com{documentclass}.
%     \begin{quote}
%     \com{documentclass}\verb|[|\emph{options}\verb|]{|\emph{classe}\verb|}|
%     \end{quote}
%     \noindent Ici \emph{classe} sp�cifie le type du document �~produire.
%     Le tableau~\vref{t+documentclasses} liste les classes standard de documents~\cite{classes}. La distribution \LaTeXe{}
%     fournit d'autres classes pour d'autres documents, y~compris des lettres et des transparents,
%     mais le paquetage \upack{minitoc} n'a pas �t� test� avec toutes ces classes.
%     Les param�tres \emph{options} adaptent le comportement de la classe du document. Les options doivent �tre
%     s�par�es par des virgules. Les classes standard support�es par le paquetage \upack{minitoc} sont list�es
%     dans la section~\vref{s+supported+classes}.
%     \begin{table}[!tp]
%     \changeskips
%     \caption{Classes standard de documents}\label{t+documentclasses}
%     \centering
%     \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
%     \toprule
%     \textbf{Classe}&\textbf{Usage}\\
%     \midrule
%     \class{article}~\cite{classes}&Pour des articles dans des journaux scientifiques, des pr�sentations, des rapports courts,
%      de la documentation de programmes, des invitations, \ldots\\
%     \class{proc}~\cite{proc}&Pour pr�parer les comptes-rendus d'une conf�rence; analogue �~la classe \class{article}.\\
%     \class{ltxdoc}~\cite{ltxdoc}&Pour pr�parer la documentation d'un paquetage ou d'une classe; analogue �~la classe
%       \class{article}.\\
%     \class{ltnews}~\cite{ltnews}&Pour pr�parer l'annonce d'une version de \LaTeX{}; analogue �~la classe \class{article}.\\
%     \class{report}~\cite{classes}&Pour des rapports plus longs contenant plusieurs chapitres, de petits livres, des th�ses, \ldots\\
%     \class{book}~\cite{classes}&Pour de vrais livres.\\
%     \class{letter}&Pour des lettres; comme cette classe n'a pas de commandes de sectionnement, n'utilisez pas
%       \upack{minitoc} avec cette classe.\\
%     \class{slides}~\cite{slides}&Pour des transparents; cette classe utilise de grandes lettres sans empattements. Vous
%     pouvez aussi envisager d'utiliser Beamer\TeX{}\,$^a$ �~la place. N'utilisez pas \upack{minitoc} avec ces classes.\\
%     \midrule
%     \multicolumn{2}{@{}p{\textwidth}@{}}{{\froff$^a$\phantom{-}\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/beamer/doc/beameruserguide.pdf}}\hfill\null}\\
%     \bottomrule
%     \end{tabularx}
%     \end{table}
% \item[\feat{close}] Un type de \emph{dispositif} (voir ce terme) qui est ex�cut� imm�diatement apr�s
%     (fermeture, \emph{close}) l'insertion du fichier auxiliaire pour un type donn� de mini-table.
%     Regardez la documentation de la commande \com{mtcsetfeature}, dans la section~\vref{t+parttoc+features}.
%     Voir le fichier exemple \exam{mtc-ocf.tex}, dans la section~\vref{mtc-ocf.tex}.
% \item[\uscrp{cmk}]\iscrp{cmk}
%     Un exemple de script \emph{shell} pour pr�parer les fichiers de documentation
%     en format PostScript �~partir de ceux en format PDF.
%     Vous devriez adapter ce script �~vos besoins.
% \item[CMR] Pour �~Computer Modern Roman~�. Le sous-ensemble romain des fontes �~Computer Modern~�.
%     Voir �~Computer Modern~� ci-dessous.
% \item[codage] Un codage (\emph{encoding}) sp�cifie l'ordre selon lequel les caract�res apparaissent dans la
%      fonte (par exemple, si le soixante-quinzi�me caract�re est un �~A~�). Le codage de fonte le plus courant
%      pour \TeX\ est OT1. L'autre option pr�d�finie est~T1 (\TeX\ �tendu). Il y~a aussi
%      US~ASCII (7~bits), ISO~Latin-1 (8~bits), Adobe Standard Encoding, UTF8 (Unicode~\cite{chou,unicode-des,unicode}),
%      etc. Voir la table~\vref{t+var-encodings} et~\cite{encguide,enc-inter}.
% \begin{table}[!tp]
% \changeskips
% \caption{Codages divers}\label{t+var-encodings}
% \centering
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
% \toprule
% \textbf{Codage}&\textbf{Commentaire}\\
% \midrule
% \texttt{ansinew}&Codage ANSI pour Windows~3.1, extension de Latin-1.\\
% \texttt{applemac}&Codage Macintosh.\\
% \texttt{ascii}&Codage ASCII pour l'intervalle 32--127.\\
% \texttt{cp1250}&Page de code Windows 1250 (Europe centrale et orientale).\\
% \texttt{cp1251}&Page de code Windows 1251 (cyrillique).\\
% \texttt{cp1252}&Synonyme de \texttt{ansinew}.\\
% \texttt{cp1257}&Page de code Windows 1257 (baltique).\\
% \texttt{cp437}&Page de code IBM~437, qui est la page de code
%      am�ricaine d'origine et contient les lettres, les
%      chiffres, des symboles math�matiques et quelques
%      caract�res utiles pour construire des pseudo-graphiques.\\
% \texttt{cp437de}&Page de code IBM~437 (version allemande).\\
% \texttt{cp850}&Page de code IBM~850, presque identique �~ISO~Latin~1,
%      mais la disposition des caract�res n'est pas la m�me.\\
% \texttt{cp852}&Page de code IBM~852.\\
% \texttt{cp855}&Page de code IBM~855 (cyrillique).\\
% \texttt{cp865}&Page de code IBM~865.\\
% \texttt{cp866}&Page de code IBM~866 (MS-DOS cyrillique).\\
% \texttt{decmulti}&Codage du jeu international de caract�res DEC.\\
% \texttt{latin1}&Codage ASCII plus les caract�res n�cessaires
%      �~la plupart des langues europ�ennes occidentales, y~compris
%      le danois, le n�erlandais, l'anglais, le f�ro�en, le
%      finnois, le flamand, le fran�ais, l'allemand,
%      l'islandais, l'italien, le norv�gien, le portugais,
%      l'espagnol et le su�dois. Certaines langues non
%      europ�ennes, comme l'hawa�en et l'indon�sien, sont aussi
%      �crites avec ce jeu de caract�res.\\
% \texttt{latin2}&Codage ASCII plus les caract�res n�cessaires
%      �~la plupart des langues d'Europe centrale, y~compris
%      le croate, le tch�que, le hongrois, le polonais, le
%      roumain, le slovaque et le slov�ne.\\
% \texttt{latin3}&Codage ASCII plus les caract�res n�cessaires
%      �~l'esp�ranto, le maltais, le turc et le galicien.
%      Cependant, \texttt{latin5} est le jeu de caract�res
%      pr�f�r� pour le turc.\\
% \texttt{latin4}&Codage ASCII plus les caract�res n�cessaires
%      pour les langues baltes (latvien ou letton, estonien et
%      lituanien), le groendlandais et le lapon (s�me, s�mi).\\
% \texttt{latin5}&Est essentiellement identique �~\texttt{latin1},
%      except� que certains caract�res turcs remplacent des
%      lettres islandaises moins souvent utilis�es.\\
% \texttt{next}&Codage pour Next.\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \end{table}
% \item[\texttt{comp.text.tex}] Le groupe de discussion Usenet sur \TeX\ et \LaTeX, en anglais.
% \item[compteur] Un registre \TeX\ contenant une valeur enti�re. Il~y a 256 compteurs (de~0 �~255) dans \TeX, mais
%     \LaTeX\ en utilise certains, et de nombreux paquetages ont besoin de quelques compteurs pour leur propre
%      usage. Une version �tendue, d�riv�e de \TeX, \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex}, permet davantage de compteurs.
%      Omega~($\mathbf{\Omega}$), lui aussi, permet davantage de compteurs.
% \item[Computer Modern] Pour \og Computer Modern\fg. Un ensemble de fontes~\cite{cmt} con�ues
%     par \name{Donald~E.}{Knuth} pour \TeX. Initialement, elles �taient construites avec
%     {\MF}~\cite{meta-des,metabook} (un programme lui aussi cr�� par \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth}),
%     mais aujourd'hui il en existe des versions PostScript type~1 (vectoriel), avec des extensions (pour les caract�res
%     accentu�s, principalement): les fontes EC (\emph{European Computer Modern}), les fontes cm-super, etc.
% \item[CTAN] Le \emph{Comprehensive \TeX\ Archive Network} (r�seau d'archives \TeX\ compl�tes), un ensemble
%     d'archives informatiques contenant la plupart des ressources relatives �~\TeX{} (telles que fontes,
%     logiciels, documentations, paquetages). Elles sont accessibles par
%     Internet. Voir \url{http://ctan.org}.
% \end{wdesc}
% \jsection{D}\addcontentsline{toc}{section}{D}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\pack{dblaccnt}] J'ai d� utiliser le paquetage \pack{dblaccnt}~\cite{dblaccnt} pour pr�parer l'entr�e
%     <<~The pdf\TeX\ Program~>>~\cite{han} dans la bibliographie, parce que le pr�nom de son auteur comporte un
%     accent double \mbox{(\namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han})}; I used it also to typeset some other vietnamese words.
% \item[\texttt{de.comp.text.tex}] Le groupe de discussion Usenet sur \TeX\ et \LaTeX, en allemand.
% \item[\emph{depth}] Voir \textbf{profondeur} plus loin.
% \item[descripteur] (de fichier). Une entit� logicielle d�crivant l'interface entre un programme et un fichier.
%     Pour la plupart des programmes et des syst�mes d'exploitation, le nombre de descripteurs de fichiers est
%     limit�. Pour {\TeX} et {\LaTeX}, il y a 16~descripteurs de fichiers en �criture et 16~descripteurs de
%     fichiers en lecture.
% \item[\xfile{devanagari.sty}] Le paquetage \emph{\devnag{} pour \TeX{}} (\packa{\protect\devnag}{Devanagari})\cite{devanagari}
%      offre  un moyen pour composer avec une haute qualit� du texte \devnag{} avec \TeX{}. \devnag{} est une
%      �criture utilis�e pour �crire et imprimer le sanskrit et de nombreuses langues d'Inde du nord et centrale
%      telles que l'hindi et le marathi, ainsi que le n�palais. Le paquetage \packa{\protect\devnag}{Devanagari} a �t� initialement
%      d�velopp� en mai~1991 par \name{Frans}{Velthuis} pour l'Universit� de Groningen, aux Pays-Bas, et ce fut le
%      premier syst�me �~supporter l'�criture \devnag{} pour \TeX{}.
% \item[dispositifs] Un dispositif (\emph{feature}) (au sens du paquetage \upack{minitoc}) est un ensemble
%     d'actions qui est ex�cut� lors de chaque occurrence d'un certain type de mini-table. Cing dispositifs sont
%     associ�s �~chaque type de mini-table: un dispositif �~\feat{before}~� (ex�cut� avant la mini-table compl�te), un dispositif
%     �~\feat{after}~� (ex�cut� apr�s la mini-table compl�te),
%     un dispositif �~\feat{open}~� (ex�cut� juste avant l'insertion du fichier auxiliaire contenant la minitable),
%     un dispositif �~\feat{close}~� (ex�cut� juste apr�s l'insertion du fichier auxiliaire contenant la minitable),
%     et un dispositif �~\feat{pagestyle}~�, qui est ex�cut� avec la
%     mini-table pour forcer son style de page.
%     Regardez la documentation de la commande \com{mtcsetfeature}, dans la section~\vref{t+parttoc+features}.
% ^^A \item[\xfile{duplex2v.pro}] Un fichier d'en-t�te PostScript, qui essaye d'activer l'impression en recto-verso.
% ^^A     Il fonctionne avec certaines imprimantes PostScript HP et Canon.
% \end{wdesc}
% \jsection{E}\addcontentsline{toc}{section}{E}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\textbf{ECM}] Un exemple minimal complet est le plus petit document complet possible qui illustre un
%      probl�me. Un exemple minimal ne devrait aucun paquetegage ni code qui ne contribue pas au probl�me, mais
%      il doit contenir une classe de document et l'environnement \env{document} (d'apr�s~\cite{talbot-mini}).
%      Voir aussi~\cite{preusse}, \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=minxampl} et
%      \url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=askquestion} pour de bons conseils.
% \item[\texttt{em}] Une unit� de longueur �gale (approximativement) �~la largeur de la lettre~\og m\fg
%     dans la fonte courante. En typographie, c'est un \og cadratin\fg.
% \item[\uscrp{emk}]\iscrp{emk}
%     Un exemple de script \emph{shell} pour pr�parer la documentation en anglais du paquetage \upack{minitoc}.
%     Le script \scrp{imk} doit avoir �t� ex�cut� au pr�alable. Voir le point~\vref{IN10}.
% \item[\xfile{en-mtc.bst}] Un style bibliographique similaire au style \isuffix{.bst}\xfile{plain.bst} standard, mais
%     modifi� avec l'outil \tool{urlbst}~\cite{urlbst} pour ajouter un champ \texttt{URL}. Les noms de famille
%     des auteurs et r�dacteurs (\emph{editors}) sont en petites capitales, les ann�es en chiffres de style ancien.
% \item[environnement] Un environnement (\emph{environment}) est un domaine d�limit� dans un document, o� des
%     r�gles sp�ciales s'appliquent. Un tel domaine est d�limit�
%     par \verb|\begin{|\emph{env}\verb|}| \ldots{} \verb|\end{|\emph{env}\verb|}| et peut prendre des arguments,
%     comme ceci:
%     \begin{quote}
%     \verb|\begin{minipage}[t]{.5\textwidth}|\\
%     \verb|\end{minipage}|
%     \end{quote}
% \item[\packa{\eTeX}{etex}] \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex} est une version �tendue de \TeX, avec bien plus de
%     registres et de nombreuses nouvelles primitives; elle supporte aussi l'�criture de gauche �~droite et de
%     droite �~gauche.
% \item[\upack{ethiop}]\ipack{ethiop} Un paquetage~\cite{ethiop} \LaTeX\ offrant le support de la langue �thiopienne pour
%     le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}.
% \item[extension] Voir �~suffixe~� plus loin.
% \end{wdesc}
% \jsection{F}\addcontentsline{toc}{section}{F}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\xfile{farsi.sty}] Voir \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX} ci-dessous.
% \item[\upack{Farsi\TeX}]\ipacka{Farsi\TeX}{FarsiTeX} Un paquetage~\cite{farsi} pour composer un document dans la langue \lopt{farsi} (iranien, persan).
%     Voir~{\froff\url{http://www.farsitex.org}}. Mais ce n'est actuellement disponible que pour \LaTeX2.09.
%     Voir aussi les sections~\vref{s+mld+farsi1} et~\vref{s+mld+farsi2}.
% \item[features] Voir �~dispositifs~� plus haut.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\env{filecontents}] Un environnement \LaTeX{} sp�cial. Il permet de cr�er un fichier (dont le nom est donn�
%     en argument de cet environnement) en �crivant le contenu de l'environnement dans ce fichier.
%     \begin{quote}
%     \texttt{\bs begin\{filecontents\}\{\emph{fichier}\}}\\
%     \texttt{\ldots\emph{contenu}~\ldots}\\
%     \texttt{\bs end\{filecontents\}}
%     \end{quote}
%     Cet environnement devrait �tre utilis� \emph{avant} \com{documentclass}.
%     Il est utilis� dans \xfile{minitoc.ins} pour pr�parer les fichiers \suffix{.mlo} (voir la
%     section~\vref{fo+lang}) et quelques fichiers utilis�s dans la compilation de la documentation.
% \end{SMOOTH}
% \item[\com{firstchapteris}] Une commande obsol�te, utilis�e temporairement pour contourner le probl�me
%     du Chapitre~0;
%     voir~\textbf{Chapitre~0} et \textbf{absolue (num�rotation)} plus haut, et la section~\vref{faq.5}.
% \item[\com{firstpartis}] Analogue �~\com{firstchapteris} ci-dessus.
% \item[\com{firstsectionis}] Analogue �~\com{firstchapteris} ci-dessus.
% \item[\pack{float}] Ce paquetage~\cite{float} (de \name{Anselm}{Lingnau})\imess{I0053} am�liore l'interface de d�finition
%     d'objets flottants tels que figures et tableaux en \LaTeX. Il ajoute la notion de <<~style de flottant~>>
%     qui r�git l'aspect des flottants. De nouvelles sortes de flottants peuvent �tre d�finies en utilisant une
%     commande \com{newfloat} analogue �~\com{newtheorem}. Ce paquetage incorpore aussi la fonctionnalit� du
%     paquetage \pack{here} de \name{David~P.}{Carlisle}, donnant aux environnements flottants une option
%     \texttt{[H]} qui signifie <<~METTEZ-LE ICI~>> (par opposition �~l'option standard \texttt{[h]} qui signifie
%     <<~vous pouvez le mettre ici si vous voulez~>>).
% \item[\com{FloatBarrier}]
%     Une macro du paquetage \pack{placeins}~\cite{placeins}. Elle �tablit une �~barri�re~� contre la d�rive
%     des �l�ments flottants (tels que figures ou tableaux).
% \item[\pack{floatrow}] Ce paquetage~\cite{floatrow} (de \name{Olga~G.}{Lapko})\imess{I0053} est une extension du paquetage
%     \pack{float}~\cite{float} (de \name{Anselm}{Lingnau}), r�utilisant son code, avec des extensions venant du
%     paquetage \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} (de \name{Axel}{Sommerfeldt}).
% \item[\pack{flowfram}] Ce\imess{W0097} paquetage~\cite{flowfram,ffuserguide} est con�u pour vous permettre de cr�er des
%     blocs (\emph{frames}) de texte dans un document de mani�re que le contenu de l'environnement \env{document}
%     coule d'un bloc au suivant dans l'ordre o� ils ont �t� d�finis. Ceci est utile pour cr�er des posters ou des
%     magazines ou toute autre forme de document qui n'est pas conforme �~la mise en page standard sur une ou deux colonnes.
%     Comme ce paquetage d�finit son propre syst�me de minitocs, il est \emph{incompatible} avec le paquetage
%     \upack{minitoc}.
% \item[\uscrp{fmk}]\iscrp{fmk}
%     Un exemple de script \emph{shell} pour pr�parer la documentation en fran�ais du paquetage \upack{minitoc}.
%     Le script \scrp{imk} doit avoir �t� ex�cut� au pr�alable. Voir le point~\vref{IN10}.
% \item[\upack{fncychap}] Le paquetage \imess{W0086}\pack{fncychap}~\cite{fncychap} fournit diverses commandes pour changer
%     le format utilis� pour certaines en-t�tes (chapitres) dans les classes stantard de documents de \LaTeXe:
%     \class{book} et \class{report}.
%     Il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (voir le point~\vref{h.fncychap} et la
%     section~\vref{faq.38}).
% \item[\texttt{fr.comp.text.tex}] Le groupe de discussion Usenet sur \TeX\ et \LaTeX, en fran�ais.
% \item[\upack{franc}]\ipack{franc} Un petit paquetage utilis� pour pr�parer la documentation en fran�ais. Il est
%     produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\upack{frbib}]\ipack{frbib} Un petit paquetage utilis� pour pr�parer la bibliographie de la documentation en
%     fran�ais. Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{fr-mtc.bst}] Un fichier de style bibliographique utilis� pour pr�parer la bibliographie de la
%     documentation en fran�ais.
%     Il a �t� am�lior� pour le fran�ais par \name{Ronan}{Keryell} en partant de la version standard
%     \isuffix{.bst}\xfile{plain.bst}, puis j'ai ajout� quelques adaptations pour le fran�ais (comme les noms de famille en
%     petites capitales pour les auteurs et les �diteurs, les ann�es en chiffres anciens),
%     puis je l'ai modifi� avec l'outil \tool{urlbst}~\cite{urlbst}.
% \item[\upack{frnew.sty}]\ipack{frnew} Un petit paquetage utilis� pour pr�parer la documentation en fran�ais. Il est
%     produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \end{wdesc}
% \jsection{G}\addcontentsline{toc}{section}{G}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\pack{geometry}] Le paquetage \pack{geometry}~\cite{geometry} fournit une interface utilisateur flexible
%     et compl�te pour les dimensions de la page. Vous pouvez les sp�cifier en utilisant des param�tres intuitifs
%     pour obtenir votre mise en page d�sir�e. Par exemple, si vous voulez �tablir des marges (�~gauche, �~droite,
%     en haut et en bas) �~2\,cm de chaque bord du papier, il vous suffit de dire:
%     \begin{quote}
%     \verb|\usepackage[margin=2cm]{geometry}|
%     \end{quote}
%     Ce paquetage puissant (et recommand�) est utilis� dans certains des exemples de documents et dans la pr�sente
%     documentation.
% \item[\upack{guarani}]\ipack{guarani} Un paquetage \LaTeX\ pour composer du texte guarani, la principale langue parl�e
%     au Paraguay.
%     Le fichier \xfile{guarani.ldf}, inclus dans ce paquetage, d�finit les titres. Voir~\cite{guarani} et la
%     section~\vref{s+mld+guarani}.
% \end{wdesc}
% \jsection{H}\addcontentsline{toc}{section}{H}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{hangcaption}] Le paquetage \imess{W0092}\pack{hangcaption}~\cite{hangcaption} d�finit une variante de la
%     commande \com{caption} pour produire des captions (l�gendes) avec une indentation pendante
%     (\emph{hanging indentation}), c'est-�-dire dont la premi�re ligne d�borde sur la gauche. Ce paquetage est
%     sans doute obsol�te (1992, \LaTeX2.09).
% \begin{SMOOTH}
% \item[Hindi] Pour la langue hindi, voir le paquetage \packa{\protect\devnag}{Devanagari}~\cite{devanagari} plus haut. Le
%     paquetage \upack{minitoc} accepte les options de langue \lopt{devanagari} et \lopt{hindi}, qui sont
%     synonymes. Une option de langue \lopt{hindi-modern} est �galement disponible.
%     Voir aussi~\cite{hindi99} sur la langue hindi.
% \end{SMOOTH}
% \item[\emph{hint}] Une indication, un indice pour d�tecter un probl�me. C'est aussi un message �crit (dans
%     le fichier \emph{document}\suffix{.log}) par l'option \optd{hints} (voir ci-dessous).
% \item[\uopt{hints}]\ioptd{hints} Une option du paquetage \upack{minitoc}. Elle v�rifie l'ordre ce chargement de certains
%     paquetages, l'ordre des invocations de certaines commandes de \upack{minitoc}, la coh�rence entre les
%     principales commandes de \upack{minitoc}, etc., et produit des avertissements et d'autres indications
%     (\emph{hints}) utiles (principalement dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}).
%     C'est une option active par d�faut
%     (utilisez l'option \opt{nohints} pour sauter ces v�rifications).
% \item[\upack{H\LaTeX}]\ipacka{H\LaTeX}{HLaTeX} Un syst�me pour �crire des documents en langue cor�enne, en utilisant \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$)
%     (voir plus bas).
%     �crit par \name{Un}{Koaunghi}~\cite[en~cor�en]{HLATEX}. Il utilise des fontes Hang�l
%     ou Hanja sp�ciales et le codage UTF-8 en entr�e.
% \item[hyperlien] (\emph{hyperlink}) Dans un document, une r�f�rence �~un autre objet qui peut �tre trouv� de
%     mani�re dynamique (en cliquant avec la  souris). Ceci requiert un type sp�cial de document (PDF, PostScript
%     avec dispositifs d'hypertexte) et un visualisateur adapt� (visualisateur PDF, visualisateur PostScript
%     r�cent). Ceci est pratique pour naviguer dans un document ou plusieurs documents, qui peuvent �tre des
%     documents distants.
% \lneed{4}
% \item[\upack{hyperref}] Le\SMM{\lmess{W0023}\\\lmess{W0028}\\\lmess{W0030}\\\lmess{W0039}}
%     paquetage \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web} est utilis� pour modifier les commandes
%     de r�f�rences crois�es de \LaTeX\ afin de produire une certaine sorte de commandes \com{special};
%     elles sont des pr�mices de l'ensemble de commandes \com{special} d�finis pour les processeurs de
%     \texttt{dvi} vers \packa{Hyper\TeX}{HyperTeX}, pour les commandes \texttt{pdfmark} incluses pour le traitement par
%     \tool{Acrobat Distiller} (\tool{dvips} et \tool{dvipsone}), pour \tool{dviwindo}, pour \textbf{pdf\TeX},
%     pour \textbf{\TeX4ht} et pour les outils de conversion en PDF et HTML de \tool{VTEX}.
%
%     Ce paquetage d�rive de, et est b�ti sur, le travail du projet \packa{Hyper\TeX}{HyperTeX},
%     d�crit dans~\cite{hypertex}. Il �tend la fonctionnalit� de toutes les commandes de
%     r�f�rences crois�es de \LaTeX\ (y~compris la table des mati�res, les bibliographies, etc.) pour produire des
%     commandes \com{special} qu'un programme pilote (\emph{driver}) pourra transformer en liens
%     hypertextes; il fournit aussi de nouvelles commandes permettant �~l'utilisateur d'�crire des liens
%     hypertextes (hyperliens) \emph{ad hoc}, y~compris ceux vers des documents externes et des URLs.
% \end{wdesc}
% \jsection{I}\addcontentsline{toc}{section}{I}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{ifmtarg}] Le paquetage \pack{ifmtarg}~\cite{ifmtarg} fournit une commande si-alors-sinon
%     (\emph{if-then-else}) pour tester si un argument de macro est vide (�~vide~� signifiant seulement z�ro espaces ou
%     plus).
% \item[\pack{ifthen}] Le paquetage \pack{ifthen}~\cite{ifthen} d�finit une commande \com{ifthenelse} pour \LaTeXe.
% \begin{SMOOTH}
% \item [\uscrp{imk}]\iscrp{imk} Un exemple de script \emph{shell}, qui pr�pare le paquetage \upack{minitoc}
%     depuis \xfile{minitoc.ins} et \xfile{minitoc.dtx}; notez que \scrp{imk} doit �tre ex�cut� avant
%     de lancer \scrp{emk} ou \scrp{fmk}. Voir le point~\vref{IN10}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\uopt{insection}]\iopt{insection} L'option de paquetage \opt{insection}\imess{W0056} charge le paquetage \pack{placeins}~\cite{placeins}
%     avec les options ad�quates pour �viter que les �l�ments flottants (tels que figures et tableaux) d�rivent
%     en dehors de leurs sections, et charge aussi le paquetage \pack{flafter} (d�crit dans~\cite{ltoutput}
%     et~\cite[page~292]{TLC2F}).
%     Cette option de paquetage est recommand�e si vous utilisez des sectlofs ou
%     des sectlots dans votre document. Voir la section~\vref{mtcsecttoc}.
% \item[insertion] Les commandes d'insertion du paquetage \upack{minitoc} ins�rent une mini-table dans le document.
%     Une commande de \emph{pr�paration} correspondante doit avoir �t� invoqu�e (une seule fois) auparavant.
%     Les commandes d'insertion sont (voir la table~\vref{t+SUC-PI}):
%        \par\begin{tabular}{@{}l@{}}
%        \com{parttoc}, \com{partlof}, \com{partlot},\\
%        \com{minitoc}, \com{minilof}, \com{minilot},\\
%        \com{secttoc}, \com{sectlof}, \com{sectlot}
%        \end{tabular}
% \item[\xfile{INSTALL}] Un fichier en texte pur (anglais) l'installation du paquetage \upack{minitoc}.
%     Voir le chapitre~\vref{c+installation}.
% \end{wdesc}
% \jsection{J}\addcontentsline{toc}{section}{J}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\com{jobname}] Une primitive \TeX\ contenant le nom du document en pr�paration, c'est-�-dire le nom
%     du fichier lu en premier par \TeX{} (ou \LaTeX), sans son suffixe. Elle est tr�s utile pour construire les
%     noms d'autres fichiers.
% \item[\uclass{jura}] La classe \imess{W0029}\class{jura}~\cite{jura}, de \name{Felix}{Braun}, est \emph{incompatible} avec le
%     paquetage \upack{minitoc}. Elle est utilis�e pour des documents juridiques en allemand.
% \end{wdesc}
% \jsection{K}\addcontentsline{toc}{section}{K}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\uopt{k-loose}]\ioptd{k-loose} Une option du paquetage \upack{minitoc} utile si votre document est �crit avec une des
%     classes de \KOMAScript{}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}. Cette option essaye d'�tablir un espacement peu serr� (\emph{loose})
%     dans les mini-tables. Analogue �~l'option de paquetage \optd{loose} pour les classes standard.
% \item[\uopt{k-tight}]\iopt{k-tight} Une option du paquetage \upack{minitoc} utile si votre document est �crit avec une des
%     classes de \KOMAScript{}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}. Cette option essaye d'�tablir un espacement serr� (\emph{tight}) dans les
%     mini-tables. Analogue �~l'option de paquetage \opt{tight} pour les classes standard.
% \item[\packa{Kannada\TeX}{KannadaTeX}] Un projet~\cite{kannadatex} pour utiliser \LaTeX{} pout la composition
%      dans la langue Kannada language. Voir la section~\vref{s+mld+kannada}.
% \item[\KOMAScript]
%     {\KOMAScript}\imess{I0043}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} est un ensemble tr�s complexe.
%     Vous pouvez le voir, car il n'y a pas seulement
%     une seule classe ou un seul paquetage, mais tout un ensemble de classes et paquetages nombreux. Les
%     classes (\class{scrartcl}, \class{scrbook}, \class{scrlettr}, \class{scrlttr2} et
%     \class{scrreprt}) sont bien les contreparties des classes standard, mais elles n'ont jamais seulement les
%     m�mes commandes, environnements, options et possibilit�s optionnelles que les classes standard et ne donnent
%     pas un r�sultat de m�me aspect.
%
%     \begin{SMOOTH}
%     Les classes \class{scrbook}, \class{scrreprt} et \class{scrartcl} sont compatibles avec le
%     paquetage \upack{minitoc}, avec certaines pr�cautions (voir la section~\vref{special.entries}).
%     Les classes \class{scrlettr} et \class{scrlttr2} n'ont pas de commandes
%     de sectionnement, donc le paquetage \upack{minitoc} est sans objet avec elles.
%     \end{SMOOTH}
%
%     \KOMAScript{} offre des tas de classes, paquetages, commandes, environnements et possibilit�s. Vous en
%     trouverez certains aussi dans les classes standard, mais il y en a beaucoup que vous ne trouverez pas.
%     Certains sont m�me des ajouts au noyau de \LaTeX.
%
%     Les classes principales de l'ensemble {\KOMAScript} sont con�ues comme des contreparties des classes
%     \LaTeX{} standard. Ceci signifie que l'ensemble {\KOMAScript} contient des remplacements pour les trois
%     classes standard \class{book}, \class{report} et \class{article}. Il y a aussi un remplacement pour la
%     classe standard \class{letter}.
% \end{wdesc}
% \jsection{L}\addcontentsline{toc}{section}{L}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[Lambda] Le format (au sens \TeX\ du terme) \LaTeX{} adapt� aux capacit�s sp�ciales du syst�me
%     Omega~($\mathbf{\Omega}$) est appel� �~\emph{Lambda}~�~($\mathbf{\Lambda}$).
% \item[Lamed] Le format (au sens \TeX\ du terme)  \LaTeX{} adapt� aux capacit�s sp�ciales du syst�me
%     \pack{Aleph}~($\aleph$) est appel� �~\emph{Lamed}~�~(\raisebox{-1pt}[0pt][0pt]{\ixgrf{lamed3.png}\includegraphics[height=10pt,keepaspectratio]{lamed3.png}}\/).
% \item[\LaTeX] \LaTeX~\cite{latex-manual} est un syst�me de pr�paration de documents qui convient fort bien pour
%     produire des documents scientifiques et math�matiques de haute qualit� typographique. Il convient aussi pour
%     produire toutes sortes d'autres documents, depuis de simples lettres jusqu'� des livres complets.
%     \LaTeX{} utilise \TeX~\cite{texbook,ftb} comme moteur de composition (d'apr�s~\cite{NSSL2E}).
%
%     \LaTeX{} est en fait un ensemble de macros \TeX{} qui permet aux auteurs de
%     composer et d'imprimer leur document avec la plus haute
%     qualit� typographique, en utilisant une mise en page
%     pr�d�finie professionnelle. \LaTeX{} avait �t� originellement
%     �crit par \name{Leslie}{Lamport}~\cite{latex-manual}. Il utilise le
%     formateur \TeX{} comme moteur de composition typographique.
%     Aujourd'hui, la maintenance de \LaTeX{} est faite par
%     \name{Frank}{Mittelbach} et son �quipe.
%
%     \begin{SMOOTH}
%     En 1994, le syst�me \LaTeX{} fut (profond�ment) mis �~jour par l'�quipe de \LaTeX3,
%     conduite par \name{Frank}{Mittelbach}, pour inclure certaines
%     am�liorations attendues depuis longtemps, et pour r�unifier
%     toutes les versions modifi�es qui ont pullul� depuis la sortie
%     de \LaTeX2.09 quelques ann�es plus t�t. Pour distinguer la
%     nouvelle version de l'ancienne, elle est appel�e \LaTeXe.
%     \end{SMOOTH}
%
%     \LaTeX{} se prononce \textbf{[latex]}. Si vous voulez faire r�f�rence �~\LaTeX{} dans un environnement
%     \texttt{ASCII}, utilisez \texttt{LaTeX}. \LaTeXe{} se prononce \textbf{[latex d\o{}z\o{}]} et s'�crit
%     \texttt{LaTeX2e}.
%
%     En anglais, cela donne \textbf{[la\i{}tex]} et \usebox{\latexbox}.
% ^^A     {\selectlanguage{english}\froff\textbf{[la\i{}tex tu:i:]}\selectlanguage{french}}.
% \item[\LaTeX2.09] Une version obsol�te du programme \LaTeX, ant�rieure �~1994; elle n'est plus support�e.
%     Ne l'utilisez pas\,\footnote{Sauf exceptionnellement, pour un tr�s vieux document; si possible, essayez de le
%     convertir.}. Utilisez la version actuelle de \LaTeXe, qui est support�e et bien plus puissante.
% \item[\LaTeXe] La version actuelle du programme \LaTeX, apr�s 1994; elle est support�e.
% \item[\LaTeX3] La future version de \LaTeX, toujours en cours de d�veloppement.
% \item[\uclass{letter}]\iclass{letter} Une\Virage{} classe de documents standard~\cite{letter} pour pr�parer des
%     lettres postales (courrier papier).
%     Comme de tels documents n'ont ni commandes ni structure de sectionnement, le paquetage \upack{minitoc} est
%     sans objet pour eux (et est donc \emph{incompatible} avec cette classe).
% \item[\upack{lipsum}] Le paquetage \pack{lipsum}~\cite{lipsum} permet d'ins�rer facilement du
%     texte dans un fichier de test avec un minimum de frappe. Les textes sont en latin mais ont �t� alt�r�s et
%     rendus incompr�hensibles. J'ai utilis� ce paquetage dans certains des exemples de documents.
%     Voir aussi~\url{http://lipsum.com} pour les origines du texte
%     utilis� (des passages du \emph{De finibus bonorum et malorum} de Marcus \textsc{Tullius Cicero} (\textsc{Cic�ron})).
% \item[\uopt{listfiles}]\ioptd{listfiles} Une option du paquetage \upack{minitoc}. Elle cr�e une liste des fichiers minitoc
%     auxiliaires (ces fichiers contiennent les mini-tables et peuvent �tre �limin�s apr�s l'ex�cution de \LaTeX)
%     dans le fichier \emph{document}\suffix{.maf}. Option par d�faut. Voir la section~\vref{s+listfiles}.
% \item[LOF, LoF] Un acronyme pour �~\emph{list of figures}~�, ou �~liste des figures~�.
% \item[\dcnt{lofdepth}] Ce compteur, s'il existe, contient la profondeur de la liste des figures.
% \item[\uopt{loose}]\ioptd{loose} Une option du paquetage \upack{minitoc}. Elle donne un espacement lache des lignes dans
%     les mini-tables. C'est le choix par d�faut. L'option contraire est \opt{tight}.
% \item[LOT, LoT] Un acronyme pour �~\emph{list of tables}~�, ou �~liste des tableaux~�.
% \item[\dcnt{lotdepth}] Ce compteur, s'il existe, contient la profondeur de la liste des tableaux.
% \item[LPPL] La \emph{LaTeX Project Public License}, disponible~�:
% \begin{quote}
%    {\froff\url{http://www.latex-project.org/lppl.txt}}
% \end{quote}
%    Sa version actuelle est (2003-12-01). Le paquetage \upack{minitoc} est distribu� sous cette licence.
%    Une traduction en fran�ais de cette licence est disponible~�:
% \begin{quote}
%    {\froff\url{http://mirror.ctan.org/info/french-translations/macros/latex/base/f-lppl.txt}}
% \end{quote}
% \item[\uclass{ltxdoc}]\iclass{ltxdoc} Une classe standard de document \LaTeX~\cite{ltxdoc},
%     pour pr�parer la documentation d'un paquetage ou d'une
%     classe. Pour le paquetage \upack{minitoc}, elle est
%     tr�s similaire �~la classe de document \class{article}; voir plus haut.
% \item[\uclass{ltnews}]\iclass{ltnews} Une classe standard de document \LaTeX~\cite{ltnews},
%     pour pr�parer l'announce d'une version de \LaTeX.
%     Pour le paquetage \upack{minitoc}, elle est
%     tr�s similaire �~la classe de document \class{article}; voir plus haut.
% \end{wdesc}
% \jsection{M}\addcontentsline{toc}{section}{M}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\com{makeatletter} \textmd{et} \com{makeatother}] De\,\footnote{Ces informations proviennent
%     de~\cite[page~857]{TLC2F}.} nombreuses commandes internes de \LaTeX{}, de paquetages et de classes contiennent
%     le caract�re~\texttt{@} dans leurs noms. Ceci emp�che efficacement que de tels noms soient utilis�s dans des
%     documents pour des commandes d�finies par l'utilisateur. Cependant, ceci signifie aussi qu'ils ne peuvent
%     pas appara�tre dans un document, m�me pas dans le pr�ambule, sans prendre des pr�cautions sp�ciales. Comme
%     il est parfois n�cessaire d'avoir de tels morceaux de �~code interne~� dans le pr�ambule,
%     les commandes \com{makeatletter} et \com{makeatother} permettent de le faire facilement: ce
%     qui est difficile, c'est de se rappeler qu'il faut les ajouter, faute de quoi des erreurs �tranges
%     surviennent. Et ces deux commandes \Virage\emph{ne devraient jamais �tre utilis�es dans un fichier de paquetage ou de classe}.
% \item[makefile] Un fichier de texte particulier contenant des instructions pour construire et installer un
%     logiciel, �~l'aide de l'utilitaire �~\textbf{make}~�; \textbf{make} est un outil pratique provenant du
%     syst�me d'exploitation Unix, mais il en existe des variantes.
% \item[\upack{mcaption}] Le paquetage \pack{mcaption}~\cite{mcaption}\imess{W0036} fournit un environnement
%     \env{margincap} pour placer les captions (l�gendes) dans la marge externe du document, avec un alignement
%     par le haut ou par le bas.
% \lneed{7}
% \begin{SMOOTH}
% \item[\uclass{memoir}]\iclass{memoir}
%     Une\SMM{\lmess{E0028}\\\lmess{I0020}\\\lmess{I0027}\\\lmess{I0030}\\\lmess{I0032}\\\lmess{I0044}\\\lmess{M0001}}
%     tr�s g�n�rale et puissante classe de document
%     (de \xname{Peter~R.}{Wilson}, d�crite dans~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3});
%     cette classe est compatible avec le paquetage \upack{minitoc} (avec quelques pr�cautions) si vous utilisez
%     une version r�cente. Voir la section~\vref{faq+memoir}.
% \end{SMOOTH}
% \item[mini-bibliographie] Voir \textbf{minibbl} ci-dessous.
% \item[mini-liste] Synonyme de �~mini-table~� ci-dessous.
% \item[mini-lof] Voir �~minilof~� ci-dessous.
% \item[mini-lot] Voir �~minilot~� ci-dessous.
% \item[mini-table] Ce terme d�signe une table de contenu locale (comme une table des mati�res, une liste des
%     figures ou une liste des tableaux) pour une unit� de sectionnement (partie, chapitre ou section), par
%     opposition �~une table globale (la table des mati�res, la liste des figures ou la liste des tableaux pour
%     l'ensemble du document). Le but principal du paquetage \upack{minitoc} est la cr�ation de telles
%     mini-tables. Mais le terme �~minitoc~� est aussi utilis� pour d�signer une telle mini-table, comme un terme
%     g�n�rique, car les premi�res versions du paquetage ne permettaient que des tables des mati�res par chapitre.
% \item[mini-toc] Voir �~minitoc~� ci-dessous.
% \item[minibbl] Abr�viation pour �~mini-bibliographie~�, c'est-�-dire avoir une bibliographie par partie, par
%     chapitre ou par section, ou m�me par th�me ou par sujet. Ceci est en dehors du domaine du paquetage \upack{minitoc}.
%     Voir la section~\vref{faq.9}.
% \item[minilof] Une liste des figures pour un chapitre.
% \item[\dcnt{minilofdepth}] Ce compteur, s'il est d�fini, contient la profondeur des minilofs.
% \item[minilot] Une liste des tableaux pour un chapitre.
% \item[\dcnt{minilotdepth}] Ce compteur, s'il est d�fini, contient la profondeur des minilots.
% \item[minitoc] Une table des mati�res pour un chapitre. Aussi utilis� comme terme g�n�rique pour toute mini-table (voir
%      �~mini-table~� plus haut).
% \item[\xfile{minitoc-fr.bib}] Une base de donn�es bibliographiques pour la documentation en fran�ais du paquetage
%     \upack{minitoc}.
% \item[\xfile{minitoc-fr.dtx}] Le fichier source pour la documentation en fran�ais du paquetage \upack{minitoc}.
%     En fait, il ne fait que d�finir \com{jobname} puis charger \xfile{minitoc.dtx}, qui lui-m�me charge
%     \com{jobname}\suffix{.lan} pour choisir la langue utilis�e dans \xfile{minitoc.dtx}; \xfile{minitoc.dtx} contient
%     �~la fois des fragments de documentation en anglais et en fran�ais, choisis par des constructions
%     \com{ifcase} avec la variable \com{LANG}, forc�e �~0 par \xfile{minitoc.lan} ou �~1 par
%     \xfile{minitoc-fr.lan} (c'est-�-dire par \com{jobname}\suffix{.dtx}). \xfile{minitoc-fr.dtx} est produit lors de la
%     compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc-fr.ist}] \isuffix{.ist}Ce fichier contient un style pour mettre en forme l'index dans la documentation en
%     fran�ais. Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc-fr.lan}]\isuffix{.lan} Ce fichier est utilis� pour forcer la langue fran�aise dans la documentation.
%     Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc-fr.pdf}] La documentation en fran�ais, en format PDF.
% \item[\xfile{minitoc-fr.ps}] La documentation en fran�ais, en format PostScript. N'est plus distribu�e (mais
%     regardez le script \scrp{cmk}).
% \item[\xfile{minitoc.bib}] Une base de donn�es bibliographiques pour la documentation en anglais du paquetage
%     \upack{minitoc}.
% \item[\xfile{minitoc.bug}] Un fichier en texte pur (anglais) contenant une liste de probl�mes et
%     de questions concernant le paquetage \upack{minitoc}. Voir le chapitre~\vref{FAQ}.
% \item[\dcnt{minitocdepth}] Ce compteur contient la profondeur des minitocs.
% \item[\xfile{minitoc.dtx}] Le fichier contenant la documentation et le code comment� du paquetage \upack{minitoc}.
% \item[\upack{minitoc-hyper}]\ipack{minitoc-hyper} Une version sp�ciale~\cite{minitoc-hyper} du paquetage \upack{minitoc}
%      pr�par�e par \xname{Bernd}{Jaehne},
%      \xname{Didier}{Verna} et \xname{A.~J.~``Tony''}{Roberts} pour fonctionner avec le puissant paquetage \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web};
%      \xname{Heiko}{Oberdiek} a int�gr� leur travail et donc depuis la version \#31, \upack{minitoc} est compatible avec
%      \pack{hyperref}.
%      \emph{Donc le paquetage\Virage{} \pack{minitoc-hyper} est d�sormais obsol�te et ne devrait plus �tre
%      utilis�. Il est encore pr�sent sur les archives CTAN pour la compatibilit� avec des anciens documents.}
% \item[\xfile{minitoc.ins}] Le fichier d'installation du paquetage \upack{minitoc}. Compiler ce fichier avec
%     \LaTeX\ produit la plupart des fichiers du paquetage \upack{minitoc}.
% \item[\xfile{minitoc.ist}] \isuffix{.ist}Ce fichier contient un style pour mettre en forme l'index dans la documentation en
%     anglais. Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.l}] Un fichier texte contenant la liste de tous les fichiers inclus dans le paquetage
%     \upack{minitoc}. Les fichiers non list�s dans \xfile{minitoc.l} sont des fichiers utilis�s seulement pour
%     installer le paquetage ou produire sa documentation.
% \item[\xfile{minitoc.lan}]\isuffix{.lan} Ce fichier est utilis� pour forcer la langue anglaise dans la documentation.
%     Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.pdf}] La documentation en anglais, en format PDF.
% \item[\xfile{minitoc.pre}]\isuffix{.pre} Ce fichier contient un pr�ambule \LaTeX{} pour la documentation.
%     Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.ps}] La documentation en anglais, en format PostScript. N'est plus distribu�e (mais
%     regarde les script \scrp{cmk}).
% \item[\xfile{minitoc.sty}] Ce fichier contient la partie principale du paquetage \upack{minitoc}, avec ses
%     commentaires retir�s.
%     Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\xfile{minitoc.sum}] Un fichier en texte pur (anglais) contenant une liste comment�e des commandes
%     et environnements minitoc. Voir le chapitre~\vref{c+memento}.
% \item[\xfile{minitoc.tds.zip}] Une archive ZIP d'une hi�rarchie conforme �~la \index{TDS}TDS et
%     contenant tous les fichiers du paquetage \upack{minitoc}.
% \item[\upack{minutes}] Le paquetage \pack{minutes}~\cite{minutes} (de \name{Knut}{Lickert}) est utilis�
%     pour pr�parer des comptes-rendus de conf�rences. Le paquetage \upack{minitoc} permet d'ajouter
%     des �~pauses-caf�~� dans la table des mati�res gr�ce �~des commandes telles que \com{addcoffeeline} et
%     \com{coffeeline} (et des commandes internes) dont les noms contiennent la cha�ne �~\texttt{coffee}~�,
%     d'o� la note de bas de page sur �~cappuccino~�{\myCoffeecup} dans le chapitre sur l'installation!%
%     \IfFileExists{marvosym.sty}{\footnote{Les petites tasses \myCoffeecup{} proviennent du paquetage \pack{marvosym}~\cite{marvosym}.}}{}
% \item[\upack{Mon\TeX}] \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex} est un important paquetage utilis�
%     pour pr�parer des documents
%     dans divers dialectes de la langue mongole (Bicig et Bicig2, Mongol, Bithe et Manju, Buryat, Xalx et Khalkha) et dans
%     un dialecte du russe utilis� en Mongolie (Russianc). Bicig est un autre nom pour le Ou�ghour.
%     Vous pourrez trouver beaucoup d'informations sur la langue mongole et la Mongolie sur le site web~\cite{mongol-web}.
% Voir aussi:
% {\small\froff\begin{quote}
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_writing_systems}\\
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_language}\\
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_script}\\
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Clear_script}\\
% \url{http://www.indiana.edu/~mongsoc/mong/language.htm}\\
% \mbox{\url{http://www.viahistoria.com/SilverHorde/main.html?research/MongolScripts.html}}\\
% \url{http://www.krysstal.com/writing_evolution.html}\\
% \url{http://mongolxel.webz.cz/qaguchin/index.htm}
% \end{quote}}
%     La description suivante a �t� extraite de~\cite{montex} et traduite:
%
%     \reversemarginpar
%     \packa{Mon\TeX}{MonTeX} est un paquetage qui fournit le support pour �crire des documents en mongol
%     (\emph{mongolian}), mandchou (\emph{manju}), bouriate (\emph{buryat}) et russe.
%
%     \lneed{3}
%     Le mongol peut �tre repr�sent� en �criture ou�ghure (\emph{uighur})
%     traditionnelle
%     (appel�e aussi �criture classique ou traditionnelle) et en �criture cyrillique. Le mandchou
%     (\emph{manju}) ressemble �~l'�criture mongole traditionnelle (dont elle d�rive) mais utilise un grand choix de
%     signes diacritiques afin d'�liminer de nombreuses ambigu�t�s de son anc�tre l'�criture mongole. Le bouriate
%     (\emph{buryat}) moderne, comme le mongol dans sa forme actuelle,
%     est �crit avec un alphabet cyrillique,%
%     mais tant le mongol (35~lettres) que le bouriate (36~lettres) utilisent davantage de lettres
%     que le russe (33~lettres).
%
%     \normalmarginpar
%      \begin{description}
%      \item[Mongol]
%      Le terme \emph{mongol} (\emph{mongolian} en anglais) recouvre en fait plusieurs langues et n'est pas le nom pr�cis
%      d'une seule langue. Les choses se compliquent encore lorsque des noms de groupes ethniques, de langues et de
%      syst�mes d'�criture sont m�lang�s.
%              \begin{description}
%              \item [Xalx] ou Khalkha est le nom de la nationalit� mongole r�sidant en Mongolie proprement dite.
%                      Leur dialecte forme la base du mongol �crit avec des lettres cyrilliques.
%                      Dans le pr�sent texte, \emph{mongol moderne} est utilis� comme synonyme.
%              \item [Bouriate] (\emph{buryat}) est le nom de la nationalit� mongole r�sidant en Bouriatie
%                      (\emph{Buryatia}), au nord de la Mongolie, �~l'est du Lac Ba�kal, et faisant partie de la
%                      F�d�ration Russe. Les Bouriates se nomment eux-m�mes \emph{Buryaad} tandis que les Mongols Xlax
%                      s'appellent \emph{Buriad}. Le nom anglais suit l'orthographe russe (tandis que le nom fran�ais
%                      est pris phon�tiquement).
%                      Du point de vue linguistique, le mongol xalx et le mongol bouriate sont des langues assez proches;
%                      le bouriate a un syst�me de sons l�g�rement diff�rent dans lequel le phon�me~\verb|/s/| est
%                      partiellement d�cal� vers~\verb|/h/|; l'alphabet moderne bouriate cyrillique (virtuellement
%                      identique �~l'alphabet cyrillique utilis� pour �crire le mongol moderne) a une lettre
%                      additionnelle (H/h, \verb|\xalx{H/h}|) pour marquer la diff�rence avec \verb|/s/|.
%              \item [Bicig] (litt�ralement \emph{�criture} en mongol) d�signe le texte �crit avec l'�criture mongole
%                      traditionnelle, qui est aussi d�nomm�e Ou�ghour (\emph{Uighur}). Ici, le texme \emph{bicig} sera
%                      utilis� sur un pied d'�galit� avec le mongol \emph{classique} et \emph{traditionnel}. Ce dernier
%                      terme est utilis� dans les noms du plan de caract�res U1800 de Unicode/ISO10646, qui contient le
%                      mongol (\emph{mongolian}), le mandchou (\emph{manju}), le Sibe et des ensembles de caract�res
%                      sp�ciaux appel�s Ali Gali ou Galig. Afin d'identifier les commandes concernant l'�criture mongole
%                      distinctes pour le mongol et le mandchou, les commandes mongoles (\emph{mongolian}) ont un nom
%                      avec le radical \lopt{bicig} tandis que les commandes manchoues (\emph{manju}) ont un nom
%                      avec le radical \lopt{bithe}.
%      \end{description}
%
%      Le Mongol Xalx, ou Mongol Moderne Courant (\emph{Modern Colloquial Mongolian}), est �~peu pr�s aussi diff�rent de
%      la forme en �criture classique que l'anglais moderne est diff�rent en orthographe phon�tique (en supposant qu'il
%      soit �crit en lettres Shaviennes) de l'orthographe hautement historique de l'Anglais Standard.
%      Au-del� de ces diff�rences. le mongol �crit en �criture classique conserve habituellement une quantit�
%      substantielle des aspects grammaticaux historiques qui le font ressembler un peu �~l'anglais �lizab�thain.
%
%      \item[Manchou] Le mandchou (\emph{mandju}) est une langue du groupe toungouze (\emph{tungusic}) �troitement
%      li�e au mongol. Bien que le
%      mandchou ne soit virtuellement plus parl�, il a �t� la langue officielle pendant 300~ans de gouvernement mandchou
%      sur la Chine de la dynastie Qing. De grandes quantit�s de documents officiels ont surv�cu, ainsi que certains
%      des meilleurs dictionnaires multilingues jamais r�alis�s, par exemple le Pentaglote, ou Miroir des Cinq Langues, un
%      dictionnaire avec 18671 entr�es en cinq langues (mandchou, tib�tain, mongol, ou�ghour et chinois).
%      Voir~\cite{pentaglot} pour plus de d�tails. L'�criture mandchoue est d�riv�e du mongol ou�ghour par l'ajout
%      de signes diacritiques sous la forme de points et de cercles (\emph{tongki fuka sindaha hergen}, �criture
%      avec points et cercles).
%      \end{description}
% \item[MS-DOS] (\emph{Microsoft\textsuperscript{\textregistered} Disk Operating System}) Un ancien syst�me
%      d'exploitation pour ordinateurs personnels (PCs). Du point de vue de \upack{minitoc}, son principal
%      inconv�nient est l'utilisation de noms de fichiers avec des suffixes courts (le sch�ma �~8+3~�), qui limite �~99
%      le nombre de mini-tables dans chaque sorte.
% \item[\uexam{mtc-2c.tex}]\iexam{mtc-2c.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec une mise
%      en page sur deux colonnes. Voir la section~\vref{mtc-2c.tex}.
% \item[\uexam{mtc-2nd.tex}]\iexam{mtc-2nd.tex} Un exemple de document utilisant le paquetage \upack{minitoc} et son option de
%     langue \lopt{french2}. Voir la section~\vref{mtc-2nd.tex}.
% \item[\uexam{mtc-3co.tex}]\iexam{mtc-3co.tex} Un exemple de document utilisant le paquetage \upack{minitoc} pour
%      pr�parer une minitoc sur trois colonnes. Voir la section~\vref{mtc-3co.tex}.
% \item[\uexam{mtc-add.bib}]\iexam{mtc-add.bib} Une petite base de donn�es bibliographiques pour les exemples
%      de documents \exam{mtc-add.tex} et \exam{mtc-ads.tex}. Voir la section~\vref{mtc-add.tex}.
% \item[\uexam{mtc-add.tex}]\iexam{mtc-add.tex} Un exemple de document montrant comment utiliser \com{mtcaddchapter} et le
%      paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind} avec \upack{minitoc}. Voir la section~\vref{mtc-add.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ads.tex}]\iexam{mtc-ads.tex} Un exemple de document montrant comment utiliser \com{mtcaddsection} et le
%      paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind} avec \upack{minitoc}.
%      Il montre aussi quel d�fi repr�sente la gestion des mini-listes de flottants au niveau des sections.
%      Voir la section~\vref{mtc-ads.tex}.
% \item[\uexam{mtc-amm.tex}]\iexam{mtc-amm.tex} Un exemple de fichier montrant l'utilisation de l'environnement \env{appendices}
%     dans un document de classe \class{memoir} avec le paquetage \upack{minitoc}. Voir la section~\vref{mtc-amm.tex}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\uexam{mtc-apx.tex}]\iexam{mtc-apx.tex} Un exemple de fichier montrant comment utiliser l'environnement \env{mtchideinmaintoc}
%     pour masquer les entr�es pour les appendices dans la table des mati�res principale et cr�er une table des
%     mati�res au niveau partie pour les appendices. Voir la section~\vref{mtc-apx.tex}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\uexam{mtc-art.tex}]\iexam{mtc-art.tex} Un exemple de document (classe \class{article}) utilisant le paquetage \upack{minitoc}. Voir la section~\vref{mtc-art.tex}.
% \item[\uexam{mtc-bk.tex}]\iexam{mtc-bk.tex} Un exemple de document (classe \class{book} ou \class{report}) utilisant le
%     paquetage \upack{minitoc}. Voir la section~\vref{mtc-bk.tex}.
% \item[\uexam{mtc-bo.tex}]\iexam{mtc-bo.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec une mise
%     en page sur deux colonnes et utilisant le paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft}. Voir la section~\vref{mtc-bo.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ch0.tex}]\iexam{mtc-ch0.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document
%     dont le premier chapitre est �toil�. Voir la section~\vref{mtc-ch0.tex}.
% \item[\uexam{mtc-cri.tex}]\iexam{mtc-cri.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage minitoc avec des parties et des
%     chapitres �toil�s. Voir la section~\vref{mtc-cri.tex}.
% \item[\uexam{mtc-fko.tex}]\iexam{mtc-fko.tex} Un fichier d'exemple montrant le probl�me des fontes lors de
%     l'utilisation de la classe \class{scrbook}. Voir la section~\vref{mtc-fko.tex}.
% \item[\uexam{mtc-fo1.tex}]\iexam{mtc-fo1.tex} Un exemple de fichier montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec
%     changement de quelques fontes. Voir la section~\vref{mtc-fo1.tex}.
% \item[\uexam{mtc-fo2.tex}]\iexam{mtc-fo2.tex} Un autre exemple de fichier montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec
%     changement de quelques fontes. Voir la section~\vref{mtc-fo2.tex}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\uexam{mtc-gap.tex}]\iexam{mtc-gap.tex} Un exemple de fichier montrant l'utilisation des commandes \com{mtcgapbeforeheads} et
%     \com{mtcgapafterheads}. Voir la section~\vref{mtc-gap.tex}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\uexam{mtc-hi1.tex}]\iexam{mtc-hi1.tex} Un exemple de fichier montrant l'utilisation des environnements
%     sp�cialis�s \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot}. Voir la section~\vref{mtc-hi1.tex}.
% \item[\uexam{mtc-hi2.tex}]\iexam{mtc-hi2.tex} Un exemple de fichier montrant l'utilisation des paires de commandes:
%     \begin{itemize}
%     \item \com{mtchideinmainlof} et \com{endmtchideinmainlof},
%     \item \com{mtchideinmainlot} et \com{endmtchideinmainlot}.
%     \end{itemize}
%     Voir la section~\vref{mtc-hi2.tex}.
% \item[\uexam{mtc-hia.tex}]\iexam{mtc-hia.tex} Un fichier exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} pour masquer les
%     entr�es pour certains tableaux dans la liste des tableaux principale d'un document de la classe \class{article}.
%     Voir la section~\vref{mtc-hia.tex}.
% \item[\uexam{mtc-hir.tex}]\iexam{mtc-hir.tex} Un fichier exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} pour masquer les
%     entr�es pour certains tableaux dans la liste des tableaux principale d'un document de la classe \class{report}.
%      Voir la section~\vref{mtc-hir.tex}.
% \item[\uexam{mtc-hop.tex}]\iexam{mtc-hop.tex} Un fichier exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec la classe de
%     document \class{scrbook}. Voir la section~\vref{mtc-hop.tex}.
% \item[\uexam{mtc-liv.tex}]\iexam{mtc-liv.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un
%     livre avec une table des mati�res et des minitocs personnalis�es. Voir la section~\vref{mtc-liv.tex}.
% \item[\uexam{mtc-mem.tex}]\iexam{mtc-mem.tex} Un exemple de fichier montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec la
%     classe \class{memoir}. Voir la section~\vref{mtc-mem.tex}.
% \item[\uexam{mtc-mm1.tex}]\iexam{mtc-mm1.tex} Un exemple de fichier montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec la
%     classe \class{memoir}, dans le cas o� vous souhaiteriez changer quelques fontes. Voir la section~\vref{mtc-mm1.tex}.
% \item[\uexam{mtc-mu.tex}]\iexam{mtc-mu.tex} Un document utilisant une minitoc compos�e, avec le paquetage \pack{wrapfig}~\cite{wrapfig},
%     pour �tre plac�e dans un environnement \env{wrapfigure}. Voir la section~\vref{mtc-mu.tex}.
% \item[\uexam{mtc-nom.tex}]\iexam{mtc-nom.tex} Un document montrant une interaction entre le paquetage \upack{minitoc}
%      et le paquetage \pack{nomencl}~\cite{nomencl}. Voir la section~\vref{mtc-nom.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ocf.tex}]\iexam{mtc-ocf.tex} Un document utilisant les dispositifs \feat{open} et \feat{close}
%      pour pr�parer une minitoc sur trois colonnes. Voir la section~\vref{mtc-ocf.tex}.
% \item[\uexam{mtc-ofs.tex}]\iexam{mtc-ofs.tex} Un document utilisant les dispositifs \feat{open} et \feat{close}
%      pour pr�parer une minitoc sur trois colonnes et \com{mtcsetoffset} pour d�caler la minitoc afin de
%      l'aligner sur la gauche. Voir la section~\vref{mtc-ofs.tex}.
% \item[\uexam{mtc-sbf.tex}]\iexam{mtc-sbf.tex} Un fichier exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec le
%      paquetage \pack{subfigure}~\cite{subfigure}. Voir la section~\vref{mtc-sbf.tex}.
% \item[\uexam{mtc-scr.tex}]\iexam{mtc-scr.tex} Un exemple de document montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec une
%      classe {\KOMAScript}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, \class{scrreprt}.  Voir la
%      section~\vref{mtc-scr.tex}.
% \item[\uexam{mtc-syn.tex}]\iexam{mtc-syn.tex} Un exemple de document montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} lorsque
%      la table des mati�res est pr�c�d�e de quelques chapitres �toil�s. Voir la section~\vref{mtc-syn.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tbi.tex}]\iexam{mtc-tbi.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec
%      le paquetage \pack{tocbibind}. Voir la section~\vref{mtc-tbi.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tlc.tex}]\iexam{mtc-tlc.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} dans un document
%      de la classe \class{article}. C'est l'exemple de~\cite[page~58]{TLC2}, modernis�. Voir la section~\vref{mtc-tlc.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tlo.tex}]\iexam{mtc-tlo.tex} Un fichier d'exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec le
%      paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft} et leur interaction pour les num�ros de pages dans les mini-tables.
%      Voir la section~\vref{mtc-tlo.tex}.
% \item[\uexam{mtc-tsf.tex}]\iexam{mtc-tsf.tex} Un fichier exemple montrant l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec le
%      paquetage \pack{subfig}~\cite{subfig}. Voir la section~\vref{mtc-tsf.tex}.
% \item[\uexam{mtc-vti.tex}]\iexam{mtc-vti.tex} Un fichier exemple montrant l'utilisation de la commande \com{mtcpolymtoc}
%      et expliquant les \index{entree polymorphe=entr�e polymorphe}�~entr�es polymorphes~�.
%      Voir la section~\vref{mtc-vti.tex}.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{mtcmess}]\ipack{mtcmess} Un paquetage qui est utilis� pour fournir des variantes des commandes
%     standard \com{PackageInfo}, \com{PackageWarning}, \com{PackageWarningNoLine} et \com{PackageError}
%     en leur ajoutant un argument optionnel pour un identificateur unique de message.
% \end{SMOOTH}
% \item[\upack{mtcoff}]\ipack{mtcoff} Un paquetage qui est utilis� �~la place du paquetage \upack{minitoc}
%     pour ignorer toutes les commandes et tous les environnements du paquetage \upack{minitoc}. En fait, il les
%     d�finit pour qu'elles/ils ne fassent rien. Utile si vous d�sirez une version de votre document sans aucune
%     mini-table.
% \item[\upack{mtcpatchmem}]\ipack{mtcpatchmem} Un\SMMZ{\lmess{M0001}} petit paquetage qui est charg� automatiquement si
%     n�cessaire lorsque vous utilisez la classe de document \class{memoir} dans une version \emph{incompatible}
%     avec le paquetage \upack{minitoc}, mais corrigible. Il est produit lors de la compilation de \xfile{minitoc.ins}.
% \item[\texttt{mu}] Une unit� de longueur utilis�e normalement en mode math�matique (\texttt{mu} signifie
%     �~\emph{math unit}~�); 18~unit�s math�matiques font \texttt{1em} (un cadratin), qui est �~peu pr�s la
%     largeur d'un~�~m~� dans la fonte courante. Donc la taille de \texttt{1mu} d�pend de la fonte.
%     La s�paration entre les points des lignes de pointill�s dans les mini-tables est exprim�e en unit�s
%     math�matiques.
% \item[\upack{multibib}] Le paquetage \pack{multibib}~\cite{multibib} permet de cr�er des r�f�rences
%     �~plusieurs bibliographies �~l'int�rieur d'un m�me document. Il fournit donc une fonctionnalit�
%     compl�mentaire �~des paquetages tels que \pack{bibunits}~\cite{bibunits} ou \pack{chapterbib}~\cite{chapterbib},
%     qui permettent de cr�er une seule bibliographie pour plusieurs, mais diff�rentes, parties du document.
% \item[\upack{multicol}] Le paquetage \pack{multicol}~\cite{multicol} d�finit l'environnement \env{multicols}
%     (avec un~<<~\textbf{s}~>>) pour composer du texte sur plusieurs colonnes. Utilis� dans certains exemples de documents.
% \item[\upack{multitoc}] Ce paquetage~\cite{multitoc} permet de composer seulement la table des mati�res, la
%     liste des figures et/ou la liste des tableaux sur deux colonnes ou plus (en utilisant le paquetage
%     pquetage \pack{multicol}~\cite{multicol}, bien s�r).
%     Le nombre de colonnes peut �tre configur� par des commandes; les tables multi-colonnes peuvent �tre choisies
%     par des options du paquetage.
%     L'exemple de document \exam{mtc-3co.tex} utilise ce paquetage; voir la section~\vref{mtc-3co.tex}.
% \end{wdesc}
% \jsection{N}\addcontentsline{toc}{section}{N}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\pack{natbib}] C'est un paquetage \LaTeXe{} (mais avec un certain support pour \LaTeX2.09)~\cite{dnatbib,natnotes}
%     qui agit comme interface g�n�ralis�e pour des fichiers de styles bibliographiques standard et non-standard (\BibTeX).
% \item[\upack{needspace}] Le paquetage \pack{needspace}~\cite{needspace} fournit des commandes pour r�server
%     de l'espace en bas d'une page. S'il n'y a pas assez d'espace sur la page (colonne) courante, une nouvelle
%     page (colonne) est commenc�e.
% \item[NFSS] Le �~Nouveau Sch�ma de S�lection de Fonte~� (\emph{New Font Selection Scheme}).
%     Le syst�me de s�lection des fontes~\cite{fontsel} \LaTeXe{}
%     a �t� publi� pour la premi�re fois sous le nom de �~\emph{New Font Selection Scheme}~� (NFSS) en 1989, puis
%     dans une seconde version en 1993. \LaTeXe{} inclut NFSS version~2 de mani�re standard.
%
% \lneed{7}
%     Dans \LaTeX, chaque fonte (police) textuelle a cinq \emph{attributs}:
%     \begin{description}
%     \item[codage\,\footnotemark]\footnotetext{Et non \og{} encodage~\fg, qui est un anglicisme.} (\emph{encoding})
%        Un codage sp�cifie
%        l'ordre selon lequel les caract�res apparaissent dans la fonte. Les deux codages les plus courants
%        utilis�s dans \LaTeX{} sont le codage �~texte \TeX~� de \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth} (OT1) et
%        le codage �~texte \TeX{} �tendu~� (T1) d�velopp� par les membres du \emph{\TeX{} Users Group} pendant une
%        conf�rence sur \TeX{} �~Cork en~1990 (d'o� son nom informel de �~codage de Cork~�). Voir~\cite{encguide,enc-inter}.
%     \item[famille] (\emph{family}) Le nom d'une collection de fontes, habituellement group�es sous un nom commun
%        par le fondeur de ces fontes. Par exemple, �~Adobe Times~�, �~ITC Garamond~� et �~Computer Modern Roman~�
%        de \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth} sont toutes des familles de fontes.
%     \item[graisse] (\emph{series}) Elle d�termine comment une fonte est �paisse (\emph{heavy}) ou
%        �tir�e (\emph{extended}). Par exemple, �~medium weight~�, �~narrow~� et �~bold extended~� sont toutes des graisses.
%     \item[forme] (\emph{shape}) La forme des lettres �~l'int�rieur d'une famille de fontes. Par exemple,
%        �~italique~� (\emph{italic}), �~oblique~� et  �~droit~� (\emph{upright}) (parfois appel�
%        �~romain~� (\emph{roman})) sont toutes des formes de fontes.
%     \item[taille] (\emph{size}) La taille de conception (\emph{design size}) de la fonte, par exemple �~10pt~�.
%     \end{description}
%
% \lneed{2}
%     Dans \LaTeX, les valeurs possibles pour ces attributs ont re�u des acronymes courts. Les valeurs les plus
%     courantes pour le codage d'une fonte sont donn�es dans le tableau~\vref{t+nfss+1}.
%     \begin{table}[!p]
% \ifDP\begin{fullpage}\fi
%     \changeskips
%     \caption{Codages de fontes les plus courants}\label{t+nfss+1}
%     \centering
%        \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lZ{1}@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Codage}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{T1}    & texte \TeX{} �tendu (�~codage de Cork~�) \\
%           \texttt{TS1}   & codages des symboles pour \LaTeX{} (latin)\\
%           \texttt{T2A}, \texttt{T2B}, \texttt{T2C} & texte \LaTeX{} (cyrillique)\\
%           \texttt{T3}    & alphabet phon�tique pour \LaTeX{}\\
%           \texttt{TS3}   & alphabet phon�tique pour \LaTeX{}, symboles suppl�mentaires\\
%           \texttt{T4}    & texte \LaTeX{} (langues africaines)\\
%           \texttt{T5}    & texte \LaTeX{} (vietnamien)\\
%           \texttt{T7}    & texte \LaTeX{} (r�serv� pour le grec)\\
%           \texttt{OT1}   & texte \TeX{} (comme d�fini par \name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{OT2}   & texte \TeX{} pour les langues en cyrillique (obsol�te)\\
%           \texttt{OT3}   & Alphabet phon�tique international (obsol�te)\\
%           \texttt{OT4}   & Texte \TeX{} avec extensions pour la langue polonaise\\
%           \texttt{OT6}   & Texte \TeX{} avec extensions pour la langue arm�nienne\\
%           \texttt{OML}   & italique math�matique \TeX\ (\name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{OMS}   & symboles math�matiques \TeX\ (\name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{OMX}   & grands symboles math�matiques \TeX\ (\name{Donald~E.}{Knuth})\\
%           \texttt{X2}    & texte \LaTeX{} �tendu (cyrillique)\\
%           \texttt{U}     & inconnu \\
%           \texttt{L}\meta{xx} & un codage local\\
%           \texttt{L7x}   & codage utilis� pour la langue lithuanienne\\
%           \texttt{LTH}   & codage utilis� pour la langue tha�e\\
%           \texttt{LV1}   & codage utilis� par quelques fontes de \texttt{VTeX}\\
%           \texttt{LY1}   & alternative au \texttt{T1}, pour les logiciels Y\&Y\\
%           \texttt{PD1}   & r�alise le codage PDFDocEncoding pour une utilisation avec NFSS de \LaTeXe.\\
%           \texttt{PU}    & r�alise le codage Unicode pour une utilisation avec NFSS de \LaTeXe.\\
%        \bottomrule
%        \end{tabularx}
% ^^A     \end{table}
%         \vspace*{1.5\baselineskip}
% ^^A     \begin{table}[!p]
% ^^A     \changeskips
%     \centering
%     \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}l@{}Z{1}@{}r@{}}
%     \begin{minipage}[t]{.50\textwidth}
% ^^A     \changeskips
%     \capstart
%        \caption{Familles de fontes les plus courantes}\label{t+nfss+2}
%     \centering
%        \begin{tabular}[t]{@{}ll@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Famille}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{cmr}  & Computer Modern Roman \\
%           \texttt{cmss} & Computer Modern Sans \\
%           \texttt{cmtt} & Computer Modern Typewriter \\
%           \texttt{cmm}  & Computer Modern Math Italic \\
%           \texttt{cmsy} & Computer Modern Math Symbols \\
%           \texttt{cmex} & Computer Modern Math Extensions \\
%           \texttt{ptm}  & Adobe Times \\
%           \texttt{phv}  & Adobe Helvetica \\
%           \texttt{pcr}  & Adobe Courier\\
%           \texttt{lazy} & Symboles \LaTeX{} additionnels\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}%
%     \end{minipage}%
%     &&%
%     \begin{minipage}[t]{.45\textwidth}
% ^^A     \changeskips
%     \capstart
%        \caption{Graisses les plus courantes}\label{t+nfss+3}
%        \centering
%        \leavevmode\null\hfill\begin{tabular}[t]{@{}ll@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Graisse}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{ul}&Ultra fin\\
%           \texttt{el}&Extra fin\\
%           \texttt{l}&Fin\\
%           \texttt{sl}&Semi fin\\
%           \texttt{m}    & Moyen (\emph{medium})\\
%           \texttt{sb}   & Demi-gras (\emph{semi-bold}) \\
%           \texttt{b} &Bold  \\
%           \texttt{eb} &Extra gras  \\
%           \texttt{bx}   & Gras �tendu (\emph{bold extended})\\
%           \texttt{ub}&Ultra gras \\
%           \texttt{c}    & Condens� (\emph{condensed})\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}\hfill\null
%     \end{minipage}
%     \end{tabularx}
% \ifDP\end{fullpage}\fi
%     \end{table}
%     \newlength{\ww}
%     \begin{table}[!tp]
%     \centering
%     \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}l@{}Z{1}@{}r@{}}
%     \setlength{\ww}{.64\textwidth}
%     \addtolength{\ww}{-1.5em}
%     \begin{minipage}[t]{\ww}
%        \changeskips
%        \capstart
%        \caption{Formes de fontes les plus courantes}\label{t+nfss+4}
%        {\begin{tabularx}{\ww}{@{}lZ{1}@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Forme}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{n}    & Normale (c'est-�-dire �~droite~� (\emph{upright}) ou �~romaine~� (\emph{roman})) \\
%           \texttt{it}   & Italique \\
%           \texttt{sl}   & Pench�e (\emph{slanted}) (ou �~oblique~�) \\
%           \texttt{sc}   & Capitales et petites capitales (\emph{caps and small caps})\\
%           \texttt{u}    & Italique redress�e (\emph{upright italic}) \\
%        \bottomrule
%        \end{tabularx}}
%     \end{minipage}%
%     &&%
%     \begin{minipage}[t]{.35\textwidth}
%        \changeskips
%        \capstart
%        \caption{Largeurs de fontes les plus courantes}\label{t+nfss+4a}
%        \begin{tabular}[t]{@{}lcl@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Largeur}&\textbf{\%}&\textbf{Description}\\
%        \midrule
%           \texttt{uc}&50.0&Ultra condens�\\
%           \texttt{ec}&50.0&Extra condens�\\
%           \texttt{c}&50.0&Condens�\\
%           \texttt{sc}&50.0&Semi condens�\\
%           \texttt{m}&50.0&Normal\\
%           \texttt{sc}&50.0&Semi �tendu\\
%           \texttt{c}&50.0&�tendu\\
%           \texttt{ec}&50.0&Extra �tendu\\
%           \texttt{uc}&50.0&Ultra �tendu\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}
%     \end{minipage}%
%     \end{tabularx}
%     \end{table}
%     Les codages �~locaux~� sont destin�s aux codages de fontes qui ne sont disponibles que localement, par
%     exemple une fonte contenant le logo d'une organisation dans diverses tailles.
%
% \lneed{4}
%     Il y a bien trop de familles de fontes pour les lister toutes, mais certaines familles courantes sont
%     list�es dans le tableau~\vref{t+nfss+2}.
%     Les valeurs les plus courantes pour les graisses (\emph{series}) sont list�es dans le tableau~\vref{t+nfss+3}.
%     Les valeurs les plus courantes pour la forme de fonte sont list�es dans le tableau~\vref{t+nfss+4}.
%     Les valeurs les plus courantes pour la largeur de fonte sont list�es dans le tableau~\vref{t+nfss+4a}.
%
%     La taille de fonte est sp�cifi�e comme une dimension, par exemple \texttt{10pt} ou
%     \texttt{1.5in} ou \texttt{3mm}; si aucune unit� n'est sp�cifi�e, \texttt{pt} est pris par d�faut. Ces cinq
%     param�tres sp�cifient chaque fonte \LaTeX{}, voir le tableau~\vref{t+nfss+5}, par exemple.
%     \begin{table}[!tp]
%     \changeskips
%     \capstart
%     \caption{Les cinq param�tres de fontes de quelques fontes}\label{t+nfss+5}
%     \centering
% ^^A        \begin{tabular}{@{}l@{\,}l@{\,}l@{\,}l@{\,}ll@{}l@{}}
%         \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}lllllZ{1}l@{}}
%        \toprule
%           \multicolumn{5}{@{}l}{\textbf{Sp�cification \LaTeX}} &
%           \textbf{Fonte} &
%           \textbf{Nom \TeX{}} \\
%        \midrule
%           \texttt{OT1} & \texttt{cmr} & \texttt{m} & \texttt{n} & \texttt{10} &
%           Computer Modern Roman 10 point &
%           \texttt{cmr10} \\
%           \texttt{OT1} & \texttt{cmss} & \texttt{m} & \texttt{sl} & \texttt{1pc} &
%           Computer Modern Sans Oblique 1 pica &
%           \texttt{cmssi12} \\
%           \texttt{OML} & \texttt{cmm} & \texttt{m} & \texttt{it} & \texttt{10pt} &
%           Computer Modern Math Italic 10 point &
%           \texttt{cmmi10} \\
%           \texttt{T1} & \texttt{ptm} & \texttt{b} & \texttt{it} & \texttt{1in} &
%           Adobe Times Bold Italic 1 inch &
%           \texttt{ptmb8t at 1in}\\
%        \bottomrule
%        \end{tabularx}
%     \end{table}
%     \begin{table}[!tp]
%     \changeskips
%     \caption{Commandes de l'utilisateur pour les fontes}\label{t+nfss+6}
%     \centering
%        \begin{tabular}{@{}lll@{}}
%        \toprule
%           \textbf{Commande utilisateur} &
%           \textbf{Attribut} &
%           \textbf{Valeur dans la classe} \class{article} \\
%        \midrule
%           \com{textrm}\texttt{\ldots} ou \com{rmfamily}    & famille & \texttt{cmr} \\
%           \com{textsf}\texttt{\ldots} ou \com{sffamily}    & famille & \texttt{cmss} \\
%           \com{texttt}\texttt{\ldots} ou \com{ttfamily}    & famille & \texttt{cmtt} \\
%           \com{textmd}\texttt{\ldots} ou \com{mdseries}    & graisse & \texttt{m} \\
%           \com{textbf}\texttt{\ldots} ou \com{bfseries}    & graisse & \texttt{bx} \\
%           \com{textup}\texttt{\ldots} ou \com{upshape}     & forme  & \texttt{n} \\
%           \com{textit}\texttt{\ldots} ou \com{itshape}     & forme  & \texttt{it} \\
%           \com{textsl}\texttt{\ldots} ou \com{slshape}     & forme  & \texttt{sl} \\
%           \com{textsc}\texttt{\ldots} ou \com{scshape}     & forme  & \texttt{sc} \\
%           \com{tiny}         & taille   & \texttt{5pt} \\
%           \com{scriptsize}   & taille   & \texttt{7pt} \\
%           \com{footnotesize} & taille   & \texttt{8pt} \\
%           \com{small}        & taille   & \texttt{9pt} \\
%           \com{normalsize}   & taille   & \texttt{10pt} \\
%           \com{large}        & taille   & \texttt{12pt} \\
%           \com{Large}        & taille   & \texttt{14.4pt} \\
%           \com{LARGE}        & taille   & \texttt{17.28pt} \\
%           \com{huge}         & taille   & \texttt{20.74pt} \\
%           \com{Huge}         & taille   & \texttt{24.88pt}\\
%           \com{textnormal}   & normal & \textnormal{texte normal}\\
%        \bottomrule
%        \end{tabular}
%     \end{table}
%
%     Ces cinq param�tres sont affich�s chaque fois que \LaTeX{} donne un avertissement de d�bordement de bo�te,
%     par exemple:
%     \begin{verse}
%        \texttt{Overfull \bs hbox (3.80855pt too wide) in paragraph at lines 314-{}-318}\\
%        \texttt{[]\bs OT1/cmr/m/n/10 Normally [] and [] will be iden-ti-cal,}
%     \end{verse}
%     \lneed{6}
%     Le tableau~\vref{t+nfss+6} liste les commandes de fontes que l'utilisateur peut invoquer pour �tablir ces
%     cinq attributs\,\footnote{Les valeurs utilis�es par ces commandes sont d�termin�es par la classe du document.}.
%
% \item[\uopt{nocheckfiles}]\iopt{nocheckfiles} Une option du paquetage \upack{minitoc}. Le contraire de l'option de
%     paquetage \optd{checkfiles} (voir plus haut).
% \item[\uopt{nohints}]\iopt{nohints} Une option du paquetage \upack{minitoc}. Le contraire de l'option de
%     paquetage \optd{hints} (voir plus haut).
% \item[\uopt{nolistfiles}]\iopt{nolistfiles} Une option du paquetage \upack{minitoc}. C'est l'oppos�e de
%     \optd{listfiles} ci-dessus. Voir la section~\vref{s+listfiles}.
% \item[\uopt{notoccite}]\iopt{notoccite} Cette option du paquetage \upack{minitoc} charge le paquetage
%     \pack{notoccite}~\cite{notoccite} (de \name{Donald}{Arseneau}). Elle �vite des probl�mes avec des
%     commandes \com{cite} dans des commandes de sectionnement ou dans des captions (l�gendes).
%     Voir la section~\vref{ss+notoccite}.
% \end{wdesc}
% \jsection{O}\addcontentsline{toc}{section}{O}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \begin{SMOOTH}
% \item[Omega] Le syst�me de typographie\,\footnote{L'essentiel (mais pas la totalit�) de cette note provient de
%     la documentation d'Omega \cite{yannis1994b,yannis1994a,yannis1995,omega1996,yannis1998}.
%     Voir~\url{http://omega.enstb.org/} pour plus d'informations.}
%     Omega ($\mathbf{\Omega}$) (de \xname{Yannis}{Haralambous} et \xname{John}{Plaice}).
% \end{SMOOTH}
%
% Omega est une extension de \TeX{} con�ue surtout afin d'am�liorer les capacit�s multilingues de TeX.
%
% Quand le programme \TeX{} a �t� d�velopp� au milieu des ann�es [mille neuf cent] soixante-dix
% par le professeur \name{Donald~E.}{Knuth},
% il a surtout �t� con�u pour la mise en page de textes math�matiques en anglais. Depuis lors \TeX{} a fait de grandes
% avanc�es dans des domaines scientifiques, litt�raires et autres, dans tous
% les pays du monde. En 1991, \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth} a gel� \TeX{} avec pour objectif la
% stabilit�. Cependant, il permet que le code \TeX{} soit utilis� comme base
% pour des d�veloppements futurs, �~condition que le syst�me r�sultant
% soit distribu� sous un autre nom.
%
% En Omega, tous les caract�res et les pointeurs dans les structures de
% donn�es sont de 32 bits plut�t que 8 bits, �liminant ainsi beaucoup de
% limitations triviales de \TeX. Omega permet aussi l'utilisation de
% multiples jeux de caract�res en entr�e et en sortie, et utilise des
% filtres programmables afin de traduire d'un jeu de caract�res �~un
% autre, afin de faire de l'analyse contextuelle, etc. En interne, Omega
% utilise le jeu de caract�res Unicode/ISO-10646. Omega soutient aussi
% l'utilisation de multiples directions d'�criture.
%
% Ces am�liorations non seulement facilitent la t�che des utilisateurs de \TeX{}
% pour g�rer des langues multiples et complexes telles que l'arabe, les
% langues indiennes, le khmer, le chinois, le japonais ou le cor�en, dans
% un seul document, mais aussi forment la base de d�veloppements futurs
% dans d'autres domaines, tels le soutien de la couleur et de l'hypertexte.
%
% Le format (au sens \TeX\ du terme) \LaTeX{} adapt� aux capacit�s sp�ciales d'Omega est
% appel� �~\emph{Lambda}~�~($\mathbf{\Lambda}$).
% L'ajout �~Omega des extensions de \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex} est un projet
% distinct, connu sous le nom de �~\pack{Aleph}~� ($\aleph$)~\cite{aleph,aleph-hagen} et conduit par \xname{Giuseppe}{Bilotta}.
% La version de \LaTeX\ pour \pack{Aleph} est connue sous le nom de
% �~\emph{Lamed}~�~(\raisebox{-1pt}[0pt][0pt]{\ixgrf{lamed3.png}\includegraphics[height=10pt,keepaspectratio]{lamed3.png}}\/).
% Il~y~a un syst�me exp�rimental, nomm� \packa{\textsc{Lua}\TeX}{LuaTeX}~\cite{luatex,luatex2007}, qui regroupera
% \textsc{pdf}\TeX, \pack{Aleph}, \packa{\eTeX}{etex} et d'autres d�veloppements.
% Une voie prometteuse est \packa{\protect\XeTeX}{xetex}~\cite{xetex} par~\name{Jonathan}{Kew}, avec
% \packa{\protect\XeLaTeX}{xelatex}.
% \begin{table}[tp!]
% ^^A \changeskips
% \caption{Quelques syst�mes d�riv�s de \TeX{} et \LaTeX}\label{t+tex-latex}
% \centering
% \[ \begin{array}{ccccccc}
% \mbox{\TeX}&\longrightarrow&\mathbf{\Omega}&+&\mbox{\LaTeX}&\longrightarrow&\mathbf{\Lambda}\\
% &&+&&&&+\\
% \mbox{\TeX}&\longrightarrow&\mbox{\eTeX}&+&\mbox{\LaTeX}&\longrightarrow&\mbox{\eLaTeX}\\
% &&&&&&\\
% \cline{3-3}\cline{5-5}\cline{7-7}
% &&&&&&\\
% &&\aleph&+&\mbox{\LaTeX}&\longrightarrow&\mbox{\raisebox{-1pt}[0pt][0pt]{\ixgrf{lamed3.png}\includegraphics[keepaspectratio,height=10pt]{lamed3.png}}}
% \end{array} \]
% \end{table}
% \item[\feat{open}] Un type de \emph{dispositif} (voir ce terme) qui est ex�cut� imm�diatement
%     avant (ouverture, \emph{open}) l'insertion du fichier auxiliaire pour un type donn� de mini-table.
%     Regardez la documentation de la commande \com{mtcsetfeature}, dans la section~\vref{t+parttoc+features}.
%     Voir le fichier exemple \exam{mtc-ocf.tex}, dans la section~\vref{mtc-ocf.tex}.
% \end{wdesc}
% \jsection{P}\addcontentsline{toc}{section}{P}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\feat{pagestyle}] Un type de \emph{dispositif} (voir ce terme) qui est ex�cut� lors de chaque occurrence d'un
%     type donn� de mini-table, pour forcer le style de page �~utiliser pour la page courante.
%     Regardez la documentation de la commande \com{mtcsetfeature}, dans la section~\vref{t+parttoc+features}.
% \item[paquetage] (\emph{package})
% Les paquetages\,\footnote{Ces informations ont �t� extraites de~\cite[page~12--13]{kopka} puis adapt�es et
% traduites.}\textsuperscript{,}\footnote{Notez que j'utilise le terme <<~paquetage~>> pour traduire
% le terme anglais \emph{package}. D'autres
% pr�f�reront <<~extension~>> (qui signifie <<~suffixe~>> en anglais), <<~package~>> (anglicisme), ou <<~module~>>;
% c'est une question de go�t et d'habitude, sans plus.} sont un dispositif tr�s important de \LaTeX. Ce sont des
% extensions aux commandes de base de \LaTeX{} qui sont �crites dans des fichiers dont les noms se terminent par
% \suffix{.sty} et qui sont charg�s via la commande \com{usepackage} dans le pr�ambule du document. Les paquetages
% peuvent �tre class�s selon leur origine:
% \begin{itemize}
%       \item les paquetages \textbf{centraux} (\emph{core}) (en fait, les paquetages \textbf{basiques} et \textbf{requis})
%             sont une partie fondamentale de l'installation de base de \LaTeX{} et sont donc compl�tement standard;
%       \item les paquetages \textbf{outils} (\emph{tools}) forment un ensemble �crit par les membres de l'�quipe
%             \LaTeX3 et devraient toujours �tre pr�sents dans l'installation;
%       \item les paquetages \textbf{graphiques} (\emph{graphics}) sont un ensemble standardis� pour l'inclusion de
%             dessins produits par d'autres programmes et pour la gestion des couleurs; ils sont au m�me niveau que
%             les paquetages outils;
%       \item les paquetages \textbf{\AmS-\LaTeX}, publi�s par
%             l'\emph{American Mathematical Society}\froff\footnote{\url{http://www.ams.org}}\fron, devraient
%             �tre pr�sents dans toute installation\,\footnote{Ils sont indispensables si vous utilisez beaucoup
%             de math�matiques.};
%       \item les paquetages des \textbf{contributions} (\emph{contributed}) ont �t� propos�s par de vrais
%             utilisateurs; certains de ces paquetages se sont r�v�l�s comme �tant �~essentiels~� dans l'utilisation
%             standard de \LaTeX, mais tous sont utiles.
% \end{itemize}
% \item[partlof] Une liste des figures pour une partie.
% \item[\dcnt{partlofdepth}] Ce compteur, s'il existe, contient la profondeur des partlofs.
% \item[partlot] Une liste des tableaux pour une partie.
% \item[\dcnt{partlotdepth}] Ce compteur, s'il existe, contient la profondeur des partlots.
% \item[parttoc] Une table des mati�res pour une partie.
% \item[\dcnt{parttocdepth}] Ce compteur contient la profondeur des parttocs.
% \item[PDF] \emph{Portable Document Format}~\cite{pdfspec}. Un descendant du langage PostScript d'Adobe,
%     optimis� pour la navigation sur l'Internet. Il ajoute des dispositifs d'hypertexte, de substitution de fontes
%     et de compression.
% \begin{SMOOTH}
% \item[\upack{placeins}] Le paquetage
%     \pack{placeins}~\cite{placeins}\SMM{\lmess{W0031}\\\lmess{W0032}\\\lmess{W0084}\\\lmess{W0085}}
%     permet de forcer les �l�ments flottants �~�~rester �~leur place~�, en les emp�chant de d�river au-del� d'une
%     commande \com{FloatBarrier} vers une autre section. Pour l'utiliser,
%     d�clarez \com{usepackage}\texttt{\{placeins\}} dans le pr�ambule et ins�rez des commandes
%     \com{FloatBarrier} aux endroits que les �l�ments flottants ne devraient pas franchir, peut-�tre
%     �~chaque \com{section}. L'option \opt{insection} du paquetage \upack{minitoc} le fait avec des
%     options ad�quates de \pack{placeins}, et charge aussi le paquetage \pack{flafter};
%     voir la section~\vref{s+placing}.
% \end{SMOOTH}
% \item[\xfile{placeins.txt}] Un fichier en texte pur (anglais) contenant la documentation du paquetage
%     \pack{placeins}~\cite{placeins}.
% \item[\upack{\PLaTeX}]\ipacka{\PLaTeX}{PLaTeX} Une\virage{} version de \LaTeX\ adapt�e
%     �~la langue polonaise (\lopt{polski}). A~�t� remplac�e par le paquetage \pack{polski}. Voir~\cite{polski,platex-pl}.
%     Mais le \emph{m�me} nom d�signait aussi une version de \LaTeX\ adapt�e �~la langue japonaise,
%     \packa{\PLaTeXe}{PLaTeX2e}~\cite{platex-jp,kakuto}.
% \item[\uscrp{pmk}]\iscrp{pmk}
%      Un exemple de script \emph{shell} pour pr�parer le paquetage \upack{minitoc}
%      et sa documentation; vous devriez l'adapter �~vos besoins.
%      Voir le point~\vref{IN10}.
% \item[points de conduite] (\emph{leaders}) Une s�quence r�p�tive de points (ou d'un autre petit caract�re),
%      espac�s r�guli�rement, utilis�e pour relier deux objets sur la m�me ligne (conduisant d'un titre �~un
%      num�ro de page dans une table des mati�res ou analogue).
% \item[polymorphe (entr�e)] Une entr�e\index{entree polymorphe=entr�e polymorphe} dans la table des mati�res, la
%      liste des figures ou la liste des tableaux, qui change d'aspect selon l'endroit o� elle appara�t (TdM
%      principale, minitable, etc.); voir la section~\vref{ss+polym}.
% \item[PostScript] Un langage de description de page, par Adobe. Il d�crit l'apparence d'une page, y~compris
%      d'�l�ments tels que texte, graphiques et images scann�es, vers une imprimante ou un appareil de
%      visualisation. Introduit par Adobe en 1985, il est devenu le langage de choix dans l'impression de haute
%      qualit�.
% \begin{SMOOTH}
% \item[pr�ambule] (\emph{preamble}) Dans le fichier principal d'un document \LaTeX{} source, la partie de ce
%     fichier qui se trouve entre les commandes \com{documentclass}\texttt{[.{}.{}.]\{.{}.{}.\}} et
%     \ienv{document}\ucom{begin}\texttt{\{document\}}. Dans le pr�ambule, vous pouvez ins�rer des d�clarations globales et le
%     chargement de paquetages par des commandes \com{usepackage}.
% \end{SMOOTH}
% \item[pr�paration] Les commandes de pr�paration du paquetage \upack{minitoc} pr�parent les fichiers auxiliaires
%     pour les mini-tables d'un type donn�. Une commande de~\emph{pr�paration} doit avoir �t� invoqu�
%     pr�alablement (et une seule fois) �~toute commande d'insertion pour le type de mini-table. Les commandes
%     de pr�paration sont (voir la table~\vref{t+SUC-PI}):
%        \par\begin{tabular}{@{}ll@{}}
%        \com{doparttoc}, \com{dopartlof}, \com{dopartlot},&(niveau partie)\\
%        \com{dominitoc}, \com{dominilof}, \com{dominilot},&(niveau chapitre)\\
%        \com{dosecttoc}, \com{dosectlof}, \com{dosectlot},&(niveau section)\\
%        \com{mtcprepare}&(tous niveaux)
%        \end{tabular}
% \item[\uclass{proc}]\iclass{proc} Une classe standard de document \LaTeX, pour pr�parer les comptes-rendus d'une conf�rence.
%     Pour le paquetage \upack{minitoc}, elle est tr�s semblable �~la classe de document \class{article}; voir
%     plus haut.
%     \begin{table}[tp]
%     \changeskips
%     \caption{Profondeurs pour les commandes de sectionnement}\label{t+j+depths}
%     \centering
%     \begin{tabular}{@{}lccc@{}}
%     \toprule
%     \textbf{Classe:}&\textbf{\class{book}}&\textbf{\class{report}}&\textbf{\class{article}}\\
%     \midrule
%     \dcnt{secnumdepth}&$\phantom{-}2$&$\phantom{-}2$&$3$\\
%     \com{part}&$-1$&$-1$&$0$\\
%     \com{chapter}&$\phantom{-}0$&$\phantom{-}0$&$\times$\\
%     \com{section}&$\phantom{-}1$&$\phantom{-}1$&$1$\\
%     \com{subsection}&$\phantom{-}2$&$\phantom{-}2$&$2$\\
%     \com{subsubsection}&$\phantom{-}3$&$\phantom{-}3$&$3$\\
%     \com{paragraph}&$\phantom{-}4$&$\phantom{-}4$&$4$\\
%     \com{subparagraph}&$\phantom{-}5$&$\phantom{-}5$&$5$\\
%     \bottomrule
%     \end{tabular}
%     \end{table}
% \item[profondeur] Dans les classes de documents standard (et dans la plupart des classes) ayant des commandes se
%     sectionnement, nous avons une notion de \textbf{profondeur} (\emph{depth}). La profondeur d'une commande de
%     sectionnement d�termine le niveau jusqu'auquel descend la num�rotation dans son titre (selon la valeur du compteur
%     \dcnt{secnumdepth}), et les entr�es pour une commande de sectionnement donn�es apparaissent dans la table
%     des mati�res principale si la profondeur de cette commande de sectionnement est inf�rieure ou �gale �~la
%     valeur du compteur \dcnt{tocdepth}; consultez le tableau~\vref{t+j+depths} pour les profondeurs des commandes
%     de sectionnement dans les principales classes de document.
%
% \begin{SMOOTH}
%     Le m�canisme est analogue pour les parttocs, minitocs et secttocs, en utilisant les valeurs des compteurs
%     \dcnt{parttocdepth}, \dcnt{minitocdepth} et \dcnt{secttocdepth}. Si vous utilisez des sous-figures ou
%     des sous-tableaux, les mini-tables correspondantes utilisent des compteurs tels que
%     \dcnt{partlofdepth}, \dcnt{partlotdepth}, \dcnt{minilofdepth}, \dcnt{minilotdepth}, \dcnt{sectlofdepth}
%     et \dcnt{sectlotdepth}.
% \end{SMOOTH}
% \item[pseudo-chapitre]
%     Ou chapitre �toil�. Un chapitre qui commence par une commande �~�toil�e~� \com{chapter*}.
%     Par d�faut, il n'a pas
%     d'entr�e dans la table des mati�res. \com{chapter*} n�cessite quelques pr�cautions avec le paquetage
%     \upack{minitoc}. Voir la section~\vref{s+starred.chap}.
% \end{wdesc}
% \jsection{Q}\addcontentsline{toc}{section}{Q}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{quotchap}] Le paquetage \pack{quotchap}~\cite{quotchap}\imess{W0087} fournit des commandes pour ajouter des
%     citations �~certaines en-t�tes (chapitres) dans les classes standard de document \LaTeXe:
%     \class{book} et \class{report}. Il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}
%     (voir le point~\vref{h.quotchap} et la section~\vref{faq.39}).
% \end{wdesc}
% \jsection{R}\addcontentsline{toc}{section}{R}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[README] est un fichier en texte pur (anglais) d�crivant sommairement le paquetage \upack{minitoc},
%     plus quelques informations utiles.
% \item[\uclass{report}]\iclass{report} Une classe standard de document \LaTeX~\cite{classes}. Elle a des commandes de sectionnement:
%     \com{part}, \com{chapter} et \com{section} (et en dessous).
%     Elle est compatible avec le paquetage \upack{minitoc} et vous pouvez faire des mini-tables aux niveaux partie
%     et chapitre (mais pas au niveau section, pour �viter de trop nombreux fichiers auxiliaires).
% \item[\uscrp{rmk}]\iscrp{rmk} Un exemple de script \emph{shell}, qui trie les fichiers
%     du paquetage \upack{minitoc} en classes (un r�pertoire pour chaque classe).
%     Il devrait �tre ex�cut� apr�s les scripts
%     \scrp{imk} (obligatoire) et \scrp{emk} et/ou
%     \scrp{fmk}, dans cet ordre. Voir le point~\vref{IN10}.
% \item[\upack{romannum}] Le paquetage \pack{romannum}~\cite{romannum}\imess{W0088} change les num�ros (pour les commandes de
%     sectionnement) engendr�s par \LaTeX{} de chiffres arabes en chiffres romains. Ce paquetage utilise le
%     paquetage \pack{stdclsdv}~\cite{stdclsdv}.
%     Il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (voir le point~\vref{h.romannum} et la
%     section~\vref{faq.40}).
% \item[\pack{rotating}] Le paquetage \pack{rotating}~\cite{rotating} effectue toutes les sortes de rotations
%     que vous pouvez souhaiter, y~compris celles de figures compl�tes.
% \item[\pack{rotfloat}] Le paquetage pack{rotfloat}~\cite{rotfloat}\imess{I0053} fournit des commandes pour d�finir de
%     nouveaux flottants de divers styles
%     of various styles (\texttt{plain}, \texttt{boxed}, \texttt{ruled}, et des styles non d�finis);
%     le paquetage \pack{rotating}~\cite{rotating} fournit de nouveaux environnements (\env{sidewaysfigure}
%     et \env{sidewaystable}) qui sont tourn�s de $90^\circ$ ou $270^\circ$.
%     Mais qu'en est-t-il de nouveaux flottants tourn�s, par exemple un flottant avec filets et tourn�?
%     Ce paquetage rend ceci possible; il �tablit un pont entre les deux paquetages et �tend aussi les commandes du
%     paquetage \pack{float} pour d�finir des versions tourn�es des nouveaux flottants.
% \item[rubber] \tool{rubber}~\cite{rubber} est un programme d'emballage (\emph{wrapper})
%     pour \LaTeX\ et ses programmes associ�s. Son
%     but est, �tant donn� un source \LaTeX\ �~traiter, de le compiler un nombre de fois suffisant pour r�soudre
%     toutes les r�f�rences, en ex�cutant �ventuellement des programmes satellites tels que \textbf{\BibTeX},
%     \textbf{makeindex}, \textbf{Metapost}, etc., pour produire les fichiers de donn�es ad�quats. Il a des
%     dispositifs pour effectuer certaines actions de nettoyage en post-traitement, comme de d�truire les fichiers
%     auxiliaires produits par \upack{minitoc}.
% \end{wdesc}
% \jsection{S}\addcontentsline{toc}{section}{S}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\uclass{scrartcl}]\iclass{scrartcl} Voir {\KOMAScript} plus haut.
% \item[\uclass{scrbook}]\iclass{scrbook} Voir {\KOMAScript} plus haut.
% \item[\uclass{scrreprt}]\iclass{scrreprt} Voir {\KOMAScript} plus haut.
% \item[sectionnement (commandes de)] Ce sont les commandes \LaTeX\ qui sp�cifies la structure logique de votre document.
%     Les principales commandes de sectionnement sont \com{part}, \com{chapter}, \com{section},
%     \com{subsection}, \com{subsubsection}, \com{paragraph} et \com{subparagraph}.
%     Certaines classes standard de documents n'ont pas la commande \com{chapter} (ainsi les classes
%     \class{article} et \class{proc}), certaines n'ont pas de commandes de sectionnement (ainsi la classe
%     \class{letter}). Dans ce dernier cas, le paquetage \upack{minitoc} est sans objet. Si certaines des
%     commandes \com{part}, \com{chapter} ou \com{section} ne sont pas d�finies, les
%     commandes de \upack{minitoc} pour le niveau associ� ne sont pas disponibles. Si \com{chapter} est d�finie,
%     les commandes de \upack{minitoc} au niveau section ne sont pas d�finies dans la version courante du
%     paquetage \upack{minitoc} et les ant�rieures, mais si \com{chapter} n'est pas d�finie mais que
%     \com{section} l'est, alors les commandes de \upack{minitoc} au niveau section sont d�finies.
%     Voir la section~\vref{note+sectionning}.
%     Dans les classes non-standard de documents, les commandes de sectionnement portant des noms non-standard ne
%     peuvent pas �tre reconnues par le paquetage \upack{minitoc}.
% \item[sectlof] Une liste des figures pour une section.
% \item[\dcnt{sectlofdepth}] Ce compteur, s'il existe, contient la profondeur des sectlofs.
% \item[sectlot] Une liste des tableaux pour une section.
% \item[\dcnt{sectlotdepth}] Ce compteur, s'il existe, contient la profondeur des sectlots.
% \item[\upack{sectsty}] Le paquetage \pack{sectsty}~\cite{sectsty}\imess{W0037} offre un ensemble de commandes pour changer
%     la fonte utilis�e pour les divers en-t�tes de sectionnement dans les classes standard de document de \LaTeXe:
%     \class{article}, \class{book} et \class{report}. Ce paquetage fonctionne aussi avec
%     les classes {\KOMAScript}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}:
%     \class{scrartcl}, \class{scrbook} et \class{scrreprt}.
%     Il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (voir le point~\vref{h.sectsty} et la
%     section~\vref{faq.28}).
% \item[secttoc] Une table des mati�res pour une section.
% \item[\dcnt{secttocdepth}] Ce compteur contient la profondeur des secttocs.
% \item[\upack{sfheaders}] Le paquetage \pack{sfheaders}~\cite{sfheaders}\imess{W0089} (pour \LaTeXe) emprunte
%     quelques d�finitions des classes standard \class{article}/\class{report}/\class{book}
%     et les modifie afin d'imprimer les en-t�tes de partie, chapitre, section, sous-section\ldots{} avec la
%     variante Sans-Serif de la fonte courante.
%     Il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (voir le point~\vref{h.sfheaders} et la
%     section~\vref{faq.41}).
% \item[shell] Dans les syst�mes d'exploitation Unix, analogues �~Unix et Linux, le \emph{shell} est un programme
%     utilis� comme interface entre le syst�me d'exploitation et l'utilisateur. Il peut aussi �tre utilis� comme
%     un langage de programmation pour �crire des programmes ou \emph{scripts} afin de pr�parer de s�quences de
%     t�ches utilis�es de mani�re routini�re. Les principaux \emph{shells} sont le \emph{shell} de Bourne (\textbf{sh}),
%     le C~\emph{shell} (\textbf{csh}), le \emph{shell} de Korn (\textbf{ksh}), et leurs nombreux descendants
%     (tels que \textbf{bash}, \textbf{tcsh}, etc.).
% \item[\uopt{shortext}]\iopt{shortext} Une option\imess{W0020} du paquetage \upack{minitoc}. Elle force l'utilisation de suffixes courts
%     (3~caract�res) dans les noms des fichiers auxiliaires de minitoc. Cette option est inactive par d�faut, mais
%     est automatiquement activ�e si votre syst�me d'exploitation requiert des suffixes courts. Voir
%     \textbf{autoconfiguration} plus haut et la section~\vref{.8+3}.
% \item[\upack{shorttoc}] Le paquetage \pack{shorttoc}~\cite{shorttoc} permet de cr�er une autre table des
%     mati�res dans un document, avec un autre titre et une autre profonteur que la table des mati�res principale.
% \item[SJIS] Le codage SJIS de caract�res (pour le japonais), aussi connu sous le nom de MS-Kanji
%     (Kanji pour Microsoft\textsuperscript{\textregistered}),
%     consiste en deux jeux de caract�res se recouvrant: celui surnomm� Katakana demi-largeur (JIS X0201-1976,
%     caract�res cod�s sur 1~octet dans l'intervalle de \texttt{0xA1} �~\texttt{0xDF}) et le jeu de caract�res JIS
%     (pleine largeur) (JIS X0208-1990, associ� aux points de codage restants).
%     Cette information provient de~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% \item[\upack{\SLaTeX}]\ipacka{\SLaTeX}{SLaTeX} Une version of \LaTeX\ adapt�e pour la langue su�doise. Voir~\cite{slatex}.
% \item[\upack{splitbib}]\ipack{splitbib} Un paquetage~\cite{splitbib} \LaTeX\ qui permet de trier une bibliographie
%     en cat�gories et sous-cat�gories; ceci est int�ressant pour des listes de publications, pour grouper les
%     r�f�rences par sujet, par ann�e,~...
% \item[\upack{stdclsdv}] Le paquetage \pack{stdclsdv}~\cite{stdclsdv} est destin� �~�tre utilis� par les
%     auteurs de paquetages \LaTeX{} qui ont besoin de savoir quelles divisions de sectionnement sont fournies par
%     la classe du document.
% provided by the document class.
% \item[strut] Un trait vertical invisible utilis� pour forcer une s�paration minimale entre deux lignes de texte.
%     Ce terme anglais signifiant �~�tai~� est conserv� car il fait partie du jargon \TeX{} et \LaTeX.
% \item[\upack{subfig}] Le paquetage \pack{subfig}~\cite{subfig} permet l'inclusion de petites,
%     �~sous-~� figures et tables. Il en simplifie le positionnement, l'ajout de l�gendes (\emph{captions}) et
%     l'�tiquetage �~l'int�rieur d'un seul environnement \env{figure} ou \env{table}. De plus, ce paquetage
%     permet que de tels sous-captions (sous-l�gendes) soient �crits dans la liste des figures ou dans la liste des
%     tableaux si vous le d�sirez.
% \item[\upack{subfigure}] Le paquetage \pack{subfigure}~\cite{subfigure} est une version obsol�te (par le m�me
%     auteur) du paquetage \pack{subfig}~\cite{subfig}.
% \item[suffixe] (\emph{extension}) Le nom d'un fichier est souvent constitu� de 2~parties: un \emph{nom de base}
%     et un \emph{suffixe}, s�par�es par un point. Sous certains anciens syst�mes d'exploitation, le nom de base
%     est limit� �~8~caract�res et le suffixe �~3~caract�res (le sch�ma �~8+3~�). Voir aussi les sections~\vref{MS-DOS}
%     et~\vref{.8+3}. Il est fortement recommand� d'avoir au plus un seul point dans un nom de fichier.
% \end{wdesc}
% \jsection{T}\addcontentsline{toc}{section}{T}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[TDM, TdM] Acronyme pour �~table des mati�res~� (\emph{TOC, ``table of contents''}).
% \item[TDS] \index{TDS}La \emph{\TeX~Directory Structure}~\cite{tds,ftds}; une structure de r�pertoires fortement
%     recommand�e pour ranger les fichiers de macros, fontes et autres fichiers syst�mes \TeX{} ind�pendants de
%     l'implantation; elle sugg�re aussi comment incorporer le reste des fichiers \TeX{} dans une seule structure;
%     la \index{TDS}TDS a �t� pens�e pour fonctionner sur tous les syst�mes modernes.
% \item[\TeX] \TeX{} est un programme �crit par \name{Donald~E.}{Knuth}~\cite{texbook,ftb}.
%     Il est con�u pour la composition de textes et d'�quations math�matiques.
%
%     \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth} a commenc� le d�veloppement de \TeX{} en 1977 parce qu'il �tait
%     frustr� par la mani�re avec laquelle ses articles �taient publi�s par
%     l'\emph{American Mathematical Society}. Il avait arr�t� de soumettre des
%     articles vers 1974 parce que \og{} le r�sultat final �tait trop p�nible
%     �~regarder \fg{}. \TeX{}, tel que nous l'utilisons aujourd'hui, est sorti en
%     1982 et a �t� am�lior� au fil des ans. Ces derni�res ann�es \TeX{} a
%     atteint une grande stabilit�. Aujourd'hui \iname{Donald~E.}{Knuth}\textsc{Knuth} affirme qu'il n'y a
%     virtuellement plus de \og{} bug \fg{}. Le num�ro de version de \TeX{} tend
%     vers $\pi$ et est actuellement $3.141592$.
%
%     \TeX{} se prononce \og{} Tech \fg{}, avec un \og{} ch \fg{} comme dans le mot
%     �cossais \og{} Loch \fg{}. En alphabet phon�tique cela donne
%     \textbf{[tex]}\dots Dans un environnement \texttt{ASCII}, \TeX{}
%     devient \texttt{TeX}.
% \item[\upack{thailatex}] Le paquetage \pack{thailatex}~\cite{thailatex} permet de composer
%     des documents en langue tha�e. Vous pouvez aussi utiliser le syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% \item[\uopt{tight}]\iopt{tight} Une option du paquetage \upack{minitoc}. Elle donne un espacement serr� des lignes dans
%     les mini-tables. L'option contraire est \optd{loose}.
% \item[\upack{titlesec}] Le\SMMZZ{\lmess{W0099}} paquetage \pack{titlesec}~\cite{titletoc} permet de changer les titres de
%     sectionnement. Parmi ses nombreux dispositifs, il permet des titres dans la marge, un format diff�rent dans
%     les pages de gauche et de droite, des filets au-dessus et en dessous du titre, etc.
%     Malheureusement, il est \emph{incompatible} avec le paquetage \upack{minitoc}.
% \item[\upack{titletoc}] Le\SMMZZ{\lmess{W0040}} paquetage \pack{titletoc} est utile pour la mise
%     en forme des entr�es de la table
%     des mati�res, en offrant la possibilit� de changer de format au milieu du document, de regrouper des entr�es
%     en un seul paragraphe, d'avoir de jolies entr�es en format libre, de faire des tables des mati�res
%     partielles, etc.
%     Malheureusement, il est avec le paquetage \upack{minitoc}.
%
%     Le fichier \xfile{titletoc.sty} ne fait pas partie du paquetage \pack{titlesec}; c'est un paquetage
%     ind�pendant, mais il est d�crit dans la documentation~\cite{titletoc} du paquetage \pack{titlesec}.
% \item[\uscrp{tmk}]\iscrp{tmk} Un fichier script file qui cr�e une hi�rarchie \index{TDS}TDS~\cite{tds,ftds} (�~adapter
%     pour votre syst�me).
% \item[TOC] Acronyme pour �~\emph{table of contents}~�, ou �~table des mati�res~�.
% \item[\upack{tocbibind}] Le paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind}\imess{I0046} peut �tre utilis� pour ajouter une
%     entr�e pour la table des mati�res et/ou pour la bibliographie et/ou pour l'index dans la table des mati�res.
%     Mais il n�cessite quelques pr�cautions si vous l'utilisez avec le paquetage \upack{minitoc}.
%     Voir la section~\vref{special.entries}.
% \item[\dcnt{tocdepth}] Ce compteur contient la profondeur de la table des mati�res.
% \item[\upack{tocloft}] Le paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft}\imess{I0047} offre des outils pour contr�ler
%     la conception typographique de la table des mati�res, de la liste des figures et de la liste des tables. De
%     nouvelles sortes de �~liste des \ldots~� peuvent �tre d�finies. Si vous utilisez le paquetage
%     \pack{tocloft} et le paquetage \upack{minitoc}, regardez la section~\vref{faq+tocloft}, sur la mani�re de
%     traiter quelques probl�mes mineurs de compatibilit�.
% \item[\xfile{TODO}] est un fichier en texte pur (anglais) qui liste quelques propositions de d�veloppement du
%     paquetage, pas encore r�alis�es. Commentaires et suggestions sont les bienvenus.
% \item[token] Un \emph{token}\,\footnote{Cette d�finition est tir�e
%     du <<~\textsl{The \TeX{}book}~>>~\cite{texbook,ftb}.}\textsuperscript{,}\footnote{Gardons cet anglicisme bien pratique!}
%     est soit (a)~un seul caract�re avec son code de
%     cat�gorie attach� (voir �~catcode~� plus haut), soit (b)~une s�quence de contr�le. \virage{} Vous \emph{devriez}
%     vous souvenir de deux choses importantes �~propos des \emph{tokens} de \TeX: (1)~Une s�quence de contr�le est
%     consid�r�e comme �tant un seul objet qui n'est plus compos�e d'une suite de symboles. En cons�quence, les noms longs
%     de s�quences de contr�le ne sont pas plus difficiles �~traiter par \TeX\ que les noms courts, une fois qu'ils
%     ont �t� remplac�s par des \emph{tokens}. De plus, les espaces ne sont pas ignor�s apr�s les s�quences de
%     contr�le �~l'int�rieur d'une liste de \emph{tokens}; la r�gle d'ignorance des espaces ne s'applique que dans un
%     fichier d'entr�e, au moment o� les cha�nes de caract�res sont d�coup�es en \emph{tokens}. (2)~Une fois qu'un
%     code de cat�gorie a �t� attach� �~un \emph{token} caract�re, cet attachement est permanent. Par exemple, si le
%     caract�re~`\verb|{|' �tait soudainement d�clar� comme �tant de cat�gorie~12 au lieu de cat�gorie~1, les
%     les caract�res `\verb|{|$_1$' d�j� �~l'int�rieur de listes de \emph{tokens} de \TeX\ resteraient encore de
%     cat�gorie~1; seules les listes nouvellement construites contiendraient des \emph{tokens} `\verb|{|$_{12}$'.
%     En d'autres termes, les caract�res individuels re�oivent une interpr�tation fig�e d�s qu'ils ont �t� lus depuis
%     un fichier, selon la cat�gorie qu'ils ont au moment de la lecture. Les s�quences de contr�le sont diff�rents,
%     car elles peuvent changer d'interpr�tation �~tout moment. Les processus digestifs de \TeX\ savent toujours
%     exactement ce qu'un \emph{token} signifie, parce que le code de cat�gorie appara�t dans le \emph{token}
%     lui-m�me; mais lorsque les processus digestifs rencontrent un \emph{token} s�quence de contr�le, ils doivent
%     examiner la d�finition courante de cette s�quence de contr�le afin d'en trouver la signification.
% \item[\pack{trivfloat}] Le paquetage \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat} (de \name{Joseph~A.}{Wright})\imess{I0053} fournit une
%     m�thode rapide pour d�finir de nouveaux types de flottants en \LaTeX. Un seule commande d�finit un nouveau
%     flottant dans le m�me style que les types de flottants \env{figure} et \env{table} du noyau \LaTeX{} kernel.
% \item[\pack{txfonts}] Le paquetage \pack{txfonts}~\cite{txfonts} fournit les fontes \texttt{TX}, qui comprennent
%     \begin{enumerate}\itemsep=0pt
%     \item des fontes romanes textuelles virtuelles utilisant Adobe Times (ou URW NimbusRomNo9L) avec quelques
%           symboles textuels modifi�s ou additionnels dans les codages OT1, T1, TS1 et LY1;
%     \item {\textsf{des fontes sans empattement (sans serif) utilisant Adobe Helvetica (ou URW NimbusSanL) avec
%           quelques symboles textuels additionnels dans les codages  OT1, T1, TS1 et LY1}};
%     \item {\smooth\texttt{des fontes �~chasse fixe (dites <<~machine �~�crire~>>) dans\linebreak[4] les
%           codages OT1, T1, TS1 et LY1}};
%     \item des alphabets math�matiques utilisant Adobe Times (ou URW NimbusRomNo9L) avec des m�triques modifi�es;
%     \item des fontes math�matiques de tous les symboles correspondant �~ceux des fontes math�matiques
%           Computer Modern (CMSY, CMMI, CMEX et les lettres grecques de CMR);
%     \item des fontes math�matiques de tous les symboles correspondant �~ceux des fontes \AmS{} fonts (MSAM et MSBM);
%     \item des fontes math�matiques de divers symboles.
%     \end{enumerate}
%     Toutes ces fontes sont en format Type~1 (dans des fichiers \suffix{.afm} et \suffix{.pfb}).
%     Les fichiers \suffix{.tfm} et \suffix{.vf} n�cessaires ainsi que les fichiers de paquetage \LaTeXe{} et
%     fichiers <<~font map~>> (\suffix{.map}) pour \tool{dvips} sont fournis.
% \end{wdesc}
% \jsection{U}\addcontentsline{toc}{section}{U}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[UNIX] Un syst�me d'exploitation moderne, disponible sur divers types d'ordinateurs et dans diverses
%     variantes. Du point de vue de \upack{minitoc}, il a l'avantage d'utiliser des noms de fichiers avec des
%     suffixes longs (la limite est trop haute pour que le nombre de mini-tables soit un probl�me).
% \item[UNIX (analogues~�)] Les syst�mes d'exploitation analogues �~Unix, avec les m�mes avantages. Linux en est
%     un bon exemple, mais il en existe d'autres.
% \item[\utool{urlbst}]\itool{urlbst} Un script PERL script, par \name{Norman}{Gray}~\cite{urlbst}, pour ajouter un type
%     d'entr�e \BibTeX{} \texttt{webpage},
%     et ajouter le support des champs g�n�raux \texttt{url} et \texttt{lastchecked}, aux fichiers \suffix{.bst}
%     de \BibTeX{} (du moins �~la plupart d'entre eux). Ajoute optionnellement un support basique pour les champs
%     \texttt{eprint} et \texttt{doi}, et aussi le support pour \packa{Hyper\TeX}{HyperTeX}/\pack{hyperref}.
% \item[UTF\phantom{-}8] UTF~8 (Unicode Transformation Format~8), aussi appel�e UTF~2 ou FSS-UTF, est une repr�sentation
%     sp�ciale d'Unicode (resp. ISO~10\,646). Elle utilise des s�quences de plusieurs octets de longueurs
%     diverses, mais seules les s�quences d'un, de deux ou de trois octets sont implant�es dans \pack{CJK}.
%     Les caract�res ASCII seront utilis�s tels quels --- sans cette propri�t�, il serait impossible d'utiliser
%     UTF~8 avec \TeX. Voir le tableau~\vref{t+jargon+CJK}.
% \end{wdesc}
% \jsection{V}\addcontentsline{toc}{section}{V}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\upack{varsects}] Le paquetage \pack{varsects}~\cite{varsects}\imess{W0038} offre un ensemble de commandes pour changer
%     la fonte utilis�e pour les divers en-t�tes de sectionnement dans les classes standard de document de \LaTeXe:
%     \class{article}, \class{book} et \class{report}.
%     Il doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc} (voir le point~\vref{h.varsects} et la
%     section~\vref{faq.33}).
% \end{wdesc}
% \jsection{W}\addcontentsline{toc}{section}{W}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \par\reversemarginpar
% \item[Wikip�dia] La Wikip�dia\index{Wikipedia=Wikip�dia}\marginpar{\null\hfill%
% \raisebox{0cm}[2.87cm][0cm]{\href{http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip�dia}}}
% est un projet d'encyclop�die libre, multilingue et de contenu ouvert (libre, neutre et v�rifiable
% que chacun peut �diter et am�liorer) g�r� par la \emph{Wikimedia Foundation}
% �~but non lucratif. Son nom est un assemblage des mots \emph{wiki} (un type de site Web collaboratif) et
% \emph{encyclopedia}. Lanc� en 2001 par \name{Jimmy}{Wales} et \name{Larry}{Sanger}, c'est le projet de travail
% de r�f�rence g�n�ral le plus vaste, celui qui cro�t le plus vite, et le plus populaire disponible sur l'Internet.
% \par\normalmarginpar
% \item[\upack{wrapfig}] Le paquetage \pack{wrapfig}~\cite{wrapfig} fournit les environnements \env{wrapfigure} et
%     \env{wraptable} pour placer une figure ou un tableau sur le c�t� de la page et faire que le texte
%     enveloppe cette figure ou ce tableau.
% \end{wdesc}
% \jsection{X}\addcontentsline{toc}{section}{X}
% \begin{wdesc}{XXXXXX}
% \item[\scrp{xmk}] Un exemple de script \emph{shell}, qui compose les fichiers exemples de documents et produit
%     des documents PDF.
% \item[\upack{xr}] Le paquetage \pack{xr}~\cite{xr} met en place un syst�me pour les r�f�rences externes
%     (\emph{eXternal References}). J'en ai �crit la premi�re version, mais elle avait de graves probl�mes.
%     \xname{David~P.}{Carlisle} a r��crit ce paquetage d'une mani�re bien meilleure et plus robuste. Avec sa permission,
%     j'ai utilis� une partie de son code dans le paquetage \upack{minitoc} pour r�aliser les commandes de
%     pr�paration (telles que \com{dominitoc}). Si vous utilisez aussi le paquetage
%     \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web}, utilisez \pack{xr-hyper}~\cite{xr-hyper} au lieu du paquetage \upack{xr}.
% \end{wdesc}
% \end{mtchideinmaintoc}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Installation}\label{c+installation}
% \or\relax
% \chapter{Installation}\label{c+installation}
% \fi
% \bgroup\mtcindent=0pt
% \minilot
% \egroup
%
% \ifcase\LANG\relax
% This chapter describes the installation of the \upack{minitoc} package (version~\#61).
%
% This package contains a lot of files. The list of all files is given in \xfile{minitoc.l}. See
% tables~\vrefrange{t+files1}{t+files2}.
% The files are sorted into ``classes'' below (a file can appear in more than one class). Each class specifies
% the function and the placement of its files.
% \or\relax
% Ce chapitre d�crit l'installation du paquetage \upack{minitoc} (version~\#61).
%
% Ce paquetage contient de nombreux fichiers. La liste de tous les fichiers est donn�e dans
% \xfile{minitoc.l}. Voir le tableaux~\vrefrange{t+files1}{t+files2}.
% Les fichiers sont r�partis en �~classes~� ci-dessous (un m�me fichier peut appara�tre dans plusieurs classes).
% Chaque classe sp�cifie la fonction et le placement de ses fichiers.
% \fi
% \begin{table}[!p]
% \ifDP\begin{fullpage}\fi
% \centering
% \changeskips
% \ifcase\LANG\relax
% \def\CLA{class}
% ^^A \def\ET{\textrm{, and}\xspace}
% \def\ET{\textrm{,}\xspace}
% \caption{List of files (\uxfile{minitoc.l}), first part}\label{t+files1}\ixfile{minitoc.l}
% \or\relax
% \def\CLA{classe}
% ^^A \def\ET{ \textrm{et}\xspace}
% \def\ET{\textrm{,}\xspace}
% \caption{Liste des fichiers (\uxfile{minitoc.l}), premi�re partie}\label{t+files1}\ixfile{minitoc.l}
% \fi
% \vspace*{-1\baselineskip}
% \medskip
% \fboxsep=1em
% ^^A % was -.22\textwidth
% \null\hspace*{-.24\textwidth}\fbox{\begin{minipage}{1.32\textwidth}\footnotesize\ttfamily\upshape\mdseries
% \flushleft
% \smash{\vphantom{\mpfootnotemark[0]}}\vspace{-.5\baselineskip}%
% \setlength{\columnseprule}{.4pt}\raggedcolumns
% \begin{multicols}{4}\selectlanguage{french}
% \def\NL{\mbox{}\hfill\mbox{}\\}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \labelwidth=-1em \labelsep=0em
% \rightmargin=0pt \leftmargin=0pt
% \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN0}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc.ins}
%    \item \xfile{minitoc.dtx}
%    \item \xfile{minitoc-fr.dtx}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN1}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc.sty}
%    \item \xfile{mtcoff.sty}
%    \item \xfile{mtcmess.sty}
%    \item \xfile{mtcpatchmem.sty}
%    \item \xfile{acadian.mld}
%    \item \xfile{acadien.mld}
%    \item \xfile{afrikaan.mld}
%    \item \xfile{afrikaans.mld}
%    \item \xfile{albanian.mld}
%    \item \xfile{american.mld}
%    \item \xfile{arab.mld}
%    \item \xfile{arab2.mld}
%    \item \xfile{arabi.mld}
%    \item \xfile{arabic.mld}
%    \item \xfile{armenian.mld}
%    \item \xfile{australian.mld}
%    \item \xfile{austrian.mld}
%    \item \xfile{bahasa.mld}
%    \item \xfile{bahasai.mld}
%    \item \xfile{bahasam.mld}
%    \item \xfile{bangla.mld}
%    \item \xfile{basque.mld}
%    \item \xfile{bengali.mld}
%    \item \xfile{bicig.mld}
%    \item \xfile{bicig2.mld}
%    \item \xfile{bicig3.mld}
%    \item \xfile{bithe.mld}
%    \item \xfile{brazil.mld}
%    \item \xfile{brazilian.mld}
%    \item \xfile{breton.mld}
%    \item \xfile{british.mld}
%    \item \xfile{bulgarian.mld}
%    \item \xfile{bulgarianb.mld}
%    \item \xfile{buryat.mld}
%    \item \xfile{buryat2.mld}
%    \item \xfile{canadian.mld}
%    \item \xfile{canadien.mld}
%    \item \xfile{castillan.mld}
%    \item \xfile{castillian.mld}
%    \item \xfile{catalan.mld}
%    \item \xmldo{chinese1}
%    \item \xmldo{chinese2}
%    \item \xfile{croatian.mld}
%    \item \xfile{czech.mld}
%    \item \xfile{danish.mld}
%    \item \xfile{devanagari.mld}
%    \item \xfile{dutch.mld}
%    \item \xfile{english.mld}
%    \item \xfile{english1.mld}
%    \item \xfile{english2.mld}
%    \item \xfile{esperant.mld}
%    \item \xfile{esperanto.mld}
%    \item \xfile{estonian.mld}
%    \item \xfile{ethiopia.mld}
%    \item \xfile{ethiopian.mld}
%    \item \xfile{ethiopian2.mld}
%    \item \xmldo{farsi1}
%    \item \xmldo{farsi2}
%    \item \xfile{farsi3.mld}
%    \item \xfile{finnish.mld}
%    \item \xfile{finnish2.mld}
%    \item \xfile{francais.mld}
%    \item \xfile{french.mld}
%    \item \xfile{french1.mld}
%    \item \xfile{french2.mld}
%    \item \xfile{frenchb.mld}
%    \item \xfile{frenchle.mld}
%    \item \xfile{frenchpro.mld}
%    \item \xfile{galician.mld}
%    \item \xfile{german.mld}
%    \item \xfile{germanb.mld}
%    \item \xfile{germanb2.mld}
%    \item \xfile{greek.mld}
%    \item \xfile{greek-mono.mld}
%    \item \xfile{greek-polydemo.mld}
%    \item \xfile{greek-polykatha.mld}
%    \item \xfile{guarani.mld}
%    \item \xmldo{hangul1}
%    \item \xmldo{hangul2}
%    \item \xmldo{hangul3}
%    \item \xmldo{hangul4}
%    \item \xmldo{hangul-u8}
%    \item \xmldo{hanja1}
%    \item \xmldo{hanja2}
%    \item \xmldo{hanja-u8}
%    \item \xfile{hebrew.mld}
%    \item \xfile{hebrew2.mld}
%    \item \xfile{hindi.mld}
%    \item \xfile{hindi-modern.mld}
%    \item \xfile{hungarian.mld}
%    \item \xfile{icelandic.mld}
%    \item \xfile{indon.mld}
%    \item \xfile{indonesian.mld}
%    \item \xfile{interlingua.mld}
%    \item \xfile{irish.mld}
%    \item \xfile{italian.mld}
%    \item \xfile{italian2.mld}
%    \item \xmldo{japanese}
%    \item \xmldo{japanese2}
%    \item \xmldo{japanese3}
%    \item \xmldo{japanese4}
%    \item \xmldo{japanese5}
%    \item \xmldo{japanese6}
%    \item \xfile{kannada.mld}
%    \item \xfile{khalkha.mld}
%    \item \xfile{latin.mld}
%    \item \xfile{latin2.mld}
%    \item \xfile{latinc.mld}
%    \item \xfile{latinc2.mld}
%    \item \xfile{latvian.mld}
%    \item \xfile{latvian2.mld}
%    \item \xfile{letton.mld}
%    \item \xfile{letton2.mld}
%    \item \xfile{lithuanian.mld}
%    \item \xfile{lithuanian2.mld}
%    \item \xfile{lowersorbian.mld}
%    \item \xfile{lsorbian.mld}
%    \item \xfile{magyar.mld}
%    \item \xfile{magyar2.mld}
%    \item \xfile{magyar3.mld}
%    \item \xfile{malay.mld}
%    \item \xfile{malayalam-b.mld}
%    \item \xfile{malayalam-keli.mld}
%    \item \xfile{malayalam-keli2.mld}
%    \item \xfile{malayalam-mr.mld}
%    \item \xmldo{malayalam-omega}
%    \item \xfile{malayalam-rachana.mld}
%    \item \xfile{malayalam-rachana2.mld}
%    \item \xfile{malayalam-rachana3.mld}
%    \item \xfile{manju.mld}
%    \item \xfile{mexican.mld}
%    \item \xfile{meyalu.mld}
%    \item \xfile{mongol.mld}
%    \item \xfile{mongolb.mld}
%    \item \xfile{mongolian.mld}
%    \item \xfile{naustrian.mld}
%    \item \xfile{newzealand.mld}
%    \item \xfile{ngerman.mld}
%    \item \xfile{ngermanb.mld}
%    \item \xfile{ngermanb2.mld}
%    \item \xfile{norsk.mld}
%    \item \xfile{norsk2.mld}
%    \item \xfile{nynorsk.mld}
%    \item \xfile{nynorsk2.mld}
%    \item \xfile{occitan.mld}
%    \item \xfile{occitan2.mld}
%    \item \xfile{polish.mld}
%    \item \xfile{polish2.mld}
%    \item \xfile{polski.mld}
%    \item \xfile{portuges.mld}
%    \item \xfile{portuguese.mld}
%    \item \xfile{romanian.mld}
%    \item \xfile{romanian2.mld}
%    \item \xfile{romanian3.mld}
%    \item \xfile{russian.mld}
%    \item \xfile{russianb.mld}
%    \item \xfile{russianc.mld}
%    \item \xfile{russian2m.mld}
%    \item \xfile{russian2o.mld}
%    \item \xmldo{russian-cca}
%    \item \xmldo{russian-cca1}
%    \item \xmldo{russian-lh}
%    \item \xmldo{russian-lhcyralt}
%    \item \xmldo{russian-lhcyrkoi}
%    \item \xmldo{russian-lhcyrwin}
%    \item \xfile{samin.mld}
%    \item \xfile{scottish.mld}
%    \item \xfile{serbian.mld}
%    \item \xfile{serbianc.mld}
%    \item \xfile{slovak.mld}
%    \item \xfile{slovene.mld}
%    \item \xfile{spanish.mld}
%    \item \xfile{spanish2.mld}
%    \item \xfile{spanish3.mld}
%    \item \xfile{spanish4.mld}
%    \item \xfile{swahili.mld}
%    \item \xfile{swedish.mld}
%    \item \xfile{swedish2.mld}
%    \item \xmldo{thai}
%    \item \xfile{turkish.mld}
%    \item \xfile{uighur.mld}
%    \item \xfile{uighur2.mld}
%    \item \xfile{uighur3.mld}
%    \item \xfile{UKenglish.mld}
%    \item \xfile{ukraineb.mld}
%    \item \xfile{ukrainian.mld}
%    \item \xfile{uppersorbian.mld}
%    \item \xfile{USenglish.mld}
%    \item \xfile{usorbian.mld}
%    \item \xfile{vietnam.mld}
%    \item \xfile{vietnamese.mld}
%    \item \xfile{welsh.mld}
%    \item \xfile{xalx.mld}
%    \item \xfile{xalx2.mld}
%    \item \xfile{xalx3.mld}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN2}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{INSTALL}, \xfile{README}, \xfile{TODO},
%    \item \xfile{minitoc.l}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN3}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
% \item
%     \exam{mtc-2c.tex},
%     \exam{mtc-2nd.tex},
%     \exam{mtc-3co.tex},
%     \exam{mtc-add.bib},
%     \exam{mtc-add.tex},
%     \exam{mtc-ads.tex},
%     \exam{mtc-amm.tex},
%     \exam{mtc-apx.tex},
%     \exam{mtc-art.tex},
%     \exam{mtc-bo.tex},
%     \exam{mtc-bk.tex},
%     \exam{mtc-ch0.tex},
%     \exam{mtc-cri.tex},
%     \exam{mtc-fko.tex},
%     \exam{mtc-fo1.tex},
%     \exam{mtc-fo2.tex},
%     \exam{mtc-gap.tex},
%     \exam{mtc-hi1.tex},
%     \exam{mtc-hi2.tex},
%     \exam{mtc-hia.tex},
%     \exam{mtc-hir.tex},
%     \exam{mtc-hop.tex},
%     \exam{mtc-liv.tex},
%     \exam{mtc-mem.tex},
%     \exam{mtc-mm1.tex},
%     \exam{mtc-mu.tex},
%     \exam{mtc-nom.tex},
%     \exam{mtc-ocf.tex},
%     \exam{mtc-ofs.tex},
%     \exam{mtc-sbf.tex},
%     \exam{mtc-scr.tex},
%     \exam{mtc-syn.tex},
%     \exam{mtc-tbi.tex},
%     \exam{mtc-tlc.tex},
%     \exam{mtc-tlo.tex},
%     \exam{mtc-tsf.tex},
%     \exam{mtc-vti.tex}
%    \end{itemize}
% \end{itemize}
% \end{multicols}
% \ifcase\LANG\relax
% \footnotetext{See continuation in table~\vref{t+files2}.}
% \or\relax
% \footnotetext{Voir la suite dans le tableau~\vref{t+files2}.}
% \fi
% \end{minipage}}
% \ifDP\end{fullpage}\fi
% \end{table}
% \begin{table}[!tp]
% ^^A \ifDP\begin{fullpage}\fi
% \centering
% \changeskips
% \ifcase\LANG\relax
% \def\CLA{class}
% ^^A \def\ET{\textrm{, and}\xspace}
% \def\ET{\textrm{,}\xspace}
% \caption{List of files (\uxfile{minitoc.l}), second part}\label{t+files2}\ixfile{minitoc.l}
% \or\relax
% \def\CLA{classe}
% ^^A \def\ET{ \textrm{et}\xspace}
% \def\ET{\textrm{,}\xspace}
% \caption{Liste des fichiers (\uxfile{minitoc.l}), seconde partie}\label{t+files2}\ixfile{minitoc.l}
% \fi
% \vspace*{-1\baselineskip}
% \medskip
% \fboxsep=1em
% ^^A % was -.22\textwidth
% \null\hspace*{-.24\textwidth}\fbox{\begin{minipage}{1.32\textwidth}\footnotesize\ttfamily\upshape\mdseries
% \flushleft
% \setlength{\columnseprule}{.4pt}\raggedcolumns
% \begin{multicols}{4}\selectlanguage{french}
% \def\NL{\mbox{}\hfill\mbox{}\\}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \labelwidth=-1em \labelsep=0em
% \rightmargin=0pt \leftmargin=0pt
% \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN4}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc.bug}
%    \item \xfile{minitoc.sum}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN5}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc.ins}
%    \item \xfile{minitoc.dtx}
%    \item \xfile{minitoc.bib}
%    \item \xfile{minitoc.ist}\isuffix{.ist}
%    \item \xfile{minitoc.lan}\isuffix{.lan}
%    \item \xfile{minitoc.pre}\isuffix{.pre}
%    \item \xfile{en-mtc.bst}\isuffix{.bst}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN6}):}}}]\NL
%     {\rmfamily\slshape\ifcase\LANG\relax
%     The list of the graphic and flag files is given in tables~\vrefrange{t+GRF1}{t+GRF2}.
%     \or\relax
%     La liste des fichiers graphiques et drapeaux est donn�e dans les tableaux~\vrefrange{t+GRF1}{t+GRF2}.
%     \fi}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN7}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc.dtx}
%    \item \xfile{minitoc-fr.dtx}
%    \item \xfile{minitoc-fr.bib}
%    \item \xfile{minitoc-fr.ist}\isuffix{.ist}
%    \item \xfile{minitoc-fr.lan}\isuffix{.lan}
%    \item \xfile{minitoc.pre}\isuffix{.pre}
%    \item \xfile{franc.sty}, \xfile{frbib.sty}, \xfile{frnew.sty}
%    \item \xfile{fr-mtc.bst}\isuffix{.bst}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN8}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc.pdf}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN9}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc-fr.pdf}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN10}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \scrp{cmk}, \scrp{emk}, \scrp{fmk}, \scrp{imk}, \scrp{pmk}, \scrp{rmk}, \scrp{tmk}, \scrp{xmk}
% ^^A    \item \xfile{duplex2v.pro}
%    \end{itemize}
% \medskip
% \item[\textrm{\small\textup{\textbf{\CLA~(\ref{IN11}):}}}]\NL
%    \begin{itemize}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \leftmargin=0pt
% \listparindent=1em
%    \item \xfile{minitoc.tds.zip}
%    \end{itemize}
% \end{itemize}
% \end{multicols}
% \end{minipage}}
% ^^A \ifDP\end{fullpage}\fi
% \end{table}
% \begin{table}[!t]
% \changeskips
% \centering
% \setlength{\winf}{\textwidth}% ^^A width in frame textwidth+marginparwidth+marginparsep-2*fboxrule-2*fboxsep
% \setlength{\winp}{\marginparwidth}% ^^A left shift (marginparwidth+marginparsep)
% \addtolength{\winp}{\marginparsep}%
% \addtolength{\winf}{\marginparwidth}
% \addtolength{\winf}{\marginparsep}
% \addtolength{\winf}{-2.\fboxrule}
% \addtolength{\winf}{-2.\fboxsep}
% \ifcase\LANG\relax
% \caption[List of the graphic files]{List of the graphic files (class~\ref{IN6})}\label{t+GRF1}
% \or\relax
% \caption[Liste des fichiers graphiques]{Liste des fichiers graphiques (classe~\ref{IN6})}\label{t+GRF1}
% \fi
% ^^A \noindent\null\hspace*{1cm}\hspace*{-\winp}\fbox{\begin{minipage}{\winf}\footnotesize\RaggedRight
% \noindent\null\hspace*{-.24\textwidth}\fbox{\begin{minipage}{1.32\textwidth}\footnotesize\RaggedRight
% \columnseprule=.4pt
% \begin{multicols}{2}\raggedcolumns
%     \xgrf{lamed3.png},
% \end{multicols}
% \end{minipage}}
% \end{table}
% \begin{table}[!t]
% \changeskips
% \centering
% \setlength{\winf}{\textwidth}% ^^A width in frame textwidth+marginparwidth+marginparsep-2*fboxrule-2*fboxsep
% \setlength{\winp}{\marginparwidth}% ^^A left shift (marginparwidth+marginparsep)
% \addtolength{\winp}{\marginparsep}%
% \addtolength{\winf}{\marginparwidth}
% \addtolength{\winf}{\marginparsep}
% \addtolength{\winf}{-2.\fboxrule}
% \addtolength{\winf}{-2.\fboxsep}
% \ifcase\LANG\relax
% \caption[List of the flag files]{List of the flag files (class~\ref{IN6})}\label{t+GRF2}
% \or\relax
% \caption[Liste des fichiers drapeaux]{Liste des fichiers drapeaux (classe~\ref{IN6})}\label{t+GRF2}
% \fi
% ^^A \noindent\null\hspace*{1cm}\hspace*{-\winp}\fbox{\begin{minipage}{\winf}\footnotesize\RaggedRight
% \noindent\null\hspace*{-.24\textwidth}\fbox{\begin{minipage}{1.32\textwidth}\footnotesize\RaggedRight
% \columnseprule=.4pt
% \begin{multicols}{2}\raggedcolumns
% \end{multicols}
% \end{minipage}}
% \end{table}
% \begin{SMOOTH}
% \begin{enumerate}[(1)]
% \addtocounter{enumi}{-1}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN0}The files \xfile{minitoc.ins} and \xfile{minitoc.dtx}
%        are the basic source files of this package. The file \xfile{minitoc-fr.dtx} loads
%        \xfile{minitoc.dtx} but selects the french documentation.
%        The language selection is done by using
%        \com{ifcase} \ldots\ \com{or} \ldots\ \com{fi} constructs.
% \or\relax
%   \label{IN0}Les fichiers \xfile{minitoc.ins} et \xfile{minitoc.dtx}
%        sont les fichiers sources basiques de ce paquetage. Le fichier \xfile{minitoc-fr.dtx} charge
%        \xfile{minitoc.dtx} mais s�lectionne la documentation en fran�ais. La s�lection de la
%        langue est faite en utilisant des constructions \com{ifcase} \ldots\ \com{or}
%        \ldots\ \com{fi}.
% \fi
% \lneed{5}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN1}The files \xfile{minitoc.sty}, \xfile{mtcoff.sty},
%     \xfile{mtcmess.sty},
%     and \emph{all}\SMM{\lmess{I0050}\\\lmess{I0051}\\\lmess{E0036}\\\lmess{E0038}\\\lmess{W0094}}
%     \texttt{*}\suffix{.mld} and \texttt{*}\suffix{.mlo} files are the package
%     itself\,\footnote{The large number of \texttt{*}\suffix{.mld} files is (partially) a consequence
%     of the fact that some languages have
%     aliases (or dialects) and hence one \texttt{*}\suffix{.mld} file for each name (a \texttt{*}\suffix{.mld} file may load
%     another one) and, if necessary, a \suffix{.mlo} file; the english and french languages are evident examples.
%     For some languages, the multiplicity of the \texttt{*}\suffix{.mld} files corresponds to a multiplicity of fonts
%     and/or encodings (chinese, greek, japanese, korean, malayalam, polish, russian, serbian), or even
%     for spelling reforms (german, greek, norsk). \emph{Note that the presence of
%     the \xfile{english.mld} file is mandatory.} Since version~\#50, the \upack{minitoc} package signals the
%     missing \suffix{.mld} or \suffix{.mlo} files and gives their list in a warning message.}.
%
%     The table~\vref{t+languages} lists the available languages; for each of these languages, a
%     \emph{language}\suffix{.mld} file is available; the languages in parentheses are aliases of a main language
%     and their \suffix{.mld} files will load the \suffix{.mld} file of that main language.
%
%     \ipack{mtcpatchmem}\xfile{mtcpatchmem.sty} is a temporary fix for compatibility with the \class{memoir} class.
%
%     The files of this class must be \emph{all} installed in a directory where \LaTeXe{} finds the \suffix{.sty} files.
% \or\relax
% \label{IN1}Les fichiers \xfile{minitoc.sty}, \xfile{mtcoff.sty},
%     \xfile{mtcmess.sty}
%     et \emph{tous}\SMM{\lmess{I0050}\\\lmess{I0051}\\\lmess{E0036}\\\lmess{E0038}\\\lmess{W0094}}
%     les fichiers \texttt{*}\suffix{.mld} et \texttt{*}\suffix{.mlo} constituent le
%     paquetage lui-m�me\,\footnote{Le grand nombre de fichiers \texttt{*}\suffix{.mld} est (en partie)
%     une cons�quence du fait que certaines
%     langues ont des alias (ou dialectes) et donc un fichier \texttt{*}\suffix{.mld} pour chaque nom (un fichier
%     \texttt{*}\suffix{.mld} peut en charger un autre) et, si n�cessaire, un fichier \suffix{.mlo};
%     les langues \emph{english} et \emph{french} sont des exemples �vidents.
%     Pour certaines langues, la multiplicit� des fichiers \texttt{*}\suffix{.mld} correspond  �~une multiplicit� de fontes
%     et/ou de codages (chinois, grec, japonais, cor�en, malayalam, polonais, russe, serbe), ou m�me �~des
%     r�formes de l'orthographe (allemand, grec, norv�gien). \emph{Notez que la pr�sence du fichier
%     \xfile{english.mld} est obligatoire.}. Depuis la version~\#50, le paquetage \upack{minitoc} signale les
%     fichiers \suffix{.mld} ou \suffix{.mlo} manquants et en donne une liste dans un message d'avertissement.}.
%
%     Le tableau~\vref{t+languages} liste les langues disponibles; pour chacune de ces langues, un fichier
%     \emph{langue}\suffix{.mld} est disponible; les langues entre parenth�ses sont des alias d'une langue
%     principale et leurs fichiers \suffix{.mld} chargeront le fichier \suffix{.mld} de cette langue principale.
%
%     \ipack{mtcpatchmem}\xfile{mtcpatchmem.sty} est une correction temporaire pour compatibilit� avec la classe \class{memoir}.
%
%     Les fichiers de cette classe doivent �tre \emph{tous} install�s dans un r�pertoire o� \LaTeXe{} trouve
%     les fichiers \suffix{.sty}.
% \fi
% \lneed{4}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN2}Informative text files:
%    \begin{itemize}
%    \item \xfile{INSTALL} is a file describing the installation of the package.
%          You are (almost) reading it (but it is shorter).
%    \item \xfile{minitoc.l} contains the list of all files of the \upack{minitoc} distribution. See
%          tables~\vrefrange{t+files1}{t+files2}.
%    \item \xfile{README} is a file describing briefly the \upack{minitoc} package,
%          plus some useful infos.
%    \item \xfile{TODO} lists some suggested developments of the package, not yet implemented.
%          Comments and suggestions are welcome.
%    \end{itemize}
% \or\relax
% \label{IN2}Fichiers informatifs textuels:
%    \begin{itemize}
%    \item \xfile{INSTALL} est un fichier d�crivant l'installation du paquetage. �~part la langue,
%          vous �tes (presque) en train de le lire (mais il est plus court).
%    \item \xfile{minitoc.l} contient la liste de tous les fichiers de la distribution de
%          \upack{minitoc}. Voir les tableaux~\vrefrange{t+files1}{t+files2}.
%    \item \xfile{README} est un fichier d�crivant sommairement le paquetage \upack{minitoc},
%          plus quelques informations utiles.
%    \item \xfile{TODO} liste quelques propositions de d�veloppement du paquetage, pas encore r�alis�es.
%          Commentaires et suggestions sont les bienvenus.
%    \end{itemize}
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN3}Examples of documents:
%          \exam{mtc-2c.tex},
%          \exam{mtc-2nd.tex},
%          \exam{mtc-3co.tex},
%          \exam{mtc-add.bib},
%          \exam{mtc-add.tex},
%          \exam{mtc-ads.tex},
%          \exam{mtc-amm.tex},
%          \exam{mtc-apx.tex},
%          \exam{mtc-art.tex},
%          \exam{mtc-bk.tex},
%          \exam{mtc-bo.tex},
%          \exam{mtc-ch0.tex},
%          \exam{mtc-cri.tex},
%          \exam{mtc-fko.tex},
%          \exam{mtc-fo1.tex},
%          \exam{mtc-fo2.tex},
%          \exam{mtc-gap.tex},
%          \exam{mtc-hi1.tex},
%          \exam{mtc-hi2.tex},
%          \exam{mtc-hia.tex},
%          \exam{mtc-hir.tex},
%          \exam{mtc-hop.tex},
%          \exam{mtc-liv.tex},
%          \exam{mtc-mem.tex},
%          \exam{mtc-mm1.tex},
%          \exam{mtc-mu.tex},
%          \exam{mtc-nom.tex},
%          \exam{mtc-ocf.tex},
%          \exam{mtc-ofs.tex},
%          \exam{mtc-sbf.tex},
%          \exam{mtc-scr.tex},
%          \exam{mtc-syn.tex},
%          \exam{mtc-tbi.tex},
%          \exam{mtc-tlc.tex},
%          \exam{mtc-tlo.tex},
%          \exam{mtc-tsf.tex},
%          \exam{mtc-vti.tex},
%          are example files, to play with.
%          The associated \suffix{.pdf} files are provided.
%          Another (\emph{short}) examples are welcome.
% \or\relax
% \label{IN3}Exemples de documents:
%          \exam{mtc-2c.tex},
%          \exam{mtc-2nd.tex},
%          \exam{mtc-3co.tex},
%          \exam{mtc-add.bib},
%          \exam{mtc-add.tex},
%          \exam{mtc-ads.tex},
%          \exam{mtc-amm.tex},
%          \exam{mtc-apx.tex},
%          \exam{mtc-art.tex},
%          \exam{mtc-bk.tex},
%          \exam{mtc-bo.tex},
%          \exam{mtc-ch0.tex},
%          \exam{mtc-cri.tex},
%          \exam{mtc-fko.tex},
%          \exam{mtc-fo1.tex},
%          \exam{mtc-fo2.tex},
%          \exam{mtc-gap.tex},
%          \exam{mtc-hi1.tex},
%          \exam{mtc-hi2.tex},
%          \exam{mtc-hia.tex},
%          \exam{mtc-hir.tex},
%          \exam{mtc-hop.tex},
%          \exam{mtc-liv.tex},
%          \exam{mtc-mem.tex},
%          \exam{mtc-mm1.tex},
%          \exam{mtc-mu.tex},
%          \exam{mtc-nom.tex},
%          \exam{mtc-ocf.tex},
%          \exam{mtc-ofs.tex},
%          \exam{mtc-sbf.tex},
%          \exam{mtc-scr.tex},
%          \exam{mtc-syn.tex},
%          \exam{mtc-tbi.tex},
%          \exam{mtc-tlc.tex},
%          \exam{mtc-tlo.tex},
%          \exam{mtc-tsf.tex},
%          \exam{mtc-vti.tex},
%          sont des exemples de fichiers, avec lesquels vous pouvez jouer.
%          Les fichiers \suffix{.pdf} associ�s sont fournis.
%          D'autres exemples (\emph{courts}) sont les bienvenus.
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN4}\xfile{minitoc.bug}, \xfile{minitoc.sum}
%              are plain text documentation: list of problems (faq, see chapter~\vref{FAQ}) and summary of commands
%              (see chapter~\vref{c+memento}).
% \or\relax
% \label{IN4}\xfile{minitoc.bug}, \xfile{minitoc.sum}
%              sont de la documentation en texte pur: liste des probl�mes (questions fr�quemment pos�es, voir le
%              chapitre~\vref{FAQ}) et sommaire des commandes (voir le chapitre~\vref{c+memento}).
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN5} \xfile{minitoc.ins}, \isuffix{.ist}\xfile{minitoc.ist},
%             \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre},
%             \isuffix{.lan}\xfile{minitoc.lan}, \isuffix{.bst}\xfile{en-mtc.bst},
%             \xfile{minitoc.dtx}, and
%             \xfile{minitoc.bib} are the source of the documentation in (non perfect) english.
%             \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre} is the common preamble code for the documentation.
% \else\relax
% \label{IN5} \xfile{minitoc.ins}, \isuffix{.ist}\xfile{minitoc.ist},
%             \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre},
%             \isuffix{.lan}\xfile{minitoc.lan}, \isuffix{.bst}\xfile{en-mtc.bst},
%             \xfile{minitoc.dtx} et
%             \xfile{minitoc.bib} forment le code source de la documentation en anglais (ou presque).
%             \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre} est le code de pr�ambule commun pour la documentation.
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN6}
%     {\rmfamily\slshape The list of the graphic and flag files is given in tables~\vrefrange{t+GRF1}{t+GRF2};
%             they are images to include.}
% \or\relax
% \label{IN6}
%     {\rmfamily\slshape  La liste des fichiers graphiques et drapeaux est donn�e dans les tableaux~\vrefrange{t+GRF1}{t+GRF2};
%     ce sont des images �~inclure.}
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN7}\xfile{minitoc.dtx}, \xfile{minitoc-fr.dtx},
%            \xfile{minitoc-fr.bib},
%            \isuffix{.ist}\xfile{minitoc-fr.ist},
%            \isuffix{.lan}\xfile{minitoc-fr.lan},
%            \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre},
%            \ipack{franc}\upack{franc.sty}, \ipack{frbib}\upack{frbib.sty},
%            \ipack{frnew}\upack{frnew.sty}, \isuffix{.bst}\xfile{fr-mtc.bst} are the source
%            (and tools) of the documentation in french\,\footnote{This seems rather strange. In fact, the english and
%            french documentations are both contained in the \xfile{minitoc.dtx} file. \xfile{minitoc-fr.dtx} sets
%            a flag then
%            loads \xfile{minitoc.dtx}; hence the file \xfile{minitoc-fr.dtx} is much smaller than \xfile{minitoc.dtx}.
%            Thus, \xfile{minitoc.ins} contains also some utilitary files which are automatically created (some
%            \suffix{.sty} files, \isuffix{.ist}\xfile{minitoc.ist},
%            \isuffix{.ist}\xfile{minitoc-fr.ist}, \isuffix{.lan}\xfile{minitoc.lan},
%            \isuffix{.lan}\xfile{minitoc-fr.lan}).
%            The english and french versions are not word-by-word translations, but they are in parallel in the
%            \xfile{minitoc.dtx} file, and this helps the maintenance.}.
% \or\relax
% \label{IN7}\xfile{minitoc.dtx}, \xfile{minitoc-fr.dtx},
%            \xfile{minitoc-fr.bib},
%            \isuffix{.ist}\xfile{minitoc-fr.ist},
%            \isuffix{.lan}\xfile{minitoc-fr.lan},
%            \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre},
%            \ipack{franc}\upack{franc.sty}, \ipack{frbib}\upack{frbib.sty},
%            \ipack{frnew}\upack{frnew.sty}, \isuffix{.bst}\xfile{fr-mtc.bst} sont les codes sources
%            (et les outils) pour la documentation en fran�ais\,\footnote{Ceci peut sembler assez �trange. En fait, les
%            documentations en anglais et en fran�ais sont toutes deux contenues dans le fichier \xfile{minitoc.dtx}.
%            \xfile{minitoc-fr.dtx} �tablit un indicateur puis charge \xfile{minitoc.dtx}; en cons�quence, le fichier
%            \xfile{minitoc-fr.dtx} est bien plus petit que \xfile{minitoc.dtx}. Donc, \xfile{minitoc.ins}
%            contient aussi certains fichiers utilitaires qui sont cr��s automatiquement (quelques fichiers
%            \suffix{.sty}, \isuffix{.ist}\xfile{minitoc.ist},
%            \isuffix{.ist}\xfile{minitoc-fr.ist},
%            \isuffix{.lan}\xfile{minitoc.lan}, \isuffix{.lan}\xfile{minitoc-fr.lan}).
%            Les versions anglaise et fran�aise ne sont pas des traductions mot-�-mot, mais elles sont en
%            parall�le dans le fichier \xfile{minitoc.dtx}, et ceci aide pour la maintenance.}.
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN8}\xfile{minitoc.pdf},
%              is the documentation in (non perfect) english, in PDF format.
% \or\relax
% \label{IN8}\xfile{minitoc.pdf}
%              forme la documentation en anglais (ou presque), en format PDF.
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN9}\xfile{minitoc-fr.pdf}
%              is the documentation in french, in PDF format. The french documentation and its source
%              files must not be left out.
% \or\relax
% \label{IN9}\xfile{minitoc-fr.pdf}
%              forme la documentation en fran�ais, en format PDF. La documentation en fran�ais
%              et ses fichiers sources ne doivent pas �tre omis.
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN10} \scrp{pmk} is a shell script\,\footnote{You can sip a big cappuccino{\myCoffeecup}
%              while this script is running! Be patient.}
%              to prepare the package and its documentation;
%              the \scrp{pmk} script uses the \xfile{/tmp/`whoami`.imk}
%              and \xfile{/tmp/`whoami`.tmk} directories to not waste disk space under your home directory;
%              there are also six partial scripts\footnote{In fact, \scrp{pmk} assembles the scripts
%              \scrp{imk}, \scrp{emk}, \scrp{fmk}, \scrp{xmk}, \scrp{rmk}, and \scrp{tmk} (but \emph{not} \scrp{cmk}).}
%              and a supplementary one, \scrp{cmk} (all to be adapted):
%              \begin{itemize}
%              \item \scrp{imk}, which prepares the package from \xfile{minitoc.ins} and
%                    \xfile{minitoc.dtx}; note that \scrp{imk} must be run before running
%                    \scrp{emk} or \scrp{fmk}; it creates also some \suffix{.sty} files necessary to prepare
%                    the documentation but that are to be installed with it;
%                    the \scrp{imk} script uses the \xfile{/tmp/`whoami`.imk} directory to not waste disk space
%                    under your home directory;
%              \item \scrp{emk}, which prepares the english documentation from
%                    \xfile{minitoc.dtx};
%              \item \scrp{fmk}, which prepares the french documentation from
%                    \xfile{minitoc-fr.dtx} and \xfile{minitoc.dtx};
%              \item \scrp{xmk}, which typesets the example files (in PDF format);
%              \item \scrp{rmk}, which sorts the files into classes (one directory for each class);
%              \item \scrp{tmk}, which creates a \index{TDS}TDS-compliant hierarchy~\cite{ftds,tds}
%                    (to be tailored to your system); see table~\vref{t+TDS}; this hierarchy is saved
%                    in \xfile{minitoc.tds.zip};
%              \item \scrp{cmk}, which converts the PDF documentation files into PostScript files.
%              \end{itemize}
%              These scripts are currently written in C-shell, but they are very simple, and should be easy to
%              convert in another classic shell. The documentation in PostScript format is no more distributed on
%              the CTAN archives, but the \scrp{cmk} script can prepare it from the documentation in PDF format
%              (recto-verso printing).
% \or\relax
% \label{IN10} \scrp{pmk} est un script \emph{shell}\,\footnote{Vous avez le temps de d�guster un
%              grand cappuccino{\myCoffeecup} pendant que ce script s'ex�cute! Soyez patients.} pour pr�parer le paquetage
%              et sa documentation;
%              le script \scrp{pmk} utilise les r�pertoires \xfile{/tmp/`whoami`.imk}
%              et \xfile{/tmp/`whoami`.tmk} pour ne pas g�cher de l'espace disque sous votre r�pertoire de base;
%              il y~a aussi six scripts partiels\,\footnote{En fait, \scrp{pmk} regroupe les scripts
%              \scrp{imk}, \scrp{emk}, \scrp{fmk}, \scrp{xmk}, \scrp{rmk} et \scrp{tmk} (mais \emph{pas}
%              \scrp{cmk}).} et un suppl�mentaire, \scrp{cmk} (tous �~adapter):
%              \begin{itemize}
%              \item \scrp{imk}, qui pr�pare le paquetage en partant de
%                    \xfile{minitoc.ins} et \xfile{minitoc.dtx};
%                    notez que \scrp{imk} doit �tre ex�cut� avant de lancer \scrp{emk} ou \scrp{fmk};
%                    il cr�e aussi quelques fichiers \suffix{.sty} n�cessaires pour pr�parer la documentation et
%                    ils doivent �tre install�s avec elle;
%                    le script \scrp{imk} utilise le r�pertoire \xfile{/tmp/`whoami`.imk}  pour ne pas g�cher
%                    de l'espace disque sous votre r�pertoire de base;
%              \item \scrp{emk}, qui pr�pare la documentation anglaise en partant de
%                    \xfile{minitoc.dtx};
%              \item \scrp{fmk}, qui pr�pare la documentation fran�aise en partant de
%                    \xfile{minitoc-fr.dtx} et \xfile{minitoc.dtx};
%              \item \scrp{xmk}, qui compose les fichiers d'exemples (en format PDF);
%              \item \scrp{rmk}, qui trie les fichiers en classes (un r�pertoire pour chaque classe);
%              \item \scrp{tmk}, qui cr�e une hi�rarchie conforme �~la \index{TDS}TDS~\cite{ftds,tds}
%                    (�~adapter pour votre syst�me); voir le tableau~\vref{t+TDS}; cette hi�rarchie est sauvegard�e
%                    dans \xfile{minitoc.tds.zip};
%              \item \scrp{cmk}, qui convertit les fichiers PDF de la documentation en fichiers PostScript.
%              \end{itemize}
%              Ces scripts sont actuellement �crits en C-\emph{shell}, mais ils sont tr�s simples et devraient �tre
%              faciles �~convertir dans tout autre \emph{shell} classique. La documentation en format PostScript
%              n'est plus distribu�e sur les archives CTAN, mais le script \scrp{cmk} peut la pr�parer �~partir de
%              celle en format PDF (impression recto-verso).
% \fi
% \item
% \ifcase\LANG\relax
% \label{IN11} \xfile{minitoc.tds.zip} is a ZIP-archive file containing a
%              \index{TDS}TDS-compliant hierarchy with all the files of the \upack{minitoc} package.
% \or\relax
% \label{IN11} \xfile{minitoc.tds.zip} est un fichier archive ZIP contenant une
%              hi�rarchie conforme �~la \index{TDS}TDS avec tous les fichiers du paquetage \upack{minitoc}.
% \fi
% \end{enumerate}
% \end{SMOOTH}
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% Some remarks about the \scrp{rmk}, \scrp{tmk} and \scrp{pmk} scripts (which you should tailor to your needs):
% \begin{itemize}
% \item \textbf{with \scrp{rmk}:}
% \nopagebreak[4]
% \begin{enumerate}
% \item the hierarchy is \emph{not} \index{TDS}TDS-compliant;
% \item the files of~(\ref{IN0}) must be installed in a directory where \LaTeXe{} finds \suffix{.dtx}
%  and \suffix{.ins} files;
% \item the files of~(\ref{IN1}) must be installed in a directory where \LaTeXe{} finds \suffix{.sty} files;
% \item the files of~(\ref{IN2}), (\ref{IN3}), (\ref{IN4}), (\ref{IN5}), (\ref{IN6}), (\ref{IN7}) and~(\ref{IN10})
%  must be installed in a separate directory, but must not be left out;
% \item the files of~(\ref{IN8}) and~(\ref{IN9}) must be installed as on-line documentation;
% \item the directories created by the \scrp{rmk} script are under \xfile{/tmp/`whoami`.rmk} to not waste disk space
%  under your home directory.
% \end{enumerate}
% \item \textbf{with \scrp{tmk}:}
% \nopagebreak[4]
% \begin{enumerate}
% \item the hierarchy is \index{TDS}TDS-compliant;
% \item each file appears only once in the hierarchy;
% \item the installation is much easier: you only need a \suffix{.zip} or a \suffix{.tar} (or \suffix{.tgz})
%       dump file\footnote{The \scrp{tmk} script creates the \xfile{minitoc.tds.zip} file.} of the hierarchy
%       to be deployed into the installed \index{TDS}TDS hierarchy; you should examine \emph{very carefully}\Virage{} (by
%       comparison with your \index{TDS}TDS installation) and tailor the \scrp{tmk} script before using it;
% \item the directories created by the \scrp{tmk} script are under \xfile{/tmp/`whoami`.tmk} to not waste disk space
%       under your home directory;
% \item the file \xfile{minitoc.tds.zip}~(\ref{IN11}) should not be installed; it is just a method to help making
%       a~\index{TDS}TDS-compliant installation.
% \end{enumerate}
% \nopagebreak[4]
% \item \textbf{with \scrp{pmk}:}
% \begin{enumerate}
% \item the \scrp{pmk} script performs the actions of \scrp{imk} (preparation of the basic files), \scrp{emk} and
%       \scrp{fmk} (preparation of the english and french documentation), \scrp{xmk} (preparation of the
%       examples of documents), \scrp{rmk} and \scrp{tmk} (repartition of files into classes and in
%       a~\index{TDS}TDS-compliant hierarchy);\par
% \begin{RaggedRight}
% \item the directories created by the \scrp{pmk} script are under \xfile{/tmp/`whoami`.rmk} and
%       \xfile{/tmp/`whoami`.tmk} to not waste disk space under your home directory;
% ^^A \item the \scrp{pmk} script creates its directories under \xfile{/tmp/`whoami`.rmk} and
% ^^A       \xfile{/tmp/`whoami`.tmk} to not waste disk space under your home directory.
% \par\end{RaggedRight}
% \item the \emph{same precautions}\Virage{} as for \scrp{tmk} are needed.
% \end{enumerate}
% \end{itemize}
% \or\relax
% Quelques remarques sur les scripts \scrp{rmk}, \scrp{tmk} et \scrp{pmk} (que vous devriez adapter �~vos besoins):
% \begin{itemize}
% \item \textbf{avec \scrp{rmk}:}
% \nopagebreak[4]
% \begin{enumerate}
% \item la hi�rarchie \emph{n'est pas} conforme �~la \index{TDS}TDS;
% \item les fichiers de~(\ref{IN0}) doivent �tre install�s dans un r�pertoire o� \LaTeXe{} trouve les fichiers \suffix{.dtx}
%  et \suffix{.ins};
% \item les fichiers de~(\ref{IN1}) doivent �tre install�s dans un r�pertoire o� \LaTeXe{} trouve les
%  fichiers \suffix{.sty};
% \item les fichiers de~(\ref{IN2}), (\ref{IN3}), (\ref{IN4}), (\ref{IN5}), (\ref{IN6}), (\ref{IN7}) et~(\ref{IN10})
%  doivent �tre  install�s dans un r�pertoire distinct, mais ne doivent pas �tre omis;
% \item les fichiers de~(\ref{IN8}) et~(\ref{IN9}) doivent �tre install�s comme documentation en ligne;
% \item les r�pertoires cr��s par le script \scrp{rmk} le sont sous \xfile{/tmp/`whoami`.rmk} pour de pas g�cher de
%       l'espace disque sous votre r�pertoire de base.
% \end{enumerate}
% \item \textbf{avec \scrp{tmk}:}
% \nopagebreak[4]
% \begin{enumerate}
% \item la hi�rarchie est conforme �~la \index{TDS}TDS;
% \item chaque fichier n'appara�t qu'une seule fois dans la hi�rarchie;
% \item l'installation est plus facile: il vous suffit d'un fichier de sauvegarde \suffix{.zip} ou \suffix{.tar}
%       (ou \suffix{.tgz}) de la hi�rarchie\,\footnote{Le script \scrp{tmk} cr�e le fichier \xfile{minitoc.tds.zip}.}
%       pour le d�ployer dans la hi�rarchie \index{TDS}TDS install�e;
%       vous devriez examiner \emph{tr�s soigneusement}\Virage{} (par
%       comparaison avec votre installation de la \index{TDS}TDS) et adapter le script \scrp{tmk} avant de l'utiliser;
% \item les r�pertoires cr��s par le script \scrp{tmk} le sont sous \xfile{/tmp/`whoami`.tmk} pour de pas g�cher de
%       l'espace disque sous votre r�pertoire de base;
% \item le fichier \xfile{minitoc.tds.zip}~(\ref{IN11}) ne devrait pas �tre install�; c'est juste une m�thode
%       pour aider �~faire une installation conforme �~la \index{TDS}TDS.
% \end{enumerate}
% \item \textbf{avec \scrp{pmk}:}
% \nopagebreak[4]
% ^^A \begin{RaggedRight}
% \begin{enumerate}
% \item le script \scrp{pmk} effectue les actions de \scrp{imk} (pr�paration des fichiers de base), \scrp{emk} et
%       \scrp{fmk} (pr�paration de la documentation en anglais et en fran�ais), \scrp{xmk} (pr�paration des
%       exemples de documents), \scrp{rmk} et \scrp{tmk} (r�partition des fichiers en classes et dans une
%       hi�rarchie conforme �~la \index{TDS}TDS);
% \item le script \scrp{pmk} cr�e ses r�pertoires sous \xfile{/tmp/`whoami`.rmk} et
%       \xfile{/tmp/`whoami`.tmk} pour de pas g�cher de l'espace disque sous votre r�pertoire de base;
% \item les \emph{m�mes pr�cautions}\Virage{} que pour \scrp{tmk} sont n�cessaires.
% \end{enumerate}
% ^^A \end{RaggedRight}
% \end{itemize}
% \fi
% \begin{table}[!t]
% \centering
% \changeskips
% \def\TDSPH{\vphantom{\'TDSj}}
% \ifcase\LANG\relax
% \caption{A TDS-compliant hierarchy for the \upack{minitoc} files}\label{t+TDS}\index{TDS}
% \def\tdstitle{TDS~Root~Directory\TDSPH}
% \or\relax
% \caption{Une hi�rarchie conforme �~la TDS pour les fichiers de \upack{minitoc}}\label{t+TDS}\index{TDS}
% \def\tdstitle{R�pertoire~racine~TDS\TDSPH}
% \fi
% {\footnotesize\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}O{1}|O{1}|O{1}|O{1}|O{1}|O{1}|O{1}@{}}
% \toprule
% \multicolumn{7}{@{}c@{}}{\large\textbf{\tdstitle}}\\
% \midrule
% \multicolumn{2}{@{}c|}{\texttt{bibtex/}}&\texttt{doc/}&\texttt{makeindex/}&\texttt{scripts/}&\texttt{source/}&\texttt{tex/}\\
% \cmidrule(r){1-2}\cmidrule(lr){3-3}\cmidrule(lr){4-4}\cmidrule(lr){5-5}\cmidrule(lr){6-6}\cmidrule(l){7-7}
% \texttt{bib/}&\texttt{bst/}&\texttt{latex/}&\texttt{minitoc/}&\texttt{minitoc/}&\texttt{latex/}&\texttt{latex/}\\
% \cmidrule(r){1-1}\cmidrule(lr){2-2}\cmidrule(lr){3-3}\cmidrule(lr){4-4}\cmidrule(lr){5-5}\cmidrule(lr){6-6}\cmidrule(l){7-7}
% \texttt{minitoc/}&\texttt{minitoc/}&\texttt{minitoc/}&\textbf{(D)}&\textbf{(E)}&\texttt{minitoc/}&\texttt{minitoc/}\\
% \cmidrule(r){1-1}\cmidrule(lr){2-2}\cmidrule(lr){3-3}\cmidrule(lr){6-6}\cmidrule(l){7-7}%
% \textbf{(A)}&\textbf{(B)}&\textbf{(C)}&\multicolumn{2}{c|}{}&\textbf{(F)}&\textbf{(G)}\\
% ^^A \cmidrule(lr){3-3}\cmidrule(lr){4-4}%
% \cmidrule{3-4}%
% \multicolumn{2}{c|}{}&\texttt{examples/}&\texttt{images/}&\multicolumn{3}{c}{}\\
% \cmidrule(lr){3-3}\cmidrule(lr){4-4}%
% \multicolumn{2}{c|}{}&\textbf{(H)}&\textbf{(I)}&\multicolumn{3}{c}{}\\
% \morecmidrules\cmidrule[\heavyrulewidth]{1-7}
% \multicolumn{7}{@{}c@{}}{%
% \begin{minipage}{\textwidth}\footnotesize
% \raggedright
% \setlength{\columnseprule}{.4pt}
% \begin{multicols}{2} %^^A \raggedcolumns\setcounter{unbalance}{5}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \labelwidth=-1em \labelsep=2em
% \rightmargin=0pt \leftmargin=0pt
% \begin{description}
% \parskip=0pt \itemsep=0pt \parsep=0pt \topsep=0pt \partopsep=0pt
% \labelwidth=-1em \labelsep=1em
% \rightmargin=0pt \leftmargin=-1em \itemindent=-1em
% \settowidth{\labelwidth}{\textbf{(H)}}
% \parindent=0pt
% \def\sepitem{\vspace*{-1.5\baselineskip}\item[]\null\hspace*{-2em}\hrulefill\pagebreak[1]}
% \item[(A)\hfill\null]~\unskip\xfile{minitoc-fr.bib}, \xfile{minitoc.bib};
% \sepitem
% \item[(B)\hfill\null]~\unskip\isuffix{.bst}\xfile{en-mtc.bst}, \xfile{fr-mtc.bst};
% \sepitem
% \item[(C)\hfill\null]~\unskip\xfile{INSTALL},
%     \xfile{README},
%     \xfile{TODO},
%     \isuffix{.lan}\xfile{minitoc-fr.lan},
%     \xfile{minitoc-fr.pdf},
%     \xfile{minitoc.bug},
%     \xfile{minitoc.l},
%     \isuffix{.lan}\xfile{minitoc.lan},
%     \xfile{minitoc.pdf},
%     \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre},
%     \xfile{minitoc.sum},
%     \ipack{franc}\upack{franc.sty},
%     \ipack{frbib}\upack{frbib.sty},
%     \ipack{frnew}\upack{frnew.sty};
% \sepitem
% \item[(D)\hfill\null]~\unskip\xfile{minitoc-fr.ist}, \isuffix{.ist}\xfile{minitoc.ist};
% \sepitem
% \item[(E)\hfill\null]~\unskip\scrp{cmk}, \scrp{emk}, \scrp{fmk}, \scrp{imk}, \scrp{pmk}, \scrp{rmk},
%            \scrp{tmk}, \scrp{xmk};
% \sepitem
% \item[(F)\hfill\null]~\unskip\xfile{minitoc-fr.dtx}, \xfile{minitoc.dtx}, \xfile{minitoc.ins};
% \sepitem
% \item[(G)\hfill\null]~\unskip\xfile{minitoc.sty}, \xfile{mtcoff.sty}, \xfile{mtcmess.sty}, \xfile{mtcpatchmem.sty},
%            \texttt{*}\suffix{.mld}, \texttt{*}\suffix{.mlo};
% \sepitem
% \item[(H)\hfill\null]~\unskip\exam{mtc-2c.pdf},
%     \exam{mtc-2c.tex},
%     \exam{mtc-2nd.pdf},
%     \exam{mtc-2nd.tex},
%     \exam{mtc-3co.pdf},
%     \exam{mtc-3co.tex},
%     \exam{mtc-add.bib},
%     \exam{mtc-add.pdf},
%     \exam{mtc-add.tex},
%     \exam{mtc-ads.pdf},
%     \exam{mtc-ads.tex},
%     \exam{mtc-amm.pdf},
%     \exam{mtc-amm.tex},
%     \exam{mtc-apx.pdf},
%     \exam{mtc-apx.tex},
%     \exam{mtc-art.pdf},
%     \exam{mtc-art.tex},
%     \exam{mtc-bk.pdf},
%     \exam{mtc-bk.tex},
%     \exam{mtc-bo.pdf},
%     \exam{mtc-bo.tex},
%     \exam{mtc-ch0.pdf},
%     \exam{mtc-ch0.tex},
%     \exam{mtc-cri.pdf},
%     \exam{mtc-cri.tex},
%     \exam{mtc-fko.pdf},
%     \exam{mtc-fko.tex},
%     \exam{mtc-fo1.pdf},
%     \exam{mtc-fo1.tex},
%     \exam{mtc-fo2.pdf},
%     \exam{mtc-fo2.tex},
%     \exam{mtc-gap.pdf},
%     \exam{mtc-gap.tex},
%     \exam{mtc-hi1.pdf},
%     \exam{mtc-hi1.tex},
%     \exam{mtc-hi2.pdf},
%     \exam{mtc-hi2.tex},
%     \exam{mtc-hia.pdf},
%     \exam{mtc-hia.tex},
%     \exam{mtc-hir.pdf},
%     \exam{mtc-hir.tex},
%     \exam{mtc-hop.pdf},
%     \exam{mtc-hop.tex},
%     \exam{mtc-liv.pdf},
%     \exam{mtc-liv.tex},
%     \exam{mtc-mem.pdf},
%     \exam{mtc-mem.tex},
%     \exam{mtc-mm1.pdf},
%     \exam{mtc-mm1.tex},
%     \exam{mtc-mu.pdf},
%     \exam{mtc-mu.tex},
%     \exam{mtc-nom.pdf},
%     \exam{mtc-nom.tex},
%     \exam{mtc-ocf.pdf},
%     \exam{mtc-ocf.tex},
%     \exam{mtc-ofs.pdf},
%     \exam{mtc-ofs.tex},
%     \exam{mtc-sbf.pdf},
%     \exam{mtc-sbf.tex},
%     \exam{mtc-scr.pdf},
%     \exam{mtc-scr.tex},
%     \exam{mtc-syn.pdf},
%     \exam{mtc-syn.tex},
%     \exam{mtc-tbi.pdf},
%     \exam{mtc-tbi.tex},
%     \exam{mtc-tlc.pdf},
%     \exam{mtc-tlc.tex},
%     \exam{mtc-tlo.pdf},
%     \exam{mtc-tlo.tex},
%     \exam{mtc-tsf.pdf},
%     \exam{mtc-tsf.tex},
%     \exam{mtc-vti.pdf},
%     \exam{mtc-vti.tex};
% \sepitem
% \item[(I)\hfill\null]
%     {\rmfamily\slshape\ifcase\LANG\relax
%     The list of the graphic and flag files is given in tables~\vrefrange{t+GRF1}{t+GRF2}.
%     \or\relax
%     La liste des fichiers graphiques et drapeaux est donn�e dans les tableaux~\vrefrange{t+GRF1}{t+GRF2}.
%     \fi}
% \end{description}
% \end{multicols}
% \end{minipage}}\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}}
% \smash{%
% \ixfile{acadian.mld}%
% \ixfile{acadien.mld}%
% \ixfile{afrikaan.mld}%
% \ixfile{afrikaans.mld}%
% \ixfile{albanian.mld}%
% \ixfile{american.mld}%
% \ixfile{arabic.mld}%
% \ixfile{arabi.mld}%
% \ixfile{arab.mld}%
% \ixfile{arab2.mld}%
% \ixfile{armenian.mld}%
% \ixfile{australian.mld}%
% \ixfile{austrian.mld}%
% \ixfile{bahasai.mld}%
% \ixfile{bahasa.mld}%
% \ixfile{bahasam.mld}%
% \ixfile{bangla.mld}%
% \ixfile{basque.mld}%
% \ixfile{bengali.mld}%
% \ixfile{bicig.mld}%
% \ixfile{bicig2.mld}%
% \ixfile{bicig3.mld}%
% \ixfile{bithe.mld}%
% \ixfile{brazilian.mld}%
% \ixfile{brazil.mld}%
% \ixfile{breton.mld}%
% \ixfile{british.mld}%
% \ixfile{bulgarianb.mld}%
% \ixfile{bulgarian.mld}%
% \ixfile{buryat.mld}%
% \ixfile{buryat2.mld}%
% \ixfile{canadian.mld}%
% \ixfile{canadien.mld}%
% \ixfile{castillan.mld}%
% \ixfile{castillian.mld}%
% \ixfile{catalan.mld}%
% \ixmldo{chinese1}%
% \ixmldo{chinese2}%
% \ixfile{croatian.mld}%
% \ixfile{czech.mld}%
% \ixfile{danish.mld}%
% \ixfile{devanagari.mld}%
% \ixfile{dutch.mld}%
% \ixfile{english.mld}%
% \ixfile{english1.mld}%
% \ixfile{english2.mld}%
% \ixfile{esperant.mld}%
% \ixfile{esperanto.mld}%
% \ixfile{estonian.mld}%
% \ixfile{ethiopia.mld}%
% \ixfile{ethiopian.mld}%
% \ixfile{ethiopian2.mld}%
% \ixmldo{farsi1}%
% \ixmldo{farsi2}%
% \ixfile{farsi3.mld}%
% \ixfile{finnish.mld}%
% \ixfile{finnish2.mld}%
% \ixfile{francais.mld}%
% \ixfile{french.mld}%
% \ixfile{french1.mld}%
% \ixfile{french2.mld}%
% \ixfile{frenchb.mld}%
% \ixfile{frenchle.mld}%
% \ixfile{frenchpro.mld}%
% \ixfile{galician.mld}%
% \ixfile{german.mld}%
% \ixfile{germanb.mld}%
% \ixfile{germanb2.mld}%
% \ixfile{greek.mld}%
% \ixfile{greek-mono.mld}%
% \ixfile{greek-polydemo.mld}%
% \ixfile{greek-polykatha.mld}%
% \ixfile{guarani.mld}%
% \ixmldo{hangul1}%
% \ixmldo{hangul2}%
% \ixmldo{hangul3}%
% \ixmldo{hangul4}%
% \ixmldo{hangul-u8}%
% \ixmldo{hanja1}%
% \ixmldo{hanja2}%
% \ixmldo{hanja-u8}%
% \ixfile{hebrew.mld}%
% \ixfile{hebrew2.mld}%
% \ixfile{hindi.mld}%
% \ixfile{hindi-modern.mld}%
% \ixfile{hungarian.mld}%
% \ixfile{icelandic.mld}%
% \ixfile{indonesian.mld}%
% \ixfile{indon.mld}%
% \ixfile{interlingua.mld}%
% \ixfile{irish.mld}%
% \ixfile{italian.mld}%
% \ixfile{italian2.mld}%
% \ixmldo{japanese}%
% \ixmldo{japanese2}%
% \ixmldo{japanese3}%
% \ixmldo{japanese4}%
% \ixmldo{japanese5}%
% \ixmldo{japanese6}%
% \ixfile{kannada.mld}%
% \ixfile{khalkha.mld}%
% \ixfile{latin.mld}%
% \ixfile{latin2.mld}%
% \ixfile{latinc.mld}%
% \ixfile{latinc2.mld}%
% \ixfile{latvian.mld}%
% \ixfile{latvian2.mld}%
% \ixfile{letton.mld}%
% \ixfile{letton2.mld}%
% \ixfile{lithuanian.mld}%
% \ixfile{lithuanian2.mld}%
% \ixfile{lowersorbian.mld}%
% \ixfile{lsorbian.mld}%
% \ixfile{magyar.mld}%
% \ixfile{magyar2.mld}%
% \ixfile{magyar3.mld}%
% \ixfile{malayalam-b.mld}%
% \ixfile{malayalam-keli.mld}%
% \ixfile{malayalam-keli2.mld}%
% \ixfile{malayalam-mr.mld}%
% \ixmldo{malayalam-omega}%
% \ixfile{malayalam-rachana.mld}%
% \ixfile{malayalam-rachana2.mld}%
% \ixfile{malayalam-rachana3.mld}%
% \ixfile{malay.mld}%
% \ixfile{manju.mld}%
% \ixfile{mexican.mld}%
% \ixfile{meyalu.mld}%
% \ixfile{mongol.mld}%
% \ixfile{mongolb.mld}%
% \ixfile{mongolian.mld}%
% \ixfile{naustrian.mld}%
% \ixfile{newzealand.mld}%
% \ixfile{ngermanb.mld}%
% \ixfile{ngermanb2.mld}%
% \ixfile{ngerman.mld}%
% \ixfile{norsk.mld}%
% \ixfile{norsk2.mld}%
% \ixfile{nynorsk.mld}%
% \ixfile{nynorsk2.mld}%
% \ixfile{occitan.mld}%
% \ixfile{occitan2.mld}%
% \ixfile{polish.mld}%
% \ixfile{polish2.mld}%
% \ixfile{polski.mld}%
% \ixfile{portuges.mld}%
% \ixfile{portuguese.mld}%
% \ixfile{romanian.mld}%
% \ixfile{romanian2.mld}%
% \ixfile{romanian3.mld}%
% \ixfile{russian.mld}%
% \ixfile{russian2m.mld}%
% \ixfile{russian2o.mld}%
% \ixfile{russianb.mld}%
% \ixmldo{russian-cca1}%
% \ixmldo{russian-cca}%
% \ixfile{russianc.mld}%
% \ixmldo{russian-lhcyralt}%
% \ixmldo{russian-lhcyrkoi}%
% \ixmldo{russian-lhcyrwin}%
% \ixmldo{russian-lh}%
% \ixfile{samin.mld}%
% \ixfile{scottish.mld}%
% \ixfile{serbianc.mld}%
% \ixfile{serbian.mld}%
% \ixfile{slovak.mld}%
% \ixfile{slovene.mld}%
% \ixfile{spanish.mld}%
% \ixfile{spanish2.mld}%
% \ixfile{spanish3.mld}%
% \ixfile{spanish4.mld}%
% \ixfile{swahili.mld}%
% \ixfile{swedish.mld}%
% \ixfile{swedish2.mld}%
% \ixmldo{thai}%
% \ixfile{turkish.mld}%
% \ixfile{uighur.mld}%
% \ixfile{uighur2.mld}%
% \ixfile{uighur3.mld}%
% \ixfile{UKenglish.mld}%
% \ixfile{ukraineb.mld}%
% \ixfile{ukrainian.mld}%
% \ixfile{uppersorbian.mld}%
% \ixfile{USenglish.mld}%
% \ixfile{usorbian.mld}%
% \ixfile{vietnamese.mld}%
% \ixfile{vietnam.mld}%
% \ixfile{welsh.mld}%
% \ixfile{xalx.mld}%
% \ixfile{xalx2.mld}%
% \ixfile{xalx3.mld}%
% }%
% \end{table}
%
% \ifcase\LANG\relax
% The file \xfile{minitoc.tds.zip} contains a ZIP archive of a \index{TDS}TDS-compliant hierarchy of all files of the
% \upack{minitoc} package. It has been prepared by the \scrp{pmk} or \scrp{tmk} scripts.
% \or\relax
% Le fichier \xfile{minitoc.tds.zip} contient une archive ZIP d'une hi�rarchie conforme �~la \index{TDS}TDS de tous les
% fichiers du paquetage \upack{minitoc}. Il a �t� pr�par� par l'un des scripts \scrp{pmk} ou \scrp{tmk}.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% Note that \xfile{minitoc.dtx} and hence \xfile{minitoc-fr.dtx} are (not so trivial) examples of using \upack{minitoc}
% with \pack{hyperref}. They show how the combinaison of these two packages may be useful.
% \or\relax
% Notez que \xfile{minitoc.dtx} et donc \xfile{minitoc-fr.dtx} sont des exemples (non triviaux) de l'utilisation de
% \upack{minitoc} avec \pack{hyperref}. Ils montrent combien la combinaison de ces deux paquetages peut �tre
% utile.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Postface}\label{c+postface}
% \or\relax
% \chapter{Postface}\label{c+postface}
% \fi
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{2}}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \bgroup\mtcindent=0pt
% \minitoc
% \egroup
% \mtcsetfeature{minitoc}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minitoc}{close}{\empty}
%
% \ifcase\LANG\relax
% This chapter summarizes the evolution of the \upack{minitoc} package, year by year. A more detailed history is
% available in ``Changes History'', page~\pageref{c+history}. Many minor changes are skipped here.
%
% In fact, this chapter is for the average user of the package, who wants to have an overview ot its evolution;
% the chapter ``Changes History'' is more oriented towards peoples interested in the code of the package and the
% problems encountered during its development.
% \or\relax
% Ce chapitre r�sume l'�volution du paquetage \upack{minitoc}, ann�e par ann�e. Un historique plus d�taill� est
% disponible dans �~Historique des modifications~�, page~\pageref{c+history}. De nombreuses modifications mineures ne
% sont pas cit�es ici.
%
% En fait, le pr�sent chapitre s'adresse �~l'utilisateur normal du paquetage, qui voudrait avoir une id�e g�n�rale
% de son �volution; le chapitre �~Historique des modifications~� s'adresse par contre aux personnes qui seraient
% int�ress�es par le code du paquetage et les probl�mes rencontr�s lors de son d�veloppement.
% \fi
%
% \begin{RaggedRight}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The origins}
% The \upack{minitoc} package was initially written by \name{Nigel}{Ward} in~1990 and~1991, with major contributions
% by \name{Dan}{Jurafsky}. But \upack{minitoc} suffered of a major weakness: when the number of chapters
% exceeded~9 or~10, you got a rather mysterious error message:
% \begin{quote}
% \verb|No room for a new \write.|
% \end{quote}
% \or\relax
% \section{Les origines}
% Le paquetage \upack{minitoc} fut initialement �crit par \name{Nigel}{Ward}, en~1990 et~1991, avec des contributions
% majeures de \name{Dan}{Jurafsky}. Mais \upack{minitoc} souffrait d'une faiblesse majeure: lorsque le nombre de chapitres
% d�passait~9 ou~10, vous obteniez un message d'erreur assez myst�rieux:
% \begin{quote}
% \verb|No room for a new \write.|
% \end{quote}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% As I needed the basic fonctionnality of this package (printing mini-tables of contents for each chapter), I looked further
% in its code and finally found the culprit: \upack{minitoc} used a \com{newwrite} command to create a new file for the
% contents table of each chapter, allocating a new file descriptor each time. But the number of file descriptors for
% writing is limited to~16 under \LaTeX\ (in fact, by the underlying \TeX\ program itself). As some descriptors are already
% used by \LaTeX, writing more than 9~or~10~chapters was too much. Such errors are difficult to find when testing on
% too small documents: with few chapters, everything goes fine. But on a real document, with many chapters, the mysterious
% error happens.
% \or\relax
% Comme j'avais besoin de la fonctionnalit� basique de ce paquetage (imprimer une mini-table des mati�res pour chaque
% chapitre), j'ai regard� de plus pr�s son code et finalement trouv� le maillon faible: \upack{minitoc} utilisait
% une commande \com{newwrite} pour cr�er un nouveau fichier pour la table de mani�res de chaque chapitre,
% en allouant un nouveau
% descripteur de fichier chaque fois. Mais le nombre de descripteurs de fichiers en �criture est limit� �~16 sous
% \LaTeX\ (en fait, par le programme \TeX\ sous-jacent lui-m�me). Comme quelques descripteurs sont d�j� utilis�s par
% \LaTeX, �crire plus de 9~ou~10~chapitres allait trop loin. De telles erreurs sont difficiles �~trouver lors de tests
% sur de trop petits documents: avec peu de chapitres, tout se passe bien. Mais sur un document r�el, avec de nombreux
% chapitres, l'erreur myst�rieuse survient.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{New design in~1993}
% So I~decided (June~1993, when I took the maintenance of the package) to change the allocation method to always
% use the same file descriptor for all the
% mini-table of contents files. Some major improvements happened in 1993: the addition of the \pack{mtcoff}
% (\pack{minitocoff} at this time)
% package and a rewrite of \upack{minitoc} to extract the data from the \emph{document}\suffix{.toc} file, with a
% selection mechanism.
% Then a first solution for the short extension problem was added (still manual). An elementary system for the fonts
% in the mini-tables was added. In December 1993, the minilofs and minilots were added.
% \or\relax
% \section{Nouvelle conception en~1993}
% Donc je d�cidai (en juin~1993, lorsque je repris le support du paquetage) de changer la m�thode d'allocation
% pour toujours utiliser le m�me descripteur de fichier pour tous les fichiers des mini-tables des mati�res.
% Quelques am�liorations majeures furent faites en 1993: l'addition du paquetage \pack{mtcoff} (\pack{minitocoff}
% �~cette �poque) et une r�-�criture
% de \upack{minitoc} pour extraire les donn�es depuis le fichier \emph{document}\suffix{.toc}, avec un m�canisme de
% s�lection. Puis une premi�re solution
% pour le probl�me des suffixes courts fut ajout�e (encore manuelle). Un syst�me �l�mentaire pour les fontes dans
% les mini-tables fut ajout�. En d�cembre~1993, les minilofs et minilots furent ajout�es.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~1994}
% The first improvements in 1994 were about the formating of the mini-tables: spacing was improved and the position
% of the title became ajustable (with the optional parameter of \com{minitoc} or \com{dominitoc}). But a major
% addition was done: part-level mini-tables (parttocs, partlofs, partlots) and, for articles, section-level
% mini-tables (secttocs, sectlofs, sectlots).
%
% With the emergence of \LaTeXe, replacing the ageing \LaTeX2.09, some work was necessary to support the
% compatibility with this new version. This was not easy, but \name{Denis~B.}{Roegel} and \name{Frank}{Mittelbach} gave
% me many helpful hints.
%
% Another major addition is the language option feature, with the concept of the \emph{minitoc language definition
% file} (or \suffix{.mld} file), coming from the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user},
% by \xname{Johannes~L.}{Braams}.
% But at this time, these files were still named as \suffix{.sty} files.
%
% An important simplification is introduced by the notion of ``absolute numbering'', with avoids many problems when the
% chapters are not numbered the standard way (consecutively, starting from~1, with arabic digits).
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~1994}
% Les premi�res am�liorations en 1994 concernaient la mise en forme des mini-tables: l'espacement fut ajust� et la
% position du titre devient adaptable (avec le param�tre optionnel de \com{minitoc} ou \com{dominitoc}). Mais
% une addition majeure fut faite: les mini-tables au niveau partie (parttocs, partlofs, partlots) et, pour les articles,
% les mini-tables au niveau section (secttocs, sectlofs, sectlots).
%
% Avec l'�mergence de \LaTeXe, rempla�ant \LaTeX2.09 vieillissant, un certain travail �tait n�cessaire pour
% supporter la compatibilit� avec la nouvelle version. Ce ne fut pas facile, mais \name{Denis~B.}{Roegel} et
% \name{Frank}{Mittelbach} m'apport�rent bien des conseils utiles.
%
% Une autre addition majeure est le syst�me des options de langue, avec le concept de fichier minitoc de d�finition de
% langue (\emph{minitoc language definition file} ou fichier \suffix{.mld}), provenant du paquetage
% \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}, de \xname{Johannes~L.}{Braams}.
% Mais �~cette �poque, ces fichiers �taient encore nomm�s comme des fichiers \suffix{.sty}.
%
% Une simplification importante est introduite par la notion de �~num�rotation absolue~�, qui �vite de nombreux
% probl�mes lorsque les chapitres ne sont pas num�rot�s de mani�re standard (cons�cutivement, en commen�ant �~1, avec
% des chiffres arabes).
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{No developments in~1995}
% Sorry, I was busy with an other project.
% \or\relax
% \section{Pas de d�veloppements en~1995}
% D�sol�, j'�tais tr�s occup� par un autre projet.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~1996}
% The very annoying problem with the starred sectionning commands received some (rather primitive) solutions, but it
% is very complex, so manual interventions are often required.
%
% The names of the minitoc language definition files take now the extension \suffix{.mld}, more specific, and english
% is the default language. Some new languages are added.
%
% The work on the starred sectionning commands continues.
%
% The \pack{minitocoff} companion package is renamed \pack{mtcoff} to keep its name short.
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~1996}
% Le tr�s g�nant probl�me avec les commandes de sectionnement �toil�es a re�u quelques solutions (assez primitives),
% mais il est tr�s complexe, donc des interventions manuelles sont souvent n�cessaires.
%
% Les noms des fichiers minitoc de d�finition de langue prennent maintenant le suffixe \suffix{.mld},
% plus sp�cifique, et l'anglais (\loptd{english}) est la langue par d�faut. Quelques nouvelles langues sont
% ajout�es (ceci continue autant que possible).
%
% Le travail sur les commandes de sectionnement �toil�es continue.
%
% Le paquetage compagnon \pack{minitocoff} est renomm� \pack{mtcoff} pour que son nom reste court.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~1997}
% The problem of short extensions for files names under some operating systems is addressed via the
% new \opt{shortext} package option and by the new autoconfiguration feature.
%
% For the starred sectionning commands, the \com{addstarredchapter} command is added (with analog commands for starred
% parts and sections).
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~1997}
% Le probl�me des suffixes courts pour les noms de fichiers sous certains syst�mes d'exploitation est r�solu via la
% nouvelle option de paquetage \opt{shortext} et le nouveau syst�me d'autoconfiguration.
%
% Pour les commandes de sectionnement �toil�es, la commande \com{addstarredchapter} est ajout�e (avec des
% commandes analogues pour les parties et sections �toil�es).
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~1998}
% The \opt{tight} and \optd{loose} package options are added to improve the line spacing in the mini-tables.
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~1998}
% Les options de paquetage \opt{tight} et \optd{loose} sont ajout�es pour changer l'interlignage dans les mini-tables.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~1999}
% The \optd{dotted} and \opt{undotted} package options are added to add or suppress some lines of dots
% (leaders) in the mini-tables.
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~1999}
% Les options de paquetage \optd{dotted} et \opt{undotted} sont ajout�es pour activer ou inhiber certaines lignes de
% points (points de conduite) dans les mini-tables.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~2000}
% A major addition is the compatibility with the \pack{hyperref} package~\cite{hyperref.web}, and I~ought to thank
% loudly \name{Heiko}{Oberdiek}, \name{Didier}{Verna}, \name{Bernd}{Jaehne} and \xname{A.~J.~``Tony''}{Roberts}~\cite{minitoc-hyper}.
%
% Some corrections about the starred sectionning commands are added by \name{Heiko}{Oberdiek}.
%
% The mini-tables features (\com{beforeparttoc} and co.) commands are added.
%
% Some adjustment commands, like \com{mtcaddchapter}, are added, again about the problem with the starred
% sectionning commands.
%
% The\imess{I0046} compatibility with the \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind} is documented.
%
% Aliases for some languages are added.
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~2000}
% Un ajout majeur est la compatibilit� avec le paquetage \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web}, et je dois
% remercier chaleureusement \name{Heiko}{Oberdiek}, \name{Didier}{Verna},  \name{Bernd}{Jaehne} et
% \xname{A.~J.~``Tony''}{Roberts}~\cite{minitoc-hyper}.
%
% Quelques corrections concernant les commandes de sectionnement �toil�es ont �t� apport�es par \name{Heiko}{Oberdiek}.
%
% Les commandes relatives aux dispositifs pour les (\com{beforeparttoc} et co.) ont �t� ajout�es.
%
% Quelques commandes d'adjustement, telles que \com{mtcaddchapter}, sont ajout�es, encore pour le probl�me des
% commandes de sectionnement �toil�es.
%
% La\imess{I0046} compatibilit� avec le paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind} est document�e.
%
% Des alias pour certaines langues sont ajout�s.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~2001}
% Added the \optd{checkfiles} and \opt{nocheckfiles} package options, to avoid the insertion of (ugly) empty
% mini-tables.
%
% Added the \com{mtcselectlanguage} command to change more easily the language of the mini-tables titles.
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~2001}
% Ajout des options de paquetage \optd{checkfiles} et \opt{nocheckfiles}, pour �viter d'ins�rer des minitables
% vides (et laides).
%
% Ajout de la commande \com{mtcselectlanguage} pour changer plus facilement la langue des titres des mini-tables.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~2002}
% Correction of an interaction between \com{tableofcontents} (creating a hidden \com{chapter*} or
% \com{section*} command) and the numbering of the mini-table files.
%
% Added the \com{mtcskip} and \com{mtcskipamount} commands.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{D�veloppements en~2002}
% Correction d'une interaction entre \com{tableofcontents} (qui cr�e une commande \com{chapter*} ou
% \com{section*} cach�e) et la num�rotation des fichiers mini-tables.
%
% Ajout des commandes \com{mtcskip} et \com{mtcskipamount}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~2003}
% Added the \opt{insection} package option (which was temporarily done by the \opt{flsection} and \opt{flsectionb}
% package options)
% to deal with floats drifting out of their section. The \pack{placeins} package~\cite{placeins} (by
% \name{Donald}{Arseneau}) is used.
%
% The font commands are made compatible with the \class{memoir} class~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}.
%
% Added compatibility with the \pack{notoccite} package~\cite{notoccite}.
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~2003}
% Ajout de l'option de paquetage \opt{insection} (qui �tait temporairement r�alis�e par les options
% de paquetage \opt{flsection}
% et \opt{flsectionb}) pour traiter les �l�ments flottants d�rivant hors de leur section. Le paquetage
% \pack{placeins}~\cite{placeins} (de \name{Donald}{Arseneau}) est utilis�.
%
% Les commandes de fontes sont rendues compatibles avec la classe \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}.
%
% Ajout de la compatibilit� avec le paquetage \pack{notoccite}~\cite{notoccite}.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~2004}
% Added comments in the \suffix{.mld} files needing special fonts. Better documentation about languages.
%
% Added an explanation about making a local table of contents for an appendix, eventually masking it in the main
% table of contents. Compatibility\imess{I0042} with the \pack{appendix} package~\cite{appendix}.
%
% A major addition is the \optd{hints} package option, to detect some programming and compatibility problems.
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~2004}
% Am�lioration de la documentation sur les langues.
%
% Ajout d'une explication sur la mani�re de faire une table des mati�res locale pour un appendice, �ventuellement en
% la masquant dans la table des mati�res principale. Compatibilit�\imess{I0042} avec le paquetage \pack{appendix}~\cite{appendix}.
%
% Un ajout majeur est l'option de paquetage \optd{hints}, pour d�tecter certains probl�mes de programmation et de
% compatibilit�.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Developments in~2005}
% All messages are now written via the standard interface commands (\com{PackageInfo}, \com{PackageWarning}, and
% \com{PackageError}), so the \upack{minitoc} package is less verbose on the terminal.
% \end{SMOOTH}
%
% \begin{SMOOTH}
% Added the \com{mtcsetfont} and \com{mtcsettitlefont} commands (from a suggestion by \xname{Benjamin}{Bayart}) to
% replace many font commands by only one command with a better user interface.
% \end{SMOOTH}
%
% Comments about the \AmS\ classes (some ones are incompatible with \upack{minitoc}).
%
% Added the \com{mtcsetformat} and \com{mtcsettitle} commands, again to have a simpler user interface.
%
% Added various hints (\opt{insection} package option, order of minitoc basic commands, short extensions).
%
% Added the \com{mtcsetpagenumbers} and \com{mtcsetrules} commands, again to have a simpler user interface.
%
% Added the \env{mtchideinmaintoc} environment, to hide a group of entries in the main table of contents; added
% also the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments.
%
% Added the \com{mtcfixindex} and \com{mtcsettitle} commands.
%
% Added the description of the installation of the package (a new chapter and the file \xfile{INSTALL}).
%
% Improved and added hints about consistency of \com{dominitoc}/\com{minitoc} and co.
%
% Added the \com{mtcsetfeature} command (very complex).
%
% Added a hint about the \imess{I0040}\pack{abstract} package~\cite{abstract}.
%
% The \upack{minitoc} package is now written using the \suffix{.dtx}-\suffix{.ins} system.
% Some cleanup is done in the code.
%
% Added the \com{mtcfixglossary} command, like \com{mtcfixindex}.
%
% Some improvements are made to print the documentation.
%
% Some new hints are added (\pack{sectsty}\imess{I0043} package~\cite{sectsty}, empty mini-tables, obsolete commands).
%
% Added the notion of depth for mini-tables of figures/tables. Added the \com{mtcsetdepth} command.
%
% The \optd{hints} package option is now the default.
%
% Added a method for making a bilingual documentation in one file (the \xfile{minitoc.dtx} file). This method could be used
% for more languages.
%
% \begin{SMOOTH}
% Added or improved some adjustement commands (\com{adjustptc}, \com{incrementptc}, \com{decrementptc}, etc.).
% \end{SMOOTH}
%
% Added the \opt{k-tight} and \optd{k-loose} package options, for the \KOMAScript{}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} document classes.
%
% Added a patch for the recent version of the \class{memoir} class~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}.
%
% Use \com{mtcselectlanguage} in language options and in ``secondary'' \suffix{.mld} files.
%
% Added the \com{mtcloadmlo} command to be used in some \suffix{.mld} files to load a \suffix{.mlo} file. The
% extension \suffix{.mlo} means \emph{minitoc language object}; such files contains characters not easily
% manipulated in a \suffix{.dtx} file.
%
% The history of changes is now displayed in a much simpler way (using a glossary was too cumbersome).
%
% Added the \optd{listfiles} package option, to create a list of the minitoc auxiliary files, which can be removed after
% the \LaTeX\ compilation of the document. It is the \emph{document}\suffix{.maf} file.
%
% Added a remark in the FAQ chapter (and \xfile{minitoc.bug}) about precautions to take with the starred
% sectionning commands.
%
% Added hints about the \pack{caption}, \pack{caption2}, \pack{ccaption}, and \pack{mcaption} packages
% (they must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%
% A ``Jargon'' chapter is added. It will grow slowly.
%
% Added a note about a problem with \upack{minitoc}, \pack{hyperref} and \class{memoir} used together.
%
% Some bugs in the \verb|\mtcset...| commands are fixed.
%
% Added a hint about the \pack{varsects}\imess{W0038} package~\cite{varsects}.
%
% Added a hint on the number of mini-tables when short extensions are used.
%
% Added a chapter with all the (explained) messages.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{D�veloppements en~2005}
% Tous les messages sont d�sormais �crits via les commandes de l'interface standard (\com{PackageInfo},
% \com{PackageWarning} et \com{PackageError}), donc le paquetage \upack{minitoc} est moins bavard sur le terminal.
% \end{SMOOTH}
%
% \begin{SMOOTH}
% Ajout des commandes \com{mtcsetfont} et \com{mtcsettitlefont} (d'apr�s une suggestion de \xname{Benjamin}{Bayart})
% pour remplacer de nombreuses commandes de fontes par une seule commande avec une meilleure interface avec
% l'utilisateur.
% \end{SMOOTH}
%
% Commentaires sur les classes de l'\AmS\ (certaines sont incompatibles avec \upack{minitoc}).
%
% Ajout des commandes \com{mtcsetformat} et \com{mtcsettitle}, encore pour avoir une meilleure interface avec
% l'utilisateur.
%
% Ajout de divers \emph{hints} (option de paquetage \opt{insection}, ordre des commandes minitoc basiques, suffixes
% courts).
%
% Ajout des commandes \com{mtcsetpagenumbers} et \com{mtcsetrules}, encore pour avoir une meilleure interface
% avec l'utilisateur.
%
% Ajout de l'environnement \env{mtchideinmaintoc}, pour masquer un groupe d'entr�es dans la table des mati�res
% principale; ajout aussi des environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot}.
%
% Ajout des commandes \com{mtcfixindex} et \com{mtcsettitle}.
%
% Ajout d'une description de l'installation du paquetage (un nouveau chapitre et le fichier \xfile{INSTALL}).
%
% \emph{Hints} am�lior�s et ajout�s sur la coh�rence des commandes \com{dominitoc}/\com{minitoc} et co.
%
% Ajout de la commande \com{mtcsetfeature} (tr�s complexe).
%
% Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{I0040}\pack{abstract}~\cite{abstract}.
%
% Le paquetage \upack{minitoc} est maintenant �crit en utilisant le syst�me \suffix{.dtx}-\suffix{.ins}. Un peu de
% nettoyage a �t� fait dans le code.
%
% Ajout de la commande \com{mtcfixglossary}, analoque �~\com{mtcfixindex}.
%
% Quelques am�liorations sont faites pour l'impression de la documentation.
%
% Ajout de quelques nouveaux \emph{hints} (paquetage\imess{I0043} \pack{sectsty}~\cite{sectsty}, mini-tables vides, commandes
% obsol�tes).
%
% Ajout de la notion de profondeur pour les mini-tables des figures/tableaux. Ajout de la commande \com{mtcsetdepth}.
%
% L'option de paquetage \optd{hints} est maintenant le choix par d�faut.
%
% Ajout d'une m�thode pour faire une documentation bilingue en un seul fichier (le fichier \xfile{minitoc.dtx}).
% Cette m�thode pourrait �tre utilis�e pour plusieurs langues.
%
% \begin{SMOOTH}
% Ajout ou am�lioration de quelques commandes d'ajustement (\com{adjustptc}, \com{incrementptc},
% \com{decrementptc}, etc.).
% \end{SMOOTH}
%
% Ajout des options de paquetage \opt{k-tight} et \optd{k-loose}, pour les classes de document
% \KOMAScript{}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}.
%
% Ajout d'une correction (\emph{patch}) pour une version r�cente de la classe \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}.
%
% Utilisation de \com{mtcselectlanguage} dans les options de langue et dans les fichiers \suffix{.mld}
% �~secondaires~�.
%
% Ajout de la commande \com{mtcloadmlo} �~utiliser dans certains fichiers \suffix{.mld} pour charger un fichier
% \suffix{.mlo}. Le suffixe \suffix{.mlo} signifie \emph{minitoc language object} (objet de langage minitoc); de
% tels fichiers contiennent des caract�res qui ne sont pas faciles �~manipuler dans un fichier \suffix{.dtx}.
%
% L'historique des modifications est maintenant imprim� d'une mani�re bien plus simple (utiliser un glossaire �tait
% trop p�nible).
%
% Ajout de l'option de paquetage \optd{listfiles}, pour cr�er une liste des fichiers auxiliaires de minitoc, qui
% peuvent �tre �limin�s apr�s la compilation \LaTeX\ du document. C'est le fichier \emph{document}\suffix{.maf}.
%
% Ajout d'une remarque dans le chapitre des questions fr�quemment pos�es (et dans le fichier \xfile{minitoc.bug})
% sur les pr�cautions �~prendre avec les commandes de sectionnement �toil�es.
%
% Ajout de \emph{hints} sur les paquetages \pack{caption}, \pack{caption2}, \pack{ccaption} et \pack{mcaption}
% (ils doivent �tre charg�s \emph{avant} \upack{minitoc}).
%
% Un chapitre �~Jargon~� est ajout�. Il grossira lentement.
%
% Ajout d'une note sur un probl�me avec \upack{minitoc}, \pack{hyperref} et \class{memoir} utilis�s ensemble.
%
% Quelques erreurs dans les commandes \verb|\mtcset...| sont corrig�es.
%
% Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0038}\pack{varsects}~\cite{varsects}.
%
% Ajout d'un \emph{hint} sur le nombre de mini-tables lorsque les suffixes courts sont utilis�s.
%
% Ajout d'un chapitre avec tous les messages (expliqu�s).
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Developments in~2006}
% Added the ``\texttt{*}'' keyword as first argument of the \com{mtcsetpagenumbers} and \com{mtcsetrules}
% command, to get an action on all kinds of mini-tables.
% \end{SMOOTH}
%
% Corrections in the \com{mtcaddsection}, \com{mtcfixglossary}, and \com{mtcfixindex} commands.
%
% In the PDF documentation, the panel of bookmarks shows initialy only the bookmarks for parts and chapters, but you
% can open them to show deeper entries.
%
% Added a comment about the initialization of fonts in the FAQ (point~34). It is still an open domain and I am
% working on it.
%
% Added a hint about the \imess{I0043}\KOMAScript{} classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, and an entry in the FAQ chapter
% (and in \xfile{minitoc.bug}).
%
% Added the ``Postface'' chapter.
%
% Added the \com{mtcprepare} command.
%
% Added an~\texttt{URL} field in the bibliography (the styles are modified with the \tool{urlbst} tool~\cite{urlbst}).
%
% Added the \pack{mtcmess} package to add unique identifiers to the messages.
%
% Suppressed the PostScript documentation files from the distribution (no more accepted on CTAN archives), but the
% scripts still creates them.
%
% Corrections in the \opt{insection} package option.
%
% Reordering of the chapters in the user's manual (part~I).
%
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~2006}
% Ajout du mot-cl� �~\texttt{*}~� comme premier argument des commandes \com{mtcsetpagenumbers} et \com{mtcsetrules},
% pour avoir une action sur toutes les sortes de mini-tables.
%
% \begin{raggedright}
% Corrections dans les commandes \com{mtcaddsection}, \com{mtcfixglossary} et \com{mtcfixindex}.
%
% \end{raggedright}
% Dans la documentation en PDF, le panneau des signets (panneau de gauche) ne montre initialement que les signets
% pour les parties et les chapitres, mais vous pouvez les ouvrir pour acc�der aux entr�es plus profondes.
%
% Ajout d'un commentaire sur l'initialisation des fontes dans le chapitre des questions fr�quemment pos�es (point~34).
% C'est encore un sujet ouvert et je travaille dessus.
%
% Ajout d'un \emph{hint} sur les classes \imess{I0043}\KOMAScript~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, et d'une note dans le chapitre des questions
% fr�quemment pos�es (et dans \xfile{minitoc.bug}).
%
% Ajout du chapitre �~Postface~�.
%
% Ajout de la commande \com{mtcprepare}.
%
% Ajout d'un champ \texttt{URL} dans la bibliographie (les styles ont �t� modifi�s �~l'aide de l'outil
% \tool{urlbst}~\cite{urlbst}).
%
% Ajout du paquetage \pack{mtcmess} pour ajouter des identificateurs uniques aux messages.
%
% Suppression des fichiers de documentation en format PostScript dans la distribution (ils ne sont plus accept�s
% sur les archives CTAN), mais les scripts les cr�ent encore.
%
% Corrections dans l'option de paquetage \opt{insection}.
%
% R�-ordonnancement des chapitres du manuel de l'utilisateur (partie~I).
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~2007}
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~2007}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
%   Removed the preparation of documentation in PostScript format.
%
%   Added the \scrp{cmk} script to convert the documentation from PDF format to PostScript format.
%
% \lneed{6}
% \begin{raggedright}
% Added hints about the\SMM{\lmess{W0086}\\\lmess{W0087}\\\lmess{W0088}\\\lmess{W0089}\\\lmess{W0090}}
% \pack{fncychap}~\cite{fncychap},
% \pack{quotchap}~\cite{quotchap},
% \pack{romannum}~\cite{romannum},
% \pack{sfheaders}~\cite{sfheaders},
% \pack{alnumsec}~\cite{alnumsec},
% and
% \pack{captcont}~\cite{captcont} packages.
%
% \end{raggedright}
%
% \begin{raggedright}
% Added FAQ~44 and the \com{mtcgapbeforeheads} and \com{mtcgapafterheads} formatting commands.
%
% \end{raggedright}
% Added the chapter~\ref{c+exdocs}, ``Examples of documents'', page~\pageref{c+exdocs}.
%
% Added FAQ~45 and the \com{kernafterparttoc} and co. commands for the vertical space between a minitable and
% its bottom rule.
%
% Increased the text width and adjusted the format of the entries in the TOC in the documentation.
%
% Correction of the preamble in the generated files (spurious lines have been eliminated, at least).
%
% Added \xfile{devanagari.mld} and \xfile{hindi.mld}.
% Added \xfile{hindi-modern.mld}.
%
% The bibliographic styles \isuffix{.bst}\xfile{plainurl.bst} and \xfile{frplain1.bst} are renamed \xfile{en-mtc.bst} and
% \xfile{fr-mtc.bst}.
%
% All example documents are renamed with names beginning with ``\uexam{mtc-}''.
%
% The ``\optd{listfiles}'' package option is active by default.
%
% Better error messages about undefined preparation and insertion commands.
%
% Added \xfile{japanese6.mld} and \xfile{japanese6.mlo}.
%
% Added a hint about the \imess{W0092}\pack{hangcaption} package~\cite{hangcaption}.
%
% Added (in the memento) a table of the classes and packages which are incompatible or need precautions with
%       \upack{minitoc}.
%
% Added a validation of the language options with the presence of the \suffix{.mld} and \suffix{.mlo} files.
%
% Added the \scrp{tmk} script and a table describing a \index{TDS}TDS-compliant structure for \upack{minitoc}.
%
% Updated the \xfile{INSTALL} file and the ``Installation'' chapter.
%
% Added the file \xfile{minitoc.tds.zip} (a ZIP archive of a \index{TDS}TDS-compliant hierarchy of all files of
% the package) to the distribution.
%
% Improving the index (entries for: packages and classes, scripts, tools, names, examples, extensions, option,
%         language options).
%
% The names of some internal macros are shortened to fit into the margin.
%
% Indexing the environments and the files.
%
% Indexing the counters and depth counters.
%
% The example files are in their own directory in the (proposed) \index{TDS}TDS-compliant hierarchy.
%
% Indexing referenced commands (begin).
%
% Added \xfile{mongolb.mld} and \xfile{mongolb.mlo}.
%
% Removed \xfile{mongolb.mlo} (new T2 and X2 cyrillic encodings in \xfile{mongolb.mld}).
%
% Added the \exam{mtc-3co.tex} example file.
%
% Added \xfile{mongolian.mld} (loads \xfile{mongolb.mld}).
%
% Improved the layout of the index.
%
% Indexing the names of authors.
%
% Added the \exam{mtc-fko.tex} example file.
%
% Bibliographic references for packages and classes in the index.
%
% Features in the index.
%
% Added the ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features.
%
% Added the \exam{mtc-ocf.tex} example file.
%
% Added the ``\com{mtcfixnomenclature}'' command.
%
% Added the \exam{mtc-nom.tex} example file.
%
% Corrected the last argument of \com{mtcsetfeature} and siblings, using \com{mtc@toks}.
%
% Indexing the messages. Messages noted in the right margin.
%
% Added \xfile{latinc.mld} and \xfile{latinc2.mld} for classical latin.
%
% Added internal hyperlinks for messages.
%
% Added \com{mtcoffset} and co. for an horizontal offset of a mini-table.
%
% Added \com{mtcsetoffset} for an horizontal offset of a mini-table type.
%
% Added the \exam{mtc-ofs.tex} example file.
%
% Added flagging of macros in example files.
%
% Added a clickable table of all messages.
%
% Added a local minitoc in the ``Jargon'' chapter.
%
% Added \xfile{lithuanian2.mld}.
%
% Added \xfile{latvian2.mld} and \xfile{letton2.mld}.
%
% Added a hint (warning~\texttt{W0097})\imess{W0097} about the \pack{flowfram}~\cite{flowfram,ffuserguide}
%       package (incompatible).
%
% Added a \emph{hint} (\texttt{I0053})\imess{I0053} about the \pack{float}~\cite{float},
%       \pack{floatrow}~\cite{floatrow}, \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat}, and \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} packages.
%
% Regrouping some marginal notes about messages; improving their positions.
%
% Corrected a bug about minitocs in appendices for the \class{memoir} class.
%
% Changed the color of hyperlinks.
%
% Revised the format of headers.
%
% Corrected some \verb|\mtcset...| commands to use \com{edef} to correctly evaluate \com{mtc@toks}.
%
% Added \xfile{swahili.mld}.
%
% Added stuff (files) for maps of areas of some languages.
%
% Added the \lopt{bengali} language synonym of \lopt{bangla}.
%
% Split the list of files into two tables (tables~\vrefrange{t+files1}{t+files2}).
%
% Replaced the \suffix{.mtc1} extension by \suffix{.mtc0} in the auto-configuration test (to avoid
%         erasing (\com{jobname}\suffix{.mtc1} file).
%
% Corrected a problem with \com{nofiles} (\name{Andreas}{Deininger}).
%
% The acknowledgements are moved to the ``Complements'' part.
%
% Added a hint (warning~\texttt{W0099})\imess{W0099} about the \pack{titlesec}~\cite{titletoc} package.
%
% Complete indexing of the messages.
%
% Updated \xfile{lithuanian2.mld}.
%
% Using the \pack{chngpage} package~\cite{chngpage} to make increase the width of the pages of the bibliography.
%
% Renamed \ucom{if@longextensions@} as \com{if@mtc@longext@}.
%
% Updated \xfile{czech.mld}.
%
% Removed \ucom{l@xsection}.
%
% Graphic files are indexed separately.
%
% Added a specific directory for image files in the TDS hierarchy.
%
% Updated \xfile{galician.mld}, \xfile{lsorbian.mld}, \xfile{ukraineb.mld}, and \xfile{usorbian.mld}.
%
% Added \xfile{malayalam-b.mld}, \xfile{malayalam-keli2.mld}, \xfile{malayalam-mr.mld},
% and \xfile{malayalam-rachana3.mld}.
%
% Updated \xfile{malayalam-omega.mlo}.
%
% Suppressed parasite entries from the index.
%
% Added \xfile{occitan.mld}.
%
% Updated \xfile{croatian.mld}, \xfile{danish.mld}, \xfile{dutch.mld}, \xfile{galician.mld},
%         \xfile{germanb2.mld}, \xfile{greek.mld}, \xfile{icelandic.mld}, \xfile{interlingua.mld},
%         \xfile{polish.mld}, \xfile{scottish.mld}, and \xfile{turkish.mld}.
%
% \or\relax
%   Retrait de la pr�paration de la documentation en format PostScript.
%
%   Ajout du script \scrp{cmk} pour convertir la documentation du format PDF en format PostScript.
%
% \begin{raggedright}
% Ajout de \emph{hints}\SMM{\lmess{W0086}\\\lmess{W0087}\\\lmess{W0088}\\\lmess{W0089}\\\lmess{W0090}} sur les paquetages
% \pack{fncychap}~\cite{fncychap},
% \pack{quotchap}~\cite{quotchap},
% \pack{romannum}~\cite{romannum},
% \pack{sfheaders}~\cite{sfheaders},
% \pack{alnumsec}~\cite{alnumsec}
% et
% \pack{captcont}~\cite{captcont}.
%
% \end{raggedright}
%
% \begin{raggedright}
% Ajout du point~44 de la FAQ et des commandes de mise en page \com{mtcgapbeforeheads}
% et \com{mtcgapafterheads}.
%
% \end{raggedright}
% Ajout du chapitre~\ref{c+exdocs}, �~Exemples de documents~�, page~\pageref{c+exdocs}.
%
% Ajout du point~45 de la FAQ et des commandes \com{kernafterparttoc} et analogues pour l'espacement vertical
% entre une minitable et son filet inf�rieur.
%
% Augmentation de la largeur du texte et ajustement du format des entr�es dans la table des mati�res pour la
% documentation.
%
% Correction du pr�ambule des fichiers engendr�s (les lignes superflues ont �t� enfin �limin�es).
%
% Ajout de \xfile{devanagari.mld} et \xfile{hindi.mld}.
% Ajout de \xfile{hindi-modern.mld}.
%
% Les styles bibliographiques \isuffix{.bst}\xfile{plainurl.bst} et \xfile{frplain1.bst} sont renomm�s \xfile{en-mtc.bst} et
% \xfile{fr-mtc.bst}.
%
% Tous les exemples de documents sont renomm�s avec des noms commen�ant par �~\uexam{mtc-}~�.
%
% L'option de paquetage �~\optd{listfiles}~� est active par d�faut.
%
% Meilleurs messages d'erreur pour les commandes de pr�paration et d'insertion non d�finies.
%
% Ajout de \xfile{japanese6.mld} et \xfile{japanese6.mlo}.
%
% Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0092}\pack{hangcaption}~\cite{hangcaption}.
%
% Ajout (dans le m�mento) d'un tableau des classes et paquetages qui sont incompatibles ou ont besoin de
%       pr�cautions avec \upack{minitoc}.
%
% Ajout d'une validation des options de langue avec la pr�sence des fichiers \suffix{.mld} et \suffix{.mlo}.
%
% Ajout du script \scrp{tmk} et d'un tableau d�crivant une structure \index{TDS}TDS pour \upack{minitoc}.
%
% Mise �~jour du fichier \xfile{INSTALL} et du chapitre �~Installation~�.
%
% Ajout du fichier \xfile{minitoc.tds.zip} (une archive ZIP d'une hi�rarchie conforme �~la \index{TDS}TDS et contenant tous
% les fichiers du paquetage) �~la distribution.
%
% Am�lioration de l'index (entr�es pour: paquetages et classes, scripts, outils, noms, exemples, suffixes, options,
%         options de langue).
%
% Les noms de certaines macros internes sont raccourcis pour tenir dans la marge.
%
% Indexation des environnements et fichiers.
%
% Indexation des compteurs et compteurs de profondeur.
%
% Les fichiers exemples sont dans leur propre r�pertoire de la hi�rarchie \index{TDS}TDS (propos�e).
%
% Indexation des commandes r�f�renc�es (d�but).
%
% Ajout de \xfile{mongolb.mld} et \xfile{mongolb.mlo}.
%
% Retrait de \xfile{mongolb.mlo} (nouveaux codages cyrilliques T2 et X2 dans \xfile{mongolb.mld}).
%
% Ajout du fichier exemple \exam{mtc-3co.tex}.
%
% Am�lioration de la mise en page de l'index.
%
% Ajout de \xfile{mongolian.mld} (charge \xfile{mongolb.mld}).
%
% Indexation des noms des auteurs.
%
% Ajout du fichier exemple \exam{mtc-fko.tex}.
%
% R�f�rences bibliographiques pour les paquetages et les classes dans l'index.
%
% Dispositifs dans l'index.
%
% Ajout des dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~�.
%
% Ajout du fichier exemple \exam{mtc-ocf.tex}.
%
% Ajout de la commande �~\com{mtcfixnomenclature}~�.
%
% Ajout du fichier exemple \exam{mtc-nom.tex}.
%
% Correction du dernier argument de \com{mtcsetfeature} et analogues, en utilisant \com{mtc@toks}.
%
% Indexation des messages. Messages not�s dans la marge de droite.
%
% Ajout de \xfile{latinc.mld} et \xfile{latinc2.mld} pour le latin classique.
%
% Ajout d'hyperliens internes pour les messages.
%
% Ajout de \com{mtcoffset} et consorts pour un d�calage horizontal d'une mini-table.
%
% Ajout de \com{mtcsetoffset} pour un d�calage horizontal d'un type de mini-table.
%
% Ajout du fichier exemple \exam{mtc-ofs.tex}.
%
% Ajout du marquage des macros dans les fichiers exemples.
%
% Ajout d'une table cliquable de tous les messages.
%
% Ajout d'une minitoc locale dans le chapitre <<~Jargon~>>.
%
% Ajout de \xfile{lithuanian2.mld}.
%
% Ajout de \xfile{latvian2.mld} et \xfile{letton2.mld}.
%
% Ajout d'un \emph{hint} (avertissement~\texttt{W0097})\imess{W0097} sur le
%       paquetage \pack{flowfram}~\cite{flowfram,ffuserguide} (incompatible).
%
% Ajout d'un \emph{hint} (\texttt{I0053})\imess{I0053} sur les paquetages \pack{float}~\cite{float},
%       \pack{floatrow}~\cite{floatrow}, \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat} et \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat}.
%
% Regroupement de notes marginales concernant des messages; am�lioration de leur placement.
%
% Correction d'un probl�me sur les minitocs dans les appendices pour la classe \class{memoir}.
%
% Changement de la couleur des hyperliens.
%
% Correction de quelques commandes \verb|\mtcset...| pour utiliser \com{edef} afin d'�valuer correctement \com{mtc@toks}.
%
% Changement du format des en-t�tes.
%
% Ajout de \xfile{swahili.mld}.
%
% Ajout de ce qu'il faut (fichiers) pour des figures (cartes) de r�gions o� certaines langues sont parl�es.
%
% Ajout de la langue \lopt{bengali}, synonyme de \lopt{bangla}.
%
% �clatement de la liste des fichiers en deux tableaux (tableaux~\vrefrange{t+files1}{t+files2}).
%
% Remplacement du suffixe \suffix{.mtc1} par \suffix{.mtc0} dans le test d'auto-configuration (pour �viter
%         d'�craser le fichier (\com{jobname}\suffix{.mtc1}).
%
% Correction d'un probl�me avec \com{nofiles} (\name{Andreas}{Deininger}).
%
% Les remerciements sont d�plac�s vers la partie �~Compl�ments~�.
%
% Ajout d'un \emph{hint} (avertissement~\texttt{W0099})\imess{W0099}
%        �~propos du paquetage \pack{titlesec}~\cite{titletoc}.
%
% Indexation compl�te des messages.
%
% Mise �~jour de \xfile{lithuanian2.mld}.
%
% Utilisation du paquetage \pack{chngpage}~\cite{chngpage} pour �largir les pages de la bibliographie.
%
% Renommage de \ucom{if@longextensions@} en \com{if@mtc@longext@}.
%
% Mise �~jour de \xfile{czech.mld}.
%
% Suppression de \ucom{l@xsection}.
%
% Les fichiers graphiques sont index�s s�par�ment.
%
% Ajout d'un r�pertoire sp�cifique pour les fichiers images dans la hi�rarchie TDS.
%
% Mise �~jour de \xfile{galician.mld}, \xfile{lsorbian.mld}, \xfile{ukraineb.mld} et \xfile{usorbian.mld}.
%
% Ajout de \xfile{malayalam-b.mld}, \xfile{malayalam-keli2.mld}, \xfile{malayalam-mr.mld} et
% \xfile{malayalam-rachana3.mld}.
%
% Mise �~jour de \xfile{malayalam-omega.mlo}.
%
% Suppression d'entr�es parasites dans l'index.
%
% Ajout de \xfile{occitan.mld}.
%
% Mise �~jour de \xfile{croatian.mld}, \xfile{danish.mld}, \xfile{dutch.mld}, \xfile{galician.mld},
%      \xfile{germanb2.mld}, \xfile{greek.mld}, \xfile{icelandic.mld}, \xfile{interlingua.mld},
%      \xfile{polish.mld}, \xfile{scottish.mld} et \xfile{turkish.mld}.
%
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Developments in~2008}
% Corrected \xfile{polski.mld}.
%
% Added table~\vref{t+nfss+4a}.
%
% Added many maps about languages and dialects, etc.
%
% Better captions for maps.
%
% Added an entry for the Wikipedia in the jargon.
%
% Splitted the TDS hierarchy into three tables~\vrefrange{t+GRF1}{t+TDS}.
%
% The page numbers in the index are now hyperlinks (thanks to~\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}).
%
% Colors added in figure~\vref{f+barrier}.
%
% Corrected an error of message number.
%
% Updated from the \pack{babel} package version~v3.8j of 2008/03/16.
%
% Used \ucom{vrefrange} to compress ranges of internal cross-references.
%
% Added flags for many countries.
%
% Added a figure about lusophonia.
%
% Added a figure about germanophonia.
%
% Added a figure about hispanophonia.
%
% Added a figure about italophonia.
%
% Added a minitoc in the index to make it easier to consult (not trivial).
%
% Added figures about francophones countries.
%
% Added a figure about swahili-speaking countries.
%
% Added a figure about arabic-speaking countries.
%
% Added a figure about russian-speaking countries.
%
% Added a figure about english-speaking countries.
%
% Added flags \com{ifinparttoc}, \com{ifinpartlof}, \com{ifinpartlot},
% \com{ifinminitoc}, \com{ifinminilof}, \com{ifinminilot},
% \com{ifinsecttoc}, \com{ifinsectlof}, and \com{ifinsectlot}.
%
% Added example document~\exam{mtc-vti.tex}, section~\vref{mtc-vti.tex}.
%
% Added commands for polymorphic entries: \com{mtcpolymtoc}, \com{mtcpolymlof}, and \com{mtcpolymlot}.
%
% Added a figure about dutch-speaking countries.
%
% Renamed \uxfile{fminitoc.dtx} and consorts as \xfile{minitoc-fr.dtx} and consorts.
%
% Added missing flag files (thanks to \namea{Morten}{H�gholm}{Hogholm}).
%
% Replaced many \suffix{.pdf} image files (most of them are flag files) by the original \suffix{.png} file
% because they were corrupted during the conversion by \tool{ImageMagick} (\tool{xpdf} didnt see the problem but
% \tool{Acrobat Reader} refuses to show the file); many thanks to \xname{Heiko}{Oberdiek}
% and \name{Staszek}{Wawrykiewicz}.
%
% Back to standard colors and default \pack{hyperref} color options.
%
% ^^A MAJ-E
% \or\relax
% \section{D�veloppements en~2008}
% Correction de \xfile{polski.mld}.
%
% Ajout de nombreuses cartes pour les langues et les dialectes, etc.
%
% Ajout de la table~\vref{t+nfss+4a}.
%
% Am�lioration des l�gendes des cartes.
%
% Ajout d'une entr�e pour la Wikip�dia dans le jargon.
%
% �clatement de la hi�rarchie TDS en trois tableaux~\vrefrange{t+GRF1}{t+TDS}.
%
% Les num�ros de pages dans l'index sont maintenant des hyperliens (gr�ce �~\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}).
%
% Ajout de couleurs dans la figure~\vref{f+barrier}.
%
% Correction d'une erreur de num�ro de message.
%
% Mise �~jour depuis le paquetage \pack{babel} package version~v3.8j du 2008/03/16.
%
% Utilisation de \ucom{vrefrange} pour compresser les intervales de r�f�rences crois�es internes.
%
% Ajout des drapeaux de nombreux pays.
%
% Ajout d'une figure sur la lusophonie.
%
% Ajout d'une figure sur la germanophonie.
%
% Ajout d'une figure sur l'hispanophonie.
%
% Ajout d'une figure sur l'italophonie.
%
% Ajout d'une minitoc dans l'index pour faciliter sa consultation (pas trivial).
%
% Ajout de figures sur les pays francophones.
%
% Ajout d'une figure sur les pays parlant le swahili.
%
% Ajout d'une figure sur les pays parlant l'arabe.
%
% Ajout d'une figure sur les pays parlant le russe.
%
% Ajout d'une figure sur les pays parlant l'anglais.
%
% Ajout des indicateurs \com{ifinparttoc}, \com{ifinpartlof}, \com{ifinpartlot},
% \com{ifinminitoc}, \com{ifinminilof}, \com{ifinminilot},
% \com{ifinsecttoc}, \com{ifinsectlof} et \com{ifinsectlot}.
%
% Ajout de l'exemple de document~\exam{mtc-vti.tex}, section~\vref{mtc-vti.tex}.
%
% Ajout de commandes pour les entr�es polymorphes: \com{mtcpolymtoc}, \com{mtcpolymlof} et \com{mtcpolymlot}.
%
% Ajout d'une figure sur les pays parlant le n�erlandais.
%
% Renommage de \uxfile{fminitoc.dtx} et consorts en \xfile{minitoc-fr.dtx} et consorts.
%
% Ajout de fichiers drapeaux manquants (merci �~\namea{Morten}{H�gholm}{Hogholm}).
%
% Remplacement de nombreux fichiers images \suffix{.pdf} (la plupart �tant des fichiers drapeaux)
% par le fichier \suffix{.png} parce qu'ils ont �t� corrompus lors de la conversion par \tool{ImageMagick}
% (\tool{xpdf} ne voit pas le probl�me mais \tool{Acrobat Reader} refuse de montrer le fichier);
% grands mercis �~\xname{Heiko}{Oberdiek} et \name{Staszek}{Wawrykiewicz}.
%
% Retour aux couleurs standard et aux options de couleur standard de \pack{hyperref}.
%
% ^^A MAJ-F
% \fi
% \par\end{RaggedRight}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \part{Implementation}\label{p+ID}
% \or\relax
% \part{Implantation}\label{p+ID}
% \fi
% ^^A FIX INDEX?
% \let\macro\svmacro
% \let\endmacro\svendmacro
% \let\environment\svenvironment
% \let\endenvironment\svendenvironment
% \makeatletter
% \def\macro{\begingroup
%     \catcode`\\12
%     \MakePrivateLetters \m@cro@ \iftrue}
% \def\environment{\begingroup
%     \catcode`\\12
%     \MakePrivateLetters \m@cro@ \iffalse}
% \let\endmacro \endtrivlist
% \let\endenvironment\endmacro
% \makeatother
% ^^A FIX INDEX?
% \parttoc
% ^^A \partlof
% ^^A \partlot
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Commented code of the \upack{minitoc} package}\label{c+code+minitoc.sty}\ipack{minitoc}
% \or\relax
% \chapter{Code comment� du paquetage \upack{minitoc}}\label{c+code+minitoc.sty}\ipack{minitoc}
% \fi
% \minitoc
% \mtcskip
% \lneed{4}
% \minilof
% \mtcskip
%
% \lneed{6}
% \section{Introduction}\label{s+code+intro}
% \ifcase\LANG\relax
% This very long chapter presents the code of the \upack{minitoc} package and attempts to explain it.
% Some comments of the original source file\,\footnote{The source file of version~\#42. Version~\#43 includes the
% conversion of the package to \isuffix{.mld}\isuffix{.mlo}\usuffix{.dtx-.ins} format.
% Version~\#42 has not been distributed because of that.}
% are skipped, like the history, because they do not need further examination (they will be put in the change history).
%
% The code is split in sections to make the reading easier, and the sections are sometimes reordered to make the reading
% easier.
%
% Most of the \upack{minitoc} external commands have \texttt{mtc}, \texttt{ptc}, \texttt{stc}, or one of the
% mini-table names (\texttt{parttoc},\ldots, \texttt{sectlot}) in their names.
% Most of the \upack{minitoc} internal commands
% have \texttt{@mtc}, \texttt{@ptc}, \texttt{@stc}, or \texttt{parttoc@},\ldots, \texttt{sectlot@} in their names, or
% a similar convention. The few exceptions should be explicit enough to not conflict with other packages.
% \or\relax
% Ce tr�s long chapitre pr�sente le code du paquetage \upack{minitoc} et tente de l'expliquer.
% Certains commentaires du fichier source original\,\footnote{C'est-�-dire, celui de la version~\#42. La
% version~\#43 inclut la conversion du paquetage au format \isuffix{.mld}\isuffix{.mlo}\usuffix{.dtx/.ins}.
% La version~\#42 n'a pas �t� distribu�e pour cette raison.} sont saut�s,
% comme l'historique, car ils n'ont pas besoin d'�tre examin�s davantage (ils seront mis dans l'historique des
% modifications).
%
% Le code est �clat� en sections pour faciliter la lecture, et ces sections sont parfois r�ordonn�es, dans ce m�me
% but.
%
% La plupart des commandes externes de \upack{minitoc} ont \texttt{mtc}, \texttt{ptc}, \texttt{stc}
% ou le nom de l'un des types de mini-tables (\texttt{parttoc},\ldots, \texttt{sectlot}) dans leurs noms. La plupart
% des commandes internes de \upack{minitoc} ont \texttt{@mtc}, \texttt{@ptc}, \texttt{@stc} ou \texttt{parttoc@},\ldots,
% \texttt{sectlot@} dans leurs noms, ou suivent une convention similaire. Les quelques exceptions devraient �tre
% assez explicites pour ne pas entrer en conflit avec d'autres paquetages.
% \fi
%
% \reversemarginpar
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Identification code}\label{s+code+ident}
% \or\relax
% \section{Code d'identification}\label{s+code+ident}
% \fi
% \setlength{\wkdim}{9.375mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The code
% of \xfile{minitoc.sty} starts here:
% \or\relax
% Le code
% de \xfile{minitoc.sty} commence ici:
% \fi
%
% \normalmarginpar
%    \begin{macrocode}
%<*minitoc>
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\NeedsTeXFormat}
% \begin{macro}{\ProvidesPackage}
% \begin{macro}{\mtcPackageInfo}
% \begin{macro}{\RequirePackage}
% \ifcase\LANG\relax
% This\SMM{\lmess{I0000}\\\lmess{I0001}} code section identifies the package with its name, version number and date.
% A trace is written in the \emph{document}\suffix{.log} file. This package will not work with \LaTeX2.09.
% \or\relax
% Cette\SMM{\lmess{I0000}\\\lmess{I0001}} section de code identifie le paquetage par son nom, son num�ro de version
% et sa date. Une trace est �crite dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
% Ce paquetage ne fonctionnera pas avec \LaTeX2.09.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1996/06/02]%
\ProvidesPackage{minitoc}%
   [2018/07/12 v62 Package minitoc] % message I0000
\RequirePackage{mtcmess}[2006/03/14]
\mtcPackageInfo[I0001]{minitoc}%
   {*** minitoc package, version 62 ***\@gobble}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{A file descriptor to write}\label{s+code+fd-write}
% \or\relax
% \section{Un descripteur de fichier pour �crire}\label{s+code+fd-write}
% \fi
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\newwrite}
% \ifcase\LANG\relax
% A file descriptor is needed to write the files containing the mini-tables, it is \com{tf@mtc}.
% The \upack{minitoc} package uses only one file descriptor for writing. See section~\vref{s+code+autoconf}.
% \or\relax
% Un descripteur de fichier est n�cessaire pour �crire les fichiers contenant les mini-tables, c'est \com{tf@mtc}.
% Le paquetage \upack{minitoc} utilise un seul descripteur de fichier en �criture. Voir la
% section~\vref{s+code+autoconf}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newwrite\tf@mtc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Indentation and skip}\label{s+code+indent.skip}
% \or\relax
% \section{Indentation et saut}\label{s+code+indent.skip}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \begin{macro}{\mtcskipamount}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\addvspace}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the indentation \com{mtcindent} (both sides) of the mini-tables and the
% command \com{mtcskip} to make a vertical skip before a mini-table, its value is \com{mtcskipamount}
% (default: \com{bigskipamount}).
% \or\relax
% Nous d�finissons l'indentation \com{mtcindent} (des deux c�t�s) des mini-tables et la commande
% \com{mtcskip} pour faire un saut vertical avant une mini-table, sa valeur est \com{mtcskipamount}
% (d�faut: \com{bigskipamount}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newlength\mtcindent
\newskip\mtcskipamount
\setlength{\mtcskipamount}{\bigskipamount}
\def\mtcskip{{\parskip=\z@\addvspace{\mtcskipamount}}}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% Note that \com{mtcskip} uses a local group to avoid the influence of \com{parskip}.
% \or\relax
% Notez que \com{mtcskip} utilise un groupe local pour �viter l'influence de \com{parskip}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcgapbeforeheads}
% \begin{macro}{\mtcgapafterheads}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the default values for the vertical gaps before and after titles part level mini-tables.
% \or\relax
% Nous d�finissons les valeurs par d�faut pour les sauts verticaux avant et apr�s les titres des mini-tables au
% niveau partie.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcgapbeforeheads{50\p@}
\def\mtcgapafterheads{40\p@}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\kernafterparttoc}
% \begin{macro}{\kernafterpartlof}
% \begin{macro}{\kernafterpartlot}
% \begin{macro}{\kernaftersecttoc}
% \begin{macro}{\kernaftersectlof}
% \begin{macro}{\kernaftersectlot}
% \begin{macro}{\kernafterminitoc}
% \begin{macro}{\kernafterminilof}
% \begin{macro}{\kernafterminilot}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the vertical kernings between the minitables and their before the bottom rule.
% The names of these macros is rather explicit. The values are empirical and can be changed via \com{renewcommand}.
% \or\relax
% Nous d�finissons les cr�nages verticaux plac�s entre les minitables et leurs filets horizontaux inf�rieurs.
% Les noms de ces macros sont assez explicites. Les valeurs sont empiriques et peuvent �tre chang�es
% via \com{renewcommand}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
     \@ifundefined{part}{}{%
        \def\kernafterparttoc{\kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
        \def\kernafterpartlof{\kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
        \def\kernafterpartlot{\kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
                          }%
     \@ifundefined{chapter}{%
        \@ifundefined{section}{}%
                              {%
            \def\kernaftersecttoc{\kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
            \def\kernaftersectlof{\kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
            \def\kernaftersectlot{\kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
                              }%
                           }%
                           {%
            \def\kernafterminitoc{\kern-.5\baselineskip\kern.5ex}%
            \def\kernafterminilof{\kern-1.\baselineskip\kern0.ex}%
            \def\kernafterminilot{\kern-1.\baselineskip\kern0.ex}%
                           }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\ptcoffset}
% \begin{macro}{\pfloffset}
% \begin{macro}{\pltoffset}
% \begin{macro}{\mtcoffset}
% \begin{macro}{\mlfoffset}
% \begin{macro}{\mltoffset}
% \begin{macro}{\sltoffset}
% \begin{macro}{\sfloffset}
% \begin{macro}{\sltoffset}
% \ifcase\LANG\relax
% We defines horizontal offets by which the margins in the mini-tables are corrected (added to the right margin and
% substracted from the left margin). These are \emph{commands}, \emph{not} lengths\,\footnote{We avoid to
% allocate a precious length register.}, to be redefined by \com{renewcommand}.
% \or\relax
% Nous d�finissons les d�calages horizontaux servant �~corriger les marges dans les mini-tables (ajout �~la marge
% gauche et retrait �~la marge droite). Ce sont des \emph{commandes}, \emph{pas} des longueurs\,\footnote{Nous
% �vitons d'allouer un pr�cieux registre de longueur.}, �~red�finir via \com{renewcommand}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
     \@ifundefined{part}{}{%
        \def\ptcoffset{0pt}%
        \def\plfoffset{0pt}%
        \def\pltoffset{0pt}%
                          }%
     \@ifundefined{chapter}{%
        \@ifundefined{section}{}%
                              {%
            \def\stcoffset{0pt}%
            \def\slfoffset{0pt}%
            \def\sltoffset{0pt}%
                              }%
                           }%
                           {%
            \def\mtcoffset{0pt}%
            \def\mlfoffset{0pt}%
            \def\mltoffset{0pt}%
                           }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\ifinparttoc}
% \begin{macro}{\ifinpartlof}
% \begin{macro}{\ifinpartlot}
% \begin{macro}{\ifinminitoc}
% \begin{macro}{\ifinminilof}
% \begin{macro}{\ifinminilot}
% \begin{macro}{\ifinsecttoc}
% \begin{macro}{\ifinsectlof}
% \begin{macro}{\ifinsectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% We defines flags which will be true when inside a mini-table of the matching type, false outside.
% \or\relax
% Nous d�finissons des indicateurs qui seront vrais �~l'int�rieur d'une mini-table du type correspondant, faux
% �~l'ext�rieur.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\ifinparttoc\inparttocfalse%
\newif\ifinpartlof\inpartloffalse%
\newif\ifinpartlot\inpartlotfalse%
\newif\ifinsecttoc\insecttocfalse%
\newif\ifinsectlof\insectloffalse%
\newif\ifinsectlot\insectlotfalse%
\newif\ifinminitoc\inminitocfalse%
\newif\ifinminilof\inminiloffalse%
\newif\ifinminilot\inminilotfalse%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Tests and flags}\label{s+code+test-flags}
% \or\relax
% \section{Tests et indicateurs}\label{s+code+test-flags}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% We need to declare some flags\,\footnote{Not so many years ago, some authors had a preference for using counters
% rather than flags,
% because a flag costs 3~control sequences (\ucom{iffoo}, \ucom{foofalse} and \ucom{footrue}),
% which use memory. But the number of count registers is limited to 256 in the native \TeX\ engine (much more with
% \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex}, but still limited in number), while memory has become rather cheap today.
% And a code programmed with flags (\texttt{\ucom{iffoo} .{}.{}. \com{else} .{}.{}. \com{fi}}) is easier to structure
% and debug than a code programmed with counters, \textsc{imho}.} (via \com{newif}) to detect
% the loading of some packages or classes and the availability of some commands (this will be used by the
% \optd{hints} option (section~\vref{s+code+hints.option}) or to allow the definition of some \upack{minitoc} commands).
% \or\relax
% Nous avons besoin de d�clarer quelques indicateurs\,\footnote{Il n'y a pas tant d'ann�es, certains auteurs
% pr�f�raient utiliser des compteurs plut�t que des indicateurs, car un indicateur co�te 3~s�quences de contr�le
% (\ucom{iftoto}, \ucom{totofalse} et \ucom{tototrue}), qui consomment de la m�moire. Mais le
% nombre de registres compteurs est limit� �~256 dans le moteur \TeX\ natif (bien plus avec
% \packa{\eTeX}{etex}~\cite{etex}, mais encore en nombre limit�), tandis que le co�t de la m�moire a beaucoup baiss�
% aujourd'hui. Et un code programm� avec des indicateurs (\texttt{\ucom{iftoto} .{}.{}. \com{else} .{}.{}. \com{fi}}) est
% plus facile �~structurer et �~mettre au point qu'un code programm� �~l'aide de compteurs, �~mon humble avis.}
% (via \com{newif}) pour d�tecter le chargement de certains paquetages ou classes et la disponibilit� de certaines
% commandes (ceci sera utilis� par l'option \optd{hints} (voir la section~\vref{s+code+hints.option}) ou
% pour autoriser la d�finition de certaines commandes de \upack{minitoc}).
% \fi
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Flags for the \uopt{hints} option}\ioptd{hints}
% \or\relax
% \subsection{Indicateurs pour l'option \uopt{hints}}\ioptd{hints}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@w@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@giben@}
% \ifcase\LANG\relax
% But first, we define some flags for the \optd{hints} option:
% \begin{itemize}
% \item The flag \com{if@mtc@hints@} is true if the \optd{hints} option is required (default).
% \item The flag \com{if@mtc@hints@w@} is set true if we detect that some sectionning commands have been
%       altered since the loading of the document class.
% \item The flag \com{if@mtc@hints@given@} is set true if the \optd{hints} option detects something curious
%       and writes messages in the \emph{document}\suffix{.log} file. It will be used at the end of the document to signal that
%       you should look for hints in the \emph{document}\suffix{.log} file.
% \end{itemize}
% \or\relax
% Mais tout d'abord, nous d�finissons quelques indicateurs pour l'option \optd{hints}:
% \begin{itemize}
% \item L'indicateur \com{if@mtc@hints@} est vrai si l'option \optd{hints} est demand�e (d�faut).
% \item L'indicateur \com{if@mtc@hints@w@} est forc� �~vrai si nous d�tectons que certaines commandes de
%       sectionnement ont �t� alt�r�es depuis le chargement de la classe de document.
% \item L'indicateur \com{if@mtc@hints@given@} est forc� �~vrai si l'option \optd{hints} d�tecte quelque
%       chose de curieux et �crit des messages dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
%       Il sera utilis� en fin de document
%       pour signaler que vous devriez chercher des \emph{hints} dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
% \end{itemize}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@hints@ \@mtc@hints@true
\newif\if@mtc@hints@w@ \@mtc@hints@w@false
\newif\if@mtc@hints@given@ \@mtc@hints@given@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Use of section-level mini-lists of floats}
% \or\relax
% \subsection{Utilisation de mini-listes d'�l�ments flottants, au niveau \texorpdfstring{\mbox{section}}{section}}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@sect@floats@}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% We will check if the commands \com{dosectlof} and \com{dosectlot} are used:
% \or\relax
% Nous testerons si les commandes \com{dosectlof} et \com{dosectlot} ont �t� utilis�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@sect@floats@ \@mtc@sect@floats@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8} %% ^^A 25
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Presence of some packages and classes}
% \or\relax
% \subsection{Pr�sence de certains paquetages et classes}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@placeinsLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@memoirLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@memoirnew@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sectstyLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sectstyLoaded@a@}
% \ifcase\LANG\relax
% We will check if the \pack{placeins} package is loaded, then if the \class{memoir}
% is loaded (and if it is a recent enough version), then if the \pack{sectsty} package is loaded
% (before or after \upack{minitoc}).
% \or\relax
% Nous testerons si le paquetage \pack{placeins} est charg�, puis si la classe
% \class{memoir} est charg�e (et si c'est une version suffisamment r�cente), puis si le
% paquetage \pack{sectsty} est charg� (avant ou apr�s \upack{minitoc}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@placeinsLoaded@ \@mtc@placeinsLoaded@false
\newif\if@mtc@memoirLoaded@ \@mtc@memoirLoaded@false
\newif\if@mtc@memoirnew@ \@mtc@memoirnew@false
\newif\if@mtc@sectstyLoaded@ \@mtc@sectstyLoaded@false
\newif\if@mtc@sectstyLoaded@a@ \@mtc@sectstyLoaded@a@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionIILoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionIILoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@ccaptionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@ccaptionLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@mcaptionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@mcaptionLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captcontLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captcontLoaded@a@}
% \ifcase\LANG\relax
% We do the same for some caption-related packages:
% \else\relax
% Nous faisons de m�me pour quelques paquetages relatifs aux captions:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@captionLoaded@ \@mtc@captionLoaded@false
\newif\if@mtc@captionLoaded@a@ \@mtc@captionLoaded@a@false
\newif\if@mtc@captionIILoaded@ \@mtc@captionIILoaded@false
\newif\if@mtc@captionIILoaded@a@ \@mtc@captionIILoaded@a@false
\newif\if@mtc@ccaptionLoaded@ \@mtc@ccaptionLoaded@false
\newif\if@mtc@ccaptionLoaded@a@ \@mtc@ccaptionLoaded@a@false
\newif\if@mtc@mcaptionLoaded@ \@mtc@mcaptionLoaded@false
\newif\if@mtc@mcaptionLoaded@a@ \@mtc@mcaptionLoaded@a@false
\newif\if@mtc@captcontLoaded@ \@mtc@captcontLoaded@false
\newif\if@mtc@captcontLoaded@a@ \@mtc@captcontLoaded@a@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\if@mtc@varsectsLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@varsectsLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@fncychapLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@fncychapLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@HgcLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@HgcLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@quotchapLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@quotchapLoaded@a@}
% \ifcase\LANG\relax
% And the \pack{varsects} package and other packages altering the sectionning commands:
% \or\relax
% Et pour le paquetage \pack{varsects} et
% d'autres paquetages alt�rant les commandes de sectionnement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@varsectsLoaded@ \@mtc@varsectsLoaded@false
\newif\if@mtc@varsectsLoaded@a@ \@mtc@varsectsLoaded@a@false
\newif\if@mtc@fncychapLoaded@ \@mtc@fncychapLoaded@false
\newif\if@mtc@fncychapLoaded@a@ \@mtc@fncychapLoaded@a@false
\newif\if@mtc@HgcLoaded@ \@mtc@HgcLoaded@false
\newif\if@mtc@HgcLoaded@a@ \@mtc@HgcLoaded@a@false
\newif\if@mtc@quotchapLoaded@ \@mtc@quotchapLoaded@false
\newif\if@mtc@quotchapLoaded@a@ \@mtc@quotchapLoaded@a@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\if@mtc@romannumLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@romannumLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sfheadersLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sfheadersLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@alnumsecLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@alnumsecLoaded@a@}
% \ifcase\LANG\relax
% And yet other packages altering the sectionning commands:
% \or\relax
% Et encore d'autres paquetages alt�rant les commandes de sectionnement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@romannumLoaded@ \@mtc@romannumLoaded@false
\newif\if@mtc@romannumLoaded@a@ \@mtc@romannumLoaded@a@false
\newif\if@mtc@sfheadersLoaded@ \@mtc@sfheadersLoaded@false
\newif\if@mtc@sfheadersLoaded@a@ \@mtc@sfheadersLoaded@a@false
\newif\if@mtc@alnumsecLoaded@ \@mtc@alnumsecLoaded@false
\newif\if@mtc@alnumsecLoaded@a@ \@mtc@alnumsecLoaded@a@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Flags for packages dealing with floats}
% \or\relax
% \subsection{Indicateurs pour des paquetages traitant des flottants}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@floatLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@floatrowLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@trivfloatLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@rotfloatLoaded@}
% \ifcase\LANG\relax
% We must warn about a limitation with the \pack{float}~\cite{float}, \pack{floatrow}~\cite{floatrow},
% \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat}, and \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} packages.
% \or\relax
% Nous devons signaler une limitation avec les paquetages \pack{float}~\cite{float}, \pack{floatrow}~\cite{floatrow},
% \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat} et \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@floatLoaded@ \@mtc@floatLoaded@false
\newif\if@mtc@floatrowLoaded@ \@mtc@floatrowLoaded@false
\newif\if@mtc@trivfloatLoaded@ \@mtc@trivfloatLoaded@false
\newif\if@mtc@rotfloatLoaded@ \@mtc@rotfloatLoaded@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Insertion of empty mini-tables}
% \or\relax
% \subsection{Insertion de mini-tables vides}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@parttoc@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@partlof@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@partlot@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minitoc@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minitoc@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minilof@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@sectlot@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@sectlof@}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@sectlot@}
% \ifcase\LANG\relax
% We will check if you have attempted to insert some empty mini-tables:
% \or\relax
% Nous testerons si vous avez tent� d'ins�rer des mini-tables vides:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@empty@parttoc@ \@mtc@empty@parttoc@false
\newif\if@mtc@empty@partlof@ \@mtc@empty@partlof@false
\newif\if@mtc@empty@partlot@ \@mtc@empty@partlot@false
\newif\if@mtc@empty@minitoc@ \@mtc@empty@minitoc@false
\newif\if@mtc@empty@minilof@ \@mtc@empty@minilof@false
\newif\if@mtc@empty@minilot@ \@mtc@empty@minilot@false
\newif\if@mtc@empty@secttoc@ \@mtc@empty@secttoc@false
\newif\if@mtc@empty@sectlof@ \@mtc@empty@sectlof@false
\newif\if@mtc@empty@sectlot@ \@mtc@empty@sectlot@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Presence or absence of some sectionning commands}
% \or\relax
% \subsection{Pr�sence ou absence de certaines commandes de sectionnement}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% We define and set flags about the presence of the sectionning commands (in fact, the counters associated with
% these commands).
% \or\relax
% Nous d�finissons et positionnons des indicateurs concernant la pr�sence des commandes de sectionnement (en fait,
% celle des compteurs associ�s �~ces commandes).
%
% \fi
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@part@def@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \cnt{part} counter:
% \or\relax
% Le compteur \cnt{part}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@part@def@ \@mtc@part@def@false
  \@ifundefined{part}{\@mtc@part@def@false}{\@mtc@part@def@true}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@chapter@def@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \cnt{chapter} counter:
% \or\relax
% Le compteur \cnt{chapter}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@chapter@def@ \@mtc@chapter@def@false
  \@ifundefined{chapter}{\@mtc@chapter@def@false}{\@mtc@chapter@def@true}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@def@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \cnt{section} counter:
% \or\relax
% Le compteur \cnt{section}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@section@def@ \@mtc@section@def@false
  \@ifundefined{section}{\@mtc@section@def@false}{\@mtc@section@def@true}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% We define and set flags about the absence of the sectionning commands.
% \or\relax
% Nous d�finissons et positionnons des indicateurs concernant l'absence des commandes de sectionnement:
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@part@undef@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \cnt{part} counter:
% \or\relax
% Le compteur \cnt{part}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@part@undef@ \@mtc@part@undef@true
   \@ifundefined{part}{\@mtc@part@undef@true}{\@mtc@part@undef@false}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@chapter@undef@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \cnt{chapter} counter:
% \or\relax
% Le compteur \cnt{chapter}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@chapter@undef@ \@mtc@chapter@undef@true
   \@ifundefined{chapter}{\@mtc@chapter@undef@true}{\@mtc@chapter@undef@false}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@undef@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \cnt{section} counter:
% \or\relax
% Le compteur \cnt{section}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@section@undef@ \@mtc@section@undef@true
   \@ifundefined{section}{\@mtc@section@undef@true}{\@mtc@section@undef@false}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Flags to check if some commands are used}
% \or\relax
% \subsection{Indicateurs pour tester si certaines commandes ont �t� utilis�es}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% We define a pair of flags for each mini-table type: one for the command itself and one for the preparation
% command (\ucom{do.{}.{}.}). These flags will be used by the \optd{hints} package option
% (section~\vref{s+code+hints.option}).
% \or\relax
% Nous d�finissons une paire d'indicateurs pour chaque type de mini-table: un pour la commande elle-m�me et un
% pour la commande de pr�paration  (\ucom{do.{}.{}.}). Ces indicateurs seront utilis�s par l'option de
% paquetage \optd{hints} (section~\vref{s+code+hints.option}).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@parttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@partlof@used@}
% \begin{macro}{\if@partlot@used@}
% \begin{macro}{\if@doparttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@dopartlof@used@}
% \begin{macro}{\if@dopartlot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% For the part level:
% \or\relax
% Pour le niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@parttoc@used@ \global\@parttoc@used@false
\newif\if@partlof@used@ \global\@partlof@used@false
\newif\if@partlot@used@ \global\@partlot@used@false
\newif\if@doparttoc@used@ \global\@doparttoc@used@false
\newif\if@dopartlof@used@ \global\@dopartlof@used@false
\newif\if@dopartlot@used@ \global\@dopartlot@used@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@minitoc@used@}
% \begin{macro}{\if@minilof@used@}
% \begin{macro}{\if@minilot@used@}
% \begin{macro}{\if@dominitoc@used@}
% \begin{macro}{\if@dominilof@used@}
% \begin{macro}{\if@dominilot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% For the chapter level:
% \or\relax
% Pour le niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@minitoc@used@ \global\@minitoc@used@false
\newif\if@minilof@used@ \global\@minilof@used@false
\newif\if@minilot@used@ \global\@minilot@used@false
\newif\if@dominitoc@used@ \global\@dominitoc@used@false
\newif\if@dominilof@used@ \global\@dominilof@used@false
\newif\if@dominilot@used@ \global\@dominilot@used@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@secttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlot@used@}
% \begin{macro}{\if@dosecttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@dosectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@dosectlot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% For the section level:
% \or\relax
% Pour le niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@secttoc@used@ \global\@secttoc@used@false
\newif\if@sectlof@used@ \global\@sectlof@used@false
\newif\if@sectlot@used@ \global\@sectlot@used@false
\newif\if@dosecttoc@used@ \global\@dosecttoc@used@false
\newif\if@dosectlof@used@ \global\@dosectlof@used@false
\newif\if@dosectlot@used@ \global\@dosectlot@used@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@firstpartis@used@}
% \begin{macro}{\if@firstchapteris@used@}
% \begin{macro}{\if@firstsectionis@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% We also detect the use of some obsolete commands:
% \or\relax
% Nous d�tectons aussi l'utilisation de certaines commandes obsol�tes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@firstpartis@used@ \global\@firstpartis@used@false
\newif\if@firstchapteris@used@ \global\@firstchapteris@used@false
\newif\if@firstsectionis@used@ \global\@firstsectionis@used@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the document has exactly 2~parts}\label{ss+2parts}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le document a exactement 2~parties}\label{ss+2parts}
% \fi
% \begin{macro}{\ifmtcsecondpart}
% \ifcase\LANG\relax
% In french, the ordinal adjective is ``deuxi�me'' if the second object is not the last object, but ``second''
% (masculine) or ``seconde'' (feminine) when it is also the last one (see~\cite[page~204]{fnul}). So we define a specific flag:
% \or\relax
% En fran�ais, l'adjectif ordinal est \og deuxi�me \fg si le deuxi�me objet n'est pas le dernier objet, mais
% \og second \fg (masculin) ou \og seconde \fg (f�minin) si c'est le dernier (voir~\cite[page~204]{fnul}).
% Donc nous d�finissons un indicateur
% sp�cifique:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\ifmtcsecondpart \mtcsecondpartfalse
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\ifmtcsecondpart}
% \ifcase\LANG\relax
% At the beginning of the document, we test this flag and make it global:
% \or\relax
% Au d�but du document, nous testons cet indicateur et le rendons global:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{%
  \ifmtcsecondpart
    \global\mtcsecondparttrue
  \else
    \global\mtcsecondpartfalse
  \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\AtEndDocument}
% \begin{macro}{\ifmtcsecondpart}
% \begin{macro}{\@mainaux}
% \ifcase\LANG\relax
% At the end of the document, we set and memorize the value of the flag in the \suffix{.aux} file:
% \or\relax
% �~la fin du document, nous �tablissons et m�morisons la valeur de l'indicateur dans le fichier \suffix{.aux}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtEndDocument{%
\ifnum\value{part}=2\relax
  \mtcsecondparttrue
\else
  \mtcsecondpartfalse
\fi
\if@filesw
  \ifmtcsecondpart
    \immediate\write\@mainaux
      {\string\global\string\mtcsecondparttrue}%
  \else
    \immediate\write\@mainaux
      {\string\global\string\mtcsecondpartfalse}%
  \fi
\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{3}
% \ifcase\LANG\relax
% So we need two \LaTeX\ runs to get a correct result. The \xfile{french2.mld} language definition file
% (see section~\vref{s+mld+french2}) uses this trick to form the titles of part level mini-tables.
% See the \exam{mtc-2nd.tex} example file in section~\vref{mtc-2nd.tex}.
% \or\relax
% Il nous faut donc deux ex�cutions de \LaTeX\ pour obtenir un r�sultat correct. Le fichier de d�finition de
% langue \xfile{french2.mld} (voir la section~\vref{s+mld+french2}) utilise cette astuce pour former les titres
% des mini-tables au niveau partie.
% Voir le fichier d'exemple \exam{mtc-2nd.tex} dans la section~\vref{mtc-2nd.tex}.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Preparation for the \uopt{notoccite} option}\label{s+code+notoccite1}\iopt{notoccite}
% \or\relax
% \section{Pr�paration pour l'option \uopt{notoccite}}\label{s+code+notoccite1}\iopt{notoccite}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\if@mtc@notoccite@}
% \ifcase\LANG\relax
% We declare a flag for the presence of this option and the new internal ``hook'' command
% (redefinable command) \com{mtc@hook@beforeinputfile},
% used by this option (this has been requested by \name{Donald}{Arseneau} for his \pack{notoccite}
% package~\cite{notoccite}). See section~\vref{ss+notoccite}.
% \or\relax
% Nous d�clarons un indicateur pour la pr�sence de cette option et la nouvelle commande interne �~\emph{hook}~�
% (point d'attache, commande red�finissable) \com{mtc@hook@beforeinputfile} utilis�e par cette option
% (ceci a �t� demand� par \name{Donald}{Arseneau} pour son paquetage
% \pack{notoccite}~\cite{notoccite}). Voir la section~\vref{ss+notoccite}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@notoccite@ \@mtc@notoccite@false
\@ifundefined{mtc@hook@beforeinputfile}%
   {\let\mtc@hook@beforeinputfile\relax}{}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Preparation for the \uopt{tight} and \uopt{k-tight} options}\label{s+code+tight.flag}\iopt{tight}\iopt{k-tight}
% \or\relax
% \section{Pr�paration pour les options \uopt{tight} et \uopt{k-tight}}\label{s+code+tight.flag}\iopt{tight}\iopt{k-tight}
% \fi
% \begin{macro}{\iftightmtc}
% \begin{macro}{\ifktightmtc}
% \ifcase\LANG\relax
% We just declare a flag for each of these options; they are set false by default (\optd{loose} and
% \optd{k-loose} options):
% \or\relax
% Nous d�clarons simplement un indicateur pour chacune de ces options; ils sont faux par d�faut (options \optd{loose}
% et \optd{k-loose}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\iftightmtc \tightmtcfalse
\newif\ifktightmtc \ktightmtcfalse
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Preparation to work with \upack{hyperref}}\label{s+code+hyperref.prep}\ipack{hyperref}
% \or\relax
% \section{Pr�paration pour travailler avec \upack{hyperref}}\label{s+code+hyperref.prep}\ipack{hyperref}
% \fi
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@hyper@used@}
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \ifcase\LANG\relax
% This\imess{I0005} code prepares the interface with the \pack{hyperref} package~\cite{hyperref.web}.
% A flag is defined, then this preparation is performed in an \com{AtBeginDocument} block if this package is loaded.
% This action defines some commands for the \pack{hyperref} package.
% \or\relax
% Ce\imess{I0005} code pr�pare l'interface avec le paquetage \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web}.
% Un indicateur est d�fini, puis cette pr�paration est effectu�e dans un bloc \com{AtBeginDocument} si ce
% paquetage est charg�. Cette action d�finit quelques commandes pour le paquetage \pack{hyperref}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcPackageInfo[I0005]{minitoc}{compatible with hyperref\@gobble}
\newif\if@mtc@hyper@used@ \global\@mtc@hyper@used@false
\AtBeginDocument{%
  \@ifpackageloaded{hyperref}{%
    \global\@mtc@hyper@used@true
    \def\toclevel@xpart{1000}%
    \def\toclevel@xchapter{1000}%
    \def\toclevel@xsect{1000}%
    \let\toclevel@starpart\toclevel@part
    \let\toclevel@starchapter\toclevel@chapter
    \let\toclevel@starsection\toclevel@section
    \let\toclevel@starsubsection\toclevel@subsection
    \let\toclevel@starsubsubsection\toclevel@subsubsection
    \let\toclevel@starparagraph\toclevel@paragraph
    \let\toclevel@starsubparagraph\toclevel@subparagraph
  }{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{8}
% \section{Checking the presence of some packages}
% \or\relax
% \section{Tester la pr�sence de certains paquetages}
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{sectsty} package is loaded, and when}\ipack{sectsty}\label{s+sectsty.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{sectsty} est charg�, et quand}\ipack{sectsty}\label{s+sectsty.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@sectstyLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sectstyLoaded@a@}
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{sectsty} package~\cite{sectsty} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+sectsty.h2}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Nous devons tester si le paquetage \pack{sectsty}~\cite{sectsty} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+sectsty.h2}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{sectsty}{\@mtc@sectstyLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{sectsty}{\@mtc@sectstyLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{varsects} package is loaded, and when}\ipack{varsects}\label{s+varsects.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{varsects} est charg�, et quand}\ipack{varsects}\label{s+varsects.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@varsectsLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@varsectsLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{varsects} package~\cite{varsects} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+varsects.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{varsects}~\cite{varsects} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+varsects.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{varsects}%{\@mtc@varsectsLoaded@true}{}
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{varsects}{\@mtc@varsectsLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{fncychap} package is loaded, and when}\ipack{fncychap}\label{s+fncychap.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{fncychap} est charg�, et quand}\ipack{fncychap}\label{s+fncychap.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@fncychapLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@fncychapLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{fncychap} package~\cite{fncychap} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+fncychap.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{fncychap}~\cite{fncychap} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+fncychap.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{fncychap}{\@mtc@fncychapLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{fncychap}{\@mtc@fncychapLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{hangcaption} package is loaded, and when}\ipack{hangcaption}\label{s+hangcaption.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{hangcaption} est charg�, et quand}\ipack{hangcaption}\label{s+hangcaption.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@HgcLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@HgcLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{hangcaption} package~\cite{hangcaption} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+hangcaption.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{hangcaption}~\cite{hangcaption} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+hangcaption.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{hangcaption}{\@mtc@HgcLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{hangcaption}{\@mtc@HgcLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{quotchap} package is loaded, and when}\ipack{quotchap}\label{s+quotchap.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{quotchap} est charg�, et quand}\ipack{quotchap}\label{s+quotchap.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@quotchapLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@quotchapLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{quotchap} package~\cite{quotchap} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+quotchap.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{quotchap}~\cite{quotchap} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+quotchap.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{quotchap}{\@mtc@quotchapLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{quotchap}{\@mtc@quotchapLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{romannum} package is loaded, and when}\ipack{romannum}\label{s+romannum.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{romannum} est charg�, et quand}\ipack{romannum}\label{s+romannum.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@romannumLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@romannumLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{romannum} package~\cite{romannum} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+romannum.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{romannum}~\cite{romannum} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+romannum.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{romannum}{\@mtc@romannumLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{romannum}{\@mtc@romannumLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{sfheaders} package is loaded, and when}\ipack{sfheaders}\label{s+sfheaders.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{sfheaders} est charg�, et quand}\ipack{sfheaders}\label{s+sfheaders.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@sfheadersLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sfheadersLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{sfheaders} package~\cite{sfheaders} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+sfheaders.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{sfheaders}~\cite{sfheaders} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+sfheaders.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{sfheaders}{\@mtc@sfheadersLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{sfheaders}{\@mtc@sfheadersLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{alnumsec} package is loaded, and when}\ipack{alnumsec}\label{s+alnumsec.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{alnumsec} est charg�, et quand}\ipack{alnumsec}\label{s+alnumsec.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@alnumsecLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@alnumsecLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{alnumsec} package~\cite{alnumsec} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+alnumsec.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{alnumsec}~\cite{alnumsec} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+alnumsec.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{alnumsec}{\@mtc@alnumsecLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{alnumsec}{\@mtc@alnumsecLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{captcont} package is loaded, and when}\ipack{captcont}\label{s+captcont.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{captcont} est charg�, et quand}\ipack{captcont}\label{s+captcont.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@captcontLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captcontLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{captcont} package~\cite{captcont} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+captcont.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{captcont}~\cite{captcont} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+captcont.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{captcont}{\@mtc@captcontLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{captcont}{\@mtc@captcontLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{caption} package is loaded, and when}\ipack{caption}\label{s+caption.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{caption} est charg�, et quand}\ipack{caption}\label{s+caption.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionLoaded@a@}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{caption} package~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+caption.h2}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Nous devons tester si le paquetage \pack{caption}~\cite{caption,caption-eng,cap-anleitung} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+caption.h2}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{caption}{\@mtc@captionLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{caption}{\@mtc@captionLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{caption2} package is loaded, and when}\ipack{caption2}\label{s+caption2.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{caption2} est charg�, et quand}\ipack{caption2}\label{s+caption2.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionIILoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionIILoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{caption2} package~\cite{caption2} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+caption2.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{caption2}~\cite{caption2} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+caption2.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{caption2}{\@mtc@captionIILoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{caption2}{\@mtc@captionIILoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{ccaption} package is loaded, and when}\ipack{ccaption}\label{s+ccaption.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{ccaption} est charg�, et quand}\ipack{ccaption}\label{s+ccaption.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@ccaptionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@ccaptionLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{ccaption} package~\cite{ccaption} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+ccaption.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{ccaption}~\cite{ccaption} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+ccaption.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{ccaption}{\@mtc@ccaptionLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{ccaption}{\@mtc@ccaptionLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{mcaption} package is loaded, and when}\ipack{mcaption}\label{s+mcaption.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{mcaption} est charg�, et quand}\ipack{mcaption}\label{s+mcaption.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@mcaptionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@mcaptionLoaded@a@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{mcaption} package~\cite{mcaption} is loaded before or after \upack{minitoc}, so we
% test when \upack{minitoc} is loaded and also in an \com{AtBeginDocument} block, when all packages have been
% loaded. See section~\vref{s+mcaption.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{mcaption}~\cite{mcaption} est charg� avant ou apr�s \upack{minitoc},
% donc nous testons lors du chargement de \upack{minitoc} et aussi dans un bloc \com{AtBeginDocument}, une fois
% que tous les paquetages ont �t� charg�s. Voir la section~\vref{s+mcaption.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \@ifpackageloaded{mcaption}{\@mtc@mcaptionLoaded@true}{}%
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{mcaption}{\@mtc@mcaptionLoaded@a@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{float} package is loaded}\ipack{float}\label{s+float.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{float} est charg�}\ipack{float}\label{s+float.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@floatLoaded@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{float} package~\cite{float} is loaded
% in the preamble, so we use an \com{AtBeginDocument} block.
% See section~\vref{s+float.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{float}~\cite{float} est charg� dans le pr�ambule,
% donc nous utilisons un bloc \com{AtBeginDocument}.
% Voir la section~\vref{s+float.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{float}{\@mtc@floatLoaded@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{floatrow} package is loaded}\ipack{floatrow}\label{s+floatrow.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{floatrow} est charg�}\ipack{floatrow}\label{s+floatrow.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@floatrowLoaded@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{floatrow} package~\cite{floatrow} is loaded
% in the preamble, so we use an \com{AtBeginDocument} block.
% See section~\vref{s+floatrow.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{floatrow}~\cite{floatrow} est charg� dans le pr�ambule,
% donc nous utilisons un bloc \com{AtBeginDocument}.
% Voir la section~\vref{s+floatrow.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{floatrow}{\@mtc@floatrowLoaded@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{trivfloat} package is loaded}\ipack{trivfloat}\label{s+trivfloat.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{trivfloat} est charg�}\ipack{trivfloat}\label{s+trivfloat.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@trivfloatLoaded@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{trivfloat} package~\cite{trivfloat} is loaded
% in the preamble, so we use an \com{AtBeginDocument} block.
% See section~\vref{s+trivfloat.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat} est charg� dans le pr�ambule,
% donc nous utilisons un bloc \com{AtBeginDocument}.
% Voir la section~\vref{s+trivfloat.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{trivfloat}{\@mtc@trivfloatLoaded@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Check if the \upack{rotfloat} package is loaded}\ipack{rotfloat}\label{s+rotfloat.h1}
% \or\relax
% \subsection{Tester si le paquetage \upack{rotfloat} est charg�}\ipack{rotfloat}\label{s+rotfloat.h1}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@rotfloatLoaded@}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We must test if the \pack{rotfloat} package~\cite{rotfloat} is loaded
% in the preamble, so we use an \com{AtBeginDocument} block.
% See section~\vref{s+rotfloat.h2}.
% \or\relax
% Nous devons tester si le paquetage \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} est charg� dans le pr�ambule,
% donc nous utilisons un bloc \com{AtBeginDocument}.
% Voir la section~\vref{s+rotfloat.h2}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
 \AtBeginDocument{\@ifpackageloaded{rotfloat}{\@mtc@rotfloatLoaded@true}{}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Is the \uclass{memoir} class loaded?}\label{s+code+memoir.loaded}\iclass{memoir}
% \or\relax
% \section{La classe \uclass{memoir} est-elle charg�e?}\label{s+code+memoir.loaded}\iclass{memoir}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifclassloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@memoirLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@memoirnew@}
% \begin{macro}{\if@mtcpatchmemoir@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMM{\lmess{I0030}\\\lmess{I0020}\\\lmess{I0027}\\\lmess{I0032}}
% test if the \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} class is loaded.
% This class needs some compatibility adjustments or may be \emph{incompatible} if too recent.
% In the later case, a patch
% is inserted (see chapter~\vref{memoir-patch}). This correction is no more necessary after the 2005/09/25 version
% of \xfile{memoir.cls}.
% \or\relax
% Nous\SMM{\lmess{I0030}\\\lmess{I0020}\\\lmess{I0027}\\\lmess{I0032}} testons si la
% classe \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} est charg�e.
% Cette classe n�cessite certains ajustements pour la compatibilit� ou peut �tre \emph{incompatible} si
% elle est trop r�cente.
% Dans ce dernier cas, une correction est ins�r�e (voir le chapitre~\vref{memoir-patch}). Cette correction n'est
% plus n�cessaire apr�s la version de \xfile{memoir.cls} dat�e 2005/09/25.
% \fi
%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtcpatchmemoir@ \@mtcpatchmemoir@false
\@ifclassloaded{memoir}{\@mtc@memoirLoaded@true\relax%
                        \mtcPackageInfo[I0030]{minitoc}%
                        {the memoir class is loaded:
                         \MessageBreak
                         compatibility attempted\@gobble}}%
                       {\@mtc@memoirLoaded@false}
\if@mtc@memoirLoaded@
 \@ifundefined{@m@mchapter}%
   {\@mtc@memoirnew@false\mtcPackageInfo[I0020]{minitoc}%
      {old version of the memoir class\@gobble}}
   {\@mtc@memoirnew@true\mtcPackageInfo[I0027]{minitoc}%
      {recent version of the memoir class\@gobble}
      \mtcPackageInfo[I0032]{minitoc}%
         {This version of the memoir class uses
          \MessageBreak
          a version of \string\chapter\space which is
          \MessageBreak
          incompatible with the minitoc package.
          \MessageBreak
          We try to patch\@gobble}%
   \@mtcpatchmemoir@true}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtcpatchmemoir@}
% \ifcase\LANG\relax
% And\imess{E0028} now the patch:
% \or\relax
% Et\imess{E0028} voici cette correction:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtcpatchmemoir@
\IfFileExists{mtcpatchmem.sty}{%
   \@ifclasslater{memoir}{2005/09/25}{}{\RequirePackage{mtcpatchmem}}}{%
   \mtcPackageError[E0028]{minitoc}%
     {Unable to patch the memoir class}%
     {So it remains incompatible. Sorry.}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Testing the emptiness of a file}\label{s+code+emptiness}
% \or\relax
% \section{Tester la vacuit� d'un fichier}\label{s+code+emptiness}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@ifmtarg}
% \begin{macro}{\mtc@xifmtarg}
% \begin{macro}{\mtc@EndWhile}
% \begin{macro}{\mtc@WhilePreCondition}
% \begin{macro}{\mtc@WhileCondition}
% \begin{macro}{\mtc@WhileBody}
% \begin{macro}{\mtc@While}
% \begin{macro}{\mtc@WhileNext}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% Some macros for testing if an argument of a macro is empty (taken from the package
% \pack{ifmtarg}~\cite{ifmtarg}, by \xname{Peter~R.}{Wilson} and
% \xname{Donald}{Arseneau}, and from \uxfile{while.tip},
% by \xname{Stephan~P.}{von~Bechtolsheim}~\cite[Vol~III, page~408]{tex-bech}). The group is necessary to keep local the catcode
% change of ``Q'', hence a \com{gdef} is needed for \com{mtc@ifmtarg}.
% \or\relax
% Quelques macros pour tester si un argument d'une macro est vide (elles sont tir�es du paquetage
% \pack{ifmtarg}~\cite{ifmtarg}, de \xname{Peter~R.}{Wilson} et
% \xname{Donald}{Arseneau}, et de \uxfile{while.tip},
% de \xname{Stephan~P.}{von~Bechtolsheim}~\cite[Vol~III, page~408]{tex-bech}). Le groupe est n�cessaire pour garder local le
% changement de �~\emph{catcode}~� de �~Q~�, il faut donc utiliser un \com{gdef} pour d�finir \com{mtc@ifmtarg}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
\begingroup
\catcode`\Q=3
\long\gdef\mtc@ifmtarg#1{%
\mtc@xifmtarg#1QQ\@secondoftwo\@firstoftwo\@nil}
\long\gdef\mtc@xifmtarg#1#2Q#3#4#5\@nil{#4}
\endgroup
\let\mtc@EndWhile = \fi
\def\mtc@While #1#2#3\mtc@EndWhile{%
   \def\mtc@WhilePreCondition{#1}%
   \def\mtc@WhileCondition{#2}%
   \def\mtc@WhileBody{#3}%
   \mtc@@While
}
\def\mtc@@While{%
   \mtc@WhilePreCondition
   \mtc@WhileCondition
      \def\mtc@WhileNext{%
          \mtc@WhileBody
          \mtc@@While
      }%
   \else
      \def\mtc@WhileNext{}%
   \fi
   \mtc@WhileNext
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\if@mtc@checkfiles}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\if@mtc@LI}
% \begin{macro}{\mtc@While}
% \begin{macro}{\mtc@Body}
% \begin{macro}{\mtc@EndWhile}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\mtc@Rline}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% Some macros to test if a file is empty or not: \com{mtc@CkFile}\verb|{|\emph{file}\verb|}| returns \com{@mtc@FEtrue} if the file
% is empty, \com{@mtc@FEfalse} if the is file not empty. An inexistent file is empty. A file full of white
% space (space, tabulation, newline) is empty. Comments are empty.
% \or\relax
% Quelques macros pour tester si un fichier est vide ou non: \com{mtc@CkFile}\verb|{|\emph{fichier}\verb|}|
% rend \com{@mtc@FEtrue} si le fichier est vide, \com{@mtc@FEfalse} si le fichier n'est pas vide.
% Un fichier inexistant est vide. Un
% fichier rempli d'espace blanc (espace, tabulation, saut de ligne) est vide. Les commentaires sont vides.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% \noindent
% \ifcase\LANG\relax
% \textbf{Note:} on a big empty file, the \com{mtc@While} loop may be
% time consuming, but not an eternity (33\,s for
% $10^6$~lines on my computer), and the first non-empty line stops the loop.
% \com{jobname}\suffix{.mtc} is used as scratch file. Its contents is erased after use.
% \or\relax
% \textbf{Note:} sur un gros fichier vide, la boucle \com{mtc@While} peut prendre du temps, mais pas une
% �ternit� (33\,s pour $10^6$~lignes avec mon ordinateur), et la premi�re ligne non vide arr�te la boucle.
% \com{jobname}\suffix{.mtc} est utilis� comme fichier de travail. Son contenu est effac� apr�s usage.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@LI\@mtc@LItrue
\newif\if@mtc@FE\@mtc@FEtrue
\newif\if@mtc@checkfiles\@mtc@checkfilestrue
\def\mtc@Body{\immediate\read\@inputcheck to \mtc@Rline\relax
  \ifeof\@inputcheck\relax\@mtc@LIfalse\fi
  \expandafter\ifx\mtc@Rline\par\relax
     \def\mtc@Rline{}
  \else
     \ifeof\@inputcheck\relax\global\@mtc@LIfalse\fi
     \mtc@ifmtarg{\mtc@Rline}{\relax}{\@mtc@FEfalse\@mtc@LIfalse}
  \fi}
\def\mtc@CkFile#1{%
  \@mtc@LItrue\@mtc@FEtrue
  \if@mtc@checkfiles
  \IfFileExists{#1}{%
    \immediate\openin\@inputcheck #1\relax
    \mtc@While{}{\if@mtc@LI\relax}{\mtc@Body}\mtc@EndWhile}%
   {\@mtc@FEtrue}%
  \else
   \@mtc@FEfalse%
  \fi}
\closein\@inputcheck\relax
\def\mtc@CkStr#1{%
  \immediate\openout\tf@mtc \jobname.mtc
  \immediate\write\tf@mtc{#1}%
  \immediate\closeout\tf@mtc
  \mtc@CkFile{\jobname.mtc}%
  \immediate\openout\tf@mtc \jobname.mtc
  \immediate\closeout\tf@mtc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Internal macros to decrement \upack{minitoc} counters}\label{s+code+d.count}
% \or\relax
% \section{Macros internes pour d�cr�menter les compteurs de \upack{minitoc}}\label{s+code+d.count}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@onebackpart}
% \begin{macro}{\mtc@onebackchapter}
% \begin{macro}{\mtc@onebacksection}
% \begin{macro}{\addtocounter}
% \ifcase\LANG\relax
% It is sometimes necessary to decrement a \upack{minitoc} counter (\cnt{ptc}, \cnt{mtc} or \cnt{stc}) by one.
% These macros are:
% \or\relax
% Il est parfois n�cessaire de d�cr�menter un compteur de \upack{minitoc} (\cnt{ptc}, \cnt{mtc} ou \cnt{stc})
% de un. Ces macros sont:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@onebackpart{\addtocounter{ptc}{-1}}
\def\mtc@onebackchap{\addtocounter{mtc}{-1}}
\def\mtc@onebacksect{\addtocounter{stc}{-1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Patching the \ucom{part} command}\label{s+code+patching.part}\icom{part}
% \or\relax
% \section{Modifier la commande \ucom{part}}\label{s+code+patching.part}\icom{part}
% \fi
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\mtc@svspart}
% \begin{macro}{\mtc@svpart}
% \begin{macro}{\@spart}
% \begin{macro}{\@part}
% \begin{macro}{\stepcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% If the \com{part} command is not defined (by the document class, usually),
% we cannot patch it and a warning is
% displayed\,\footnote{Document classes with sectionning commands but no \com{part} command are likely non
% standard, hence the warning displayed on the terminal.}. Else, we patch its two branches,
% \com{@part} (for the unstarred version) or
% \com{@spart} (for the starred version, \com{part*}): we add \com{stepcounter}\verb|{|\cnt{ptc}\verb|}| to increment the parttoc
% counter \cnt{ptc}. See also section~\vref{s+code+patching.part.2}.
%
% \lneed{5}
% The code\SMM{\lmess{W0018}\\\lmess{I0023}} of the next section (section~\vref{s+code+mtcaddpart}) is also skipped if \com{part} is not defined.
% \or\relax
% Si la commande \com{part} n'est pas d�finie (par la classe de document, habituellement), nous ne pouvons pas la
% modifier et un avertissement est �mis\,\footnote{Une classe de document ayant des commandes de sectionnement mais
% pas de commande \com{part} est probablement non standard, d'o� l'avertissement affich� sur le terminal.}.
% Sinon, nous modifions ses deux branches, \com{@part} (pour la version non �toil�e) ou \com{@spart} (pour la
% version �toil�e, \com{part*}): nous ajoutons \com{stepcounter}\verb|{|\cnt{ptc}\verb|}| pour incr�menter le compteur de parttocs
% \cnt{ptc}. Voir aussi la section~\vref{s+code+patching.part.2}.
%
% \lneed{5}
% Le\SMM{\lmess{W0018}\\\lmess{I0023}} code de la section suivante (section~\vref{s+code+mtcaddpart}) est aussi saut� si \com{part} n'est pas
% d�finie.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{part}{%
  \mtcPackageWarningNoLine[W0018]{minitoc}%
     {part level macros NOT available}
}{%% else undefined part (\part defined)
  \mtcPackageInfo[I0023]{minitoc}%
     {part level macros available\@gobble}
  \let\mtc@svspart\@spart
  \def\@spart{\stepcounter{ptc}\mtc@svspart}
  \let\mtc@svpart\@part
  \def\@part{\stepcounter{ptc}\mtc@svpart}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Adding an entry in the TOC for a starred part}\label{s+code+mtcaddpart}
% \or\relax
% \section{Ajout d'une entr�e dans la TdM pour une partie �toil�e}\label{s+code+mtcaddpart}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcaddpart}
% \begin{macro}{\mtc@ifmtarg}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\adjustptc}
% \begin{macro}{\l@xpart}
% \begin{macro}{\l@part}
% \ifcase\LANG\relax
% To add an entry in the TOC for a starred part, we need the \com{mtcaddpart} macro,
% which has an optional
% argument, the title of the part as if should appear in the TOC.
%
% By default, this argument is empty. If it is empty
% (tested via \com{mtc@ifmtarg})
% or omitted, we add a \com{contentsline}\verb|{xpart}{}...| line in the
% \suffix{.toc} file. If it is not empty, we add a
% \com{contentsline}\verb|{part}{title...}...| line in the \suffix{.toc} file. We always add a
% \com{contentsline}\verb|{xpart}{}...| line in the \suffix{.lof} and \suffix{.lot} files. Then we increment the
% \cnt{ptc} counter, via \com{adjustptc}
% (defined in section~\vref{s+code+part.level}).
% Using \texttt{xpart} as first argument of
% \com{contentsline} means that \com{l@xpart} will be invoked in place of
% \com{l@part} to print the entry in
% the TOC, but \com{l@xpart} uses a huge depth (10\,000) for this entry, hence it will never be really printed
% (except if you cheat).
% \or\relax
% Pour ajouter une entr�e dans la table des mati�res pour une partie �toil�e, nous avons besoin de la macro
% \com{mtcaddpart}, qui a un argument optionnel, le titre de la partie tel qu'il devrait appara�tre dans la table
% des mati�res.
%
% Par d�faut, cet argument est vide. S'il est vide (le test est fait par \com{mtc@ifmtarg}) ou omis, nous ajoutons
% une ligne \com{contentsline}\verb|{xpart}{}...| dans le fichier \suffix{.toc}. S'il n'est pas vide, nous ajoutons une
% ligne \com{contentsline}\verb|{part}{titre...}...| dans le fichier \suffix{.toc}. Nous ajoutons toujours une ligne
% \com{contentsline}\verb|{xpart}{}...| dans les fichiers \suffix{.lof} et \suffix{.lot}. Puis nous
% incr�mentons le compteur \cnt{ptc}, via \com{adjustptc} (d�finie dans la section~\vref{s+code+part.level}).
% Utiliser \texttt{xpart} comme premier argument de \com{contentsline} signifie que \com{l@xpart} sera invoqu�e
% au lieu de \com{l@part} pour imprimer l'entr�e dans la table des mati�res, mais \com{l@xpart} utilise une tr�s
% grande profondeur (10\,000) pour cette entr�e, donc celle-ci ne sera jamais vraiment imprim�e (sauf si vous trichez).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcaddpart}[1][]{%
    \mtc@ifmtarg{#1}{\addcontentsline{toc}{xpart}{}}%
                    {\addcontentsline{toc}{part}{#1}}%
    \addcontentsline{lof}{xpart}{}%
    \addcontentsline{lot}{xpart}{}%
    \adjustptc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% This code terminates (temporarily) the part level commands.
% \or\relax
% Ce code termine (temporairement) les commandes au niveau partie.
% \fi
%    \begin{macrocode}
}%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Section level macros}\label{s+code+def.section.level.macros}
% \or\relax
% \section{Macros au niveau section}\label{s+code+def.section.level.macros}
% \fi
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\section}
% \ifcase\LANG\relax
% The\SMM{\lmess{I0004}\\\lmess{I0029}\\\lmess{W0017}\\\lmess{I0028}}
% section level macros are defined if \com{chapter} is not defined and \com{section} defined, i.e.,~in
% document classes like \class{article}, but not in document classes
% like \class{book} or \class{report}. So we
% test if \com{chapter} is defined and if \com{section} is defined, with adequate warnings. If neither are
% defined, you are in big trouble to use the \upack{minitoc} package with the class of your document.
% \or\relax
% Les\SMM{\lmess{I0004}\\\lmess{I0029}\\\lmess{W0017}\\\lmess{I0028}}
% macros au niveau section sont d�finies si \com{chapter} n'est pas d�finie mais \com{section} est d�finie,
% c'est-�-dire dans les classes de document telles que \class{article}, mais pas dans les classes de
% document telles que \class{book} ou \class{report}. Donc nous testons si \com{chapter}
% est d�finie et si \com{section} est d�finie, avec les avertissements ad�quats. Si aucune de ces deux commandes
% n'est d�finie, vous avez un s�rieux probl�me pour utiliser le paquetage \upack{minitoc} avec la classe de votre
% document.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{\mtcPackageInfo[I0004]{minitoc}%
           {chapter level macros NOT available\@gobble}%
  \@ifundefined{section}{\mtcPackageInfo[I0029]{minitoc}%
           {section level macros NOT available\@gobble}%
    \mtcPackageWarningNoLine[W0017]{minitoc}%
       {no section or chapter level macros available
        \MessageBreak
        PLEASE VERIFY YOUR MAIN DOCUMENT CLASS}}%
  {\mtcPackageInfo[I0028]{minitoc}%
       {section level macros available\@gobble}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Corrections for numbering}\label{s+code+correction.numbering.sections}
% \or\relax
% \section{Corrections pour la num�rotation}\label{s+code+correction.numbering.sections}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@onebacksect}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \begin{macro}{\mtcsv@tableofcontents}
% \begin{macro}{\mtcsv@listoffigures}
% \begin{macro}{\mtcsv@listoftables}
% \ifcase\LANG\relax
% As the TOC, the LOF and the LOT are considered as (starred) sections, we must decrement the secttoc counter
% (\cnt{stc}) via \com{mtc@onebacksect} when the corresponding commands are executed. Hence we patch these
% commands.
% \or\relax
% Comme la table des mati�res, la liste des figures et la liste des tableaux sont consid�r�es comme des sections
% (�toil�es), il nous faut d�cr�menter le compteur de secttocs (\cnt{stc}) via \com{mtc@onebacksect}
% lorsque les commandes correspondantes sont ex�cut�es. Donc nous modifions ces commandes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \let\mtcsv@tableofcontents\tableofcontents
    \let\mtcsv@listoffigures\listoffigures
    \let\mtcsv@listoftables\listoftables
    \def\tableofcontents{\mtcsv@tableofcontents\mtc@onebacksect}
    \def\listoffigures{\mtcsv@listoffigures\mtc@onebacksect}
    \def\listoftables{\mtcsv@listoftables\mtc@onebacksect}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Patching the \ucom{section} command}\label{s+code+patching.section.1}\icom{section}
% \or\relax
% \section{Modification de la commande \ucom{section}}\label{s+code+patching.section.1}\icom{section}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@svsection}
% \begin{macro}{\mtc@svss}
% \begin{macro}{\@ssect}
% \begin{macro}{\@sect}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\stepcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% If the \com{section} command is not defined (by the document class, usually),
% we cannot patch it and a warning is displayed.
% Else, we patch its two branches, \com{@sect} (for the unstarred version)
% or \com{@ssect} (for the starred version, \com{section*}): we add \com{stepcounter}\verb|{|\cnt{stc}\verb|}| to increment
% the secttoc counter \cnt{stc},
% only in the unstarred case\footnote{Version \#25 has removed a spurious decrementation of this counter.}.
% \or\relax
% Si la commande \com{section} n'est pas d�finie (par la classe de document, habituellement), nous ne pouvons pas
% la modifier et un avertissement est affich�. Sinon, nous modifions ses deux branches, \com{@sect} (pour la version
% non �toil�e) ou \com{@ssect} (pour la version �toil�e, \com{section*}): nous ajoutons
% \com{stepcounter}\verb}|{|\cnt{stc}\verb|}| pour incr�menter le compteur de secttocs \cnt{stc}, seulement dans le cas non
% �toil�\,\footnote{La version~\#25 a �limin� une d�cr�mentation superflue de ce compteur.}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
     \let\mtc@svsection\section
     \def\section{\stepcounter{stc}\mtc@svsection}
     \let\mtc@svss\@ssect
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Adding an entry in the TOC for a starred section}\label{s+code+mtcaddsection}
% \or\relax
% \section{Ajout d'une entr�e dans la TdM pour une section �toil�e}\label{s+code+mtcaddsection}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \begin{macro}{\mtc@ifmtarg}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\adjuststc}
% \begin{macro}{\l@xsect}
% \begin{macro}{\l@section}
% \ifcase\LANG\relax
% To add an entry in the TOC for a starred section, we need the \com{mtcaddsection} macro, which has an optional
% argument, the title of the section as it should appear in the TOC. By default, this argument is empty. If it is empty
% (tested via \com{mtc@ifmtarg})
% or omitted, we add a \com{contentsline}\verb|{xsect}{}...|
% line in the \suffix{.toc} file. If it is not empty, we add a
% \com{contentsline}\verb|{section}{title...}...| line in the \suffix{.toc} file. We always add a
% \com{contentsline}\verb|{xsect}{}...| line in the \suffix{.lof} and \suffix{.lot} files.
% Then we increment the
% \cnt{stc} counter, via \com{adjuststc} (this command is defined in section~\vref{s+code+section.level.commands}).
% Using \texttt{xsect} as first argument of
% \com{contentsline} means that \com{l@xsect} will be invoked
% in place of \com{l@section} to print the entry in
% the TOC, but \com{l@xsect} uses a huge depth (10\,000) for this entry, hence it will never be really printed
% (except if you cheat).
% \or\relax
% Pour ajouter une entr�e dans la table des mati�res pour une section �toil�e, nous avons besoin de la macro
% \com{mtcaddsection}, qui a un argument optionnel, le titre de la section tel qu'il doit appara�tre dans la
% table des mati�res. Par d�faut, cet argument est vide. S'il est vide (ce qui est test� par \com{mtc@ifmtarg}) ou
% omis, nous ajoutons une ligne \com{contentsline}\verb|xsect}{}...| dans le fichier
% \suffix{.toc}. S'il n'est pas vide, nous ajoutons une ligne \com{contentsline}\verb|{section}{title...}...|
% dans le fichier \suffix{.toc}. Nous ajoutons toujours une ligne \com{contentsline}\verb|{xsect}{}...| dans les
% fichiers \suffix{.lof} et \suffix{.lot}. Puis nous incr�mentons le compteur \cnt{stc},
% via \com{adjuststc} (cette commande est d�finie dans la section~\vref{s+code+section.level.commands}).
% Le fait d'utiliser
% \texttt{xsect} comme premier argument de \com{contentsline} signifie que \com{l@xsect} sera invoqu�e au
% lieu de \com{l@section} pour imprimer l'entr�e dans la table des mati�res, mais \com{l@xsect} utilise une
% tr�s grande profondeur (10\,000) pour cette entr�e, donc elle ne sera jamais r�ellement imprim�e (sauf si vous
% trichez).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcaddsection}[1][]{%
    \mtc@ifmtarg{#1}{\addcontentsline{toc}{xsect}{}}%
                    {\addcontentsline{toc}{section}{#1}}%
    \addcontentsline{lof}{xsect}{}%
    \addcontentsline{lot}{xsect}{}%
    \adjuststc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% This code terminates (temporarily) the section level commands, and we continue with chapter level macros.
% \or\relax
% Ce code termine (temporairement) les commandes au niveau section et nous continuons avec les commandes au niveau chapitre.
% \fi
%    \begin{macrocode}
  }}{%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Chapter level macros}\label{s+code+def.chapter.level.macros}
% \or\relax
% \section{Macros au niveau chapitre}\label{s+code+def.chapter.level.macros}
% \fi
% \begin{macro}{\chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{I0003} chapter level macros are defined if \com{chapter} is defined, i.e.,~in
% document classes like \class{book} or \class{report}. So we
% test if \com{chapter} is defined, with adequate warnings. The test is already done above, we are in the
% ``else'' branch of \com{@ifundefined}\texttt{\{chapter\}}.
% \or\relax
% Les\imess{I0003} macros au niveau chapitre sont d�finies si \com{chapter} est d�finie, c'est-�-dire, dans les classes de
% document telles que \class{book} ou \class{report}. Donc nous testons si \com{chapter}
% est d�finie, avec les avertissements ad�quats. Ce test a d�j� �t� fait plus haut, nous sommes dans la branche
% �~sinon~� de \com{@ifundefined}\texttt{\{chapter\}}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \mtcPackageInfo[I0003]{minitoc}{chapter level macros available\@gobble}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Patching the \ucom{chapter} command}\label{s+code+patching.chapter}\icom{chapter}
% \or\relax
% \section{Modifier la commande \ucom{chapter}}\label{s+code+patching.chapter}\icom{chapter}
% \fi
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\@chapter}
% \begin{macro}{\mtc@svchapter}
% \begin{macro}{\stepcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{chapter} command is defined (by the document class, usually).
% We patch its two branches, \com{@chapter} (for the unstarred version) or \com{@schapter} (for the
% starred version, \com{chapter*}): we add call to \com{stepcounter}\verb|{|\cnt{mtc}\verb|}| to increment the minitoc counter \cnt{mtc}.
% Only the unstarred branch (\com{@chapter}) is patched here.
% The other branch is patched later (section~\vref{s+code+patching.chapter.2}).
% \or\relax
% La commande \com{chapter} est d�finie (par la classe de document, habituellement). Nous modifions ses deux
% branches, \com{@chapter} (pour la version non �toil�e) ou \com{@schapter} (pour la version �toil�e,
% \com{chapter*}): nous ajoutons un appel �~\com{stepcounter}\verb|{|\cnt{mtc}\verb|}| pour incr�menter le compteur de minitocs \cnt{mtc}.
% Seule la branche non �toil�e est modifi�e ici. L'autre branche sera modifi�e plus loin (voir la
% section~\vref{s+code+patching.chapter.2}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtc@svchapter\@chapter \def\@chapter{\stepcounter{mtc}\mtc@svchapter}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Adding an entry in the TOC for a starred chapter}\label{s+code+mtcaddchapter}
% \or\relax
% \section{Ajout d'une entr�e dans la TdM pour un chapitre �toil�}\label{s+code+mtcaddchapter}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtc@ifmtarg}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \begin{macro}{\l@xchapter}
% \begin{macro}{\l@chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% To add an entry in the TOC for a starred chapter, we need the \com{mtcaddchapter} macro, which has an optional
% argument, the title of the chapter as if should appear in the TOC. By default, this argument is empty. If it is empty
% (tested via \com{mtc@ifmtarg})
% or omitted, we add a \com{contentsline}\verb|{xchapter}{}...| line
% in the \suffix{.toc} file. If it is not empty, we add a
% \com{contentsline}\verb|{chapter}{title...}...| line in the \suffix{.toc} file. We always add a
% \com{contentsline}\verb|{xchapter}{}...| line in the \suffix{.lof} and \suffix{.lot} files. Then we increment the
% \cnt{mtc} counter, via \com{adjustmtc}
% (defined in section~\vref{s+code+starred.parts.chapters.or.sections}).
% Using \texttt{xchapter} as first argument of
% \com{contentsline} means that \com{l@xchapter} will be invoked in place of
% \com{l@chapter} to print the entry in
% the TOC, but \com{l@xchapter} uses a huge depth (10\,000) for this entry, hence it will never be really printed
% (except if you cheat).
% \or\relax
% Pour ajouter une entr�e dans la table des mati�res pour un chapitre �toil�, nous avons besoin de la macro
% \com{mtcaddchapter}, qui a un argument optionnel, le titre du chapitre tel qu'il devrait appara�tre dans la
% table des mati�res. Par d�faut, cet argument est vide. S'il est vide (ce qui est test� via \com{mtc@ifmtarg}) ou
% omis, nous ajoutons une ligne \com{contentsline}\verb|{xchapter}{}...| dans le fichier \suffix{.toc}.
% S'il n'est pas vide, nous ajoutons une ligne \com{contentsline}\verb|{chapter}{titre...}...| dans le fichier \suffix{.toc}.
% Nous ajoutons toujours une ligne \com{contentsline}\verb|{xchapter}{}...| dans les fichiers \suffix{.lof} et
% \suffix{.lot}. Puis nous incr�mentons le compteur \cnt{mtc}, via \com{adjustmtc} (d�finie dans la
% section~\vref{s+code+starred.parts.chapters.or.sections}). Le fait d'utiliser \texttt{xchapter} comme premier argument
% de \com{contentsline} signifie que \com{l@xchapter} sera invoqu�e au lieu de \com{l@chapter} pour imprimer
% l'entr�e dans la table des mati�res, mais \com{l@xchapter} utilise une tr�s grande profondeur (10\,000) pour cette
% entr�e, et donc elle ne sera jamais vraiment imprim�e (sauf si vous trichez).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcaddchapter}[1][]{%
    \mtc@ifmtarg{#1}{\addcontentsline{toc}{xchapter}{}}%
                    {\addcontentsline{toc}{chapter}{#1}}%
    \addcontentsline{lof}{xchapter}{}%
    \addcontentsline{lot}{xchapter}{}%
    \adjustmtc}%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% This code terminates (temporarily) the chapter level commands,
% i.e.,~terminates the \com{@ifundefined}\verb|{chapter}| at the beginning of
% section~\vref{s+code+def.section.level.macros}.
% \or\relax
% Ce code termine (temporairement) les commandes au niveau chapitre, c'est-�-dire termine la construction
% \com{@ifundefined}\verb|{chapter}| du d�but de la section~\vref{s+code+def.section.level.macros}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Miscellaneous declarations}\label{s+code+misc.decls}
% \or\relax
% \section{D�clarations diverses}\label{s+code+misc.decls}
% \fi
% \begin{macro}{\newread}
% \begin{macro}{\newtoks}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \begin{macro}{\mtc@strutbox}
% \begin{macro}{\mtc@hstrut}
% \begin{macro}{\mtc@hstrutbox}
% \begin{macro}{\mtc@v}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{newread} command must be redeclared as being \com{outer} (as \xname{Donald}{Arseneau} told me).
% We need a token register (\com{mtc@toks}), a temporary string (\com{mtc@string}), struts (two kinds, each
% one using a box containing an invisible vertical rule), a rule with all
% dimensions equal to zero (\com{mtc@zrule}) and a command discouraging page breaks (\com{mtc@BBR}, for ``bad
% break''). For the struts, which are boxes containing an invisible vertical rule, we use ``\texttt{ex}''~units,
% to follow the current font.
% \or\relax
% La commande \com{newread} doit �tre red�clar�e comme �tant \com{outer} (comme me l'a conseill�
% \xname{Donald}{Arseneau}).
% Nous avons besoin d'un registre \emph{token} (\com{mtc@toks}), d'une cha�ne temporaire (\com{mtc@string}),
% d'�tais ou \emph{struts} (de deux sortes, dont chacune utilise une bo�te contenant un filet vertical invisible)
% un filet dont toutes les dimensions sont �~z�ro (\com{mtc@zrule}) et d'une commande pour d�courager les
% coupures de page (\com{mtc@BBR}, pour �~\emph{bad break}~�). Pour les �tais, qui sont des bo�tes contenant un
% filet vertical invisible, nous utilisons des unit�s �~\texttt{ex}~�, pour suivre la fonte courante.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\newread{\alloc@6\read\chardef\sixt@@n}
\newtoks\mtc@toks
\def\mtc@string{\relax}
\newbox\mtc@strutbox
\setbox\mtc@strutbox=\hbox{\rule[1.8ex]{\z@}{2.5ex}}
\def\mtc@strut{\relax\ifmmode\copy\mtc@strutbox
                     \else\unhcopy\mtc@strutbox\fi}
\newbox\mtc@hstrutbox
\setbox\mtc@hstrutbox=\hbox{\rule[1.ex]{\z@}{1.ex}}
\def\mtc@hstrut{\relax\ifmmode\copy\mtc@hstrutbox
                      \else\unhcopy\mtc@hstrutbox\fi}
\def\mtc@v{\leavevmode\mtc@strut}
\def\mtc@zrule{\rule[\z@]{\z@}{\z@}}
\def\mtc@BBR{\unpenalty\nopagebreak[4]}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Autoconfiguration of extensions}\label{s+code+autoconf}
% \or\relax
% \section{Autoconfiguration des suffixes}\label{s+code+autoconf}
% \fi
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \ifcase\LANG\relax
% This code is a trick to determine if the operating system is able or unable to use long extensions (${}>3$~characters)
% in file names. We define a file descriptor (\com{tf@mtc}) to write files\footnote{\samepage It is
% the \emph{only} new
% file descriptor created by the \upack{minitoc} package. All files written by \upack{minitoc} use this
% descriptor, or one of the standard descriptors, e.g., for the \emph{document}\suffix{.log} file.
% In fact, \upack{minitoc} writes also in the
% \suffix{.toc}, \suffix{.lof} and \suffix{.lot} files, but via file descriptors already used by standard commands
% like \com{tableofcontents}, \com{listoffigures} and \com{listoftables}. We can conclude that
% \upack{minitoc} itself uses only one file descriptor (or write stream). Some other attempts to make per chapter
% TOCs have failed by quickly leading to exhaustion of file descriptors (\TeX\ offers only 16~file descriptors for writing),
% because they called the standard internal \com{@starttoc} macro, which invokes \com{newwrite},
% for each mini-table. As \upack{minitoc} writes into only one file at a~time (and in the \emph{document}\suffix{.log}
% file, and in the standard contents files,
% of course), we can reuse the same file descriptor and avoid this serious problem (which was present in the
% original version of the package).
% The \upack{minitoc} package writes in the contents files when it encounters a major sectionning command
% (\com{part}, \com{chapter}, or \com{section}), if necessary. It writes into the mini-table
% auxiliary files only via the mini-table preparing commands (\com{doparttoc}, \ldots,
% \com{dosectlot}), once at a time.
% You do not need a new hammer for each nail.}.
% This code is verbose if long extensions cannot
% be used, else the messages are only written in the \emph{document}\suffix{.log} file.
% The sequencing of these operations is vital. The table~\vref{t+code+8.3} shows this sequence.
% A~star~($*$) denotes which file is read in phase~3.
% \end{macro}
% \begin{table}[t]
% \centering
% \changeskips
% \caption{Trick to detect the limitation to short extensions}\label{t+code+8.3}
% \begin{tabularx}{\textwidth}{@{}Z{1}lccc}
% \toprule
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\textbf{Phase (time runs from left to right):}}&1&2&3\\
% \midrule
% \textbf{OS with long extensions}&\xfile{\bs jobname.mtc0}&TRUE&TRUE&$*$\\
% \space &\xfile{\bs jobname.mtc}&&FALSE&\\
% \midrule
% \textbf{OS with short extensions}&\uxfile{\bs jobname.mtc(0)}&TRUE&FALSE&$*$\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}
% \end{table}
% \or\relax
% Ce code est une astuce pour d�terminer si le syst�me d'exploitation est capable ou non d'utiliser des suffixes
% longs (${}>3$~caract�res) dans les noms de fichiers. Nous d�finissons un descripteur de fichier (\com{tf@mtc})
% pour �crire des fichiers\,\footnote{C'est le \emph{seul} nouveau descripteur de fichier cr�� par
% le paquetage \upack{minitoc}. Tous les
% fichiers �crits par \upack{minitoc} utilisent ce descripteur, ou l'un des descripteurs standard, comme pour le fichier
% \emph{document}\suffix{.log}. En fait, \upack{minitoc} �crit aussi dans les fichiers \suffix{.toc}, \suffix{.lof}
% et \suffix{.lot},
% mais via des descripteurs de fichiers d�j� utilis�s par des commandes standard telles que \com{tableofcontents},
% \com{listoffigures} et \com{listoftables}. Nous pouvons en conclure que \upack{minitoc} lui-m�me
% utilise un seul descripteur de fichier (ou flux d'�criture). Certaines autres tentatives pour faire des tables des
% mati�res par chapitre ont �chou� en conduisant rapidement �~un �puisement des descripteurs de fichiers (\TeX\
% offre seulement 16~descripteurs de fichiers en �criture), parce qu'elles appelaient la macro interne standard
% \com{@starttoc}, qui invoque \com{newwrite}, pour chaque mini-table. Puisque \upack{minitoc} �crit
% dans seulement un seul fichier �~la fois (et dans le fichier \emph{document}\suffix{.log},
% et dans les fichiers standard de
% contenus, bien s�r), nous pouvons r�utiliser le m�me descripteur de fichier et �viter ce s�rieux probl�me (qui
% �tait pr�sent dans la version originale du paquetage).
% Le paquetage \upack{minitoc} �crit dans les fichiers de contenus lorsqu'il rencontre une commande de
% sectionnement majeure (\com{part}, \com{chapter}, ou \com{section}), si n�cessaire. Il �crit
% dans les fichiers auxiliaires pour les mini-tables seulement via les commandes de pr�paration des mini-tables
% (\com{doparttoc}, \ldots, \com{dosectlot}), un �~la fois. Vous n'avez pas besoin d'un nouveau
% marteau pour chaque clou.}. Ce code est bavard si les suffixes longs ne peuvent pas �tre utilis�s, sinon les
% messages sont �crits seulement dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}. Le s�quencement de ces op�rations est vital.
% Le tableau~\vref{t+code+8.3} montre ce s�quencement. Un ast�risque~($*$) indique quel fichier est lu lors de la phase~3.
% \end{macro}
% \begin{table}[t]
% \changeskips
% \centering
% \caption{Astuce pour d�tecter la limitation �~des suffixes courts}\label{t+code+8.3}
% {\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}Z{1}lccc}
% \toprule
% \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\textbf{Phase (le temps s'�coule de gauche �~droite):}}&1&2&3\\
% \midrule
% \textbf{S.E\@. avec suffixes longs}&\xfile{\bs jobname.mtc0}&VRAI&VRAI&$*$\\
% \space &\xfile{\bs jobname.mtc}&&FAUX&\\
% \midrule
% \textbf{S.E\@. avec suffixes courts}&\uxfile{\bs jobname.mtc(0)}&VRAI&FAUX&$*$\\
% \bottomrule
% \end{tabularx}}
% \end{table}
% \fi
% \lneed{7}
% \begin{macro}{\newif}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\immediate}
% \begin{macro}{\openout}
% \begin{macro}{\write}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\input}
% \begin{macro}{\jobname}
% \begin{enumerate}[(1)]
% \addtocounter{enumi}{-1}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%    First, a message and a new flag:\imess{I0002}
% \or\relax
%    D'abord, un message et un nouvel indicateur:\imess{I0002}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\mtcPackageInfo[I0002]{minitoc}%
   {Autoconfiguration of extensions\@gobble}
\newif\if@mtc@longext@\@mtc@longext@false
%    \end{macrocode}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%       We write ``\com{@mtc@longext@true}'' in \com{jobname}\suffix{.mtc0}. But if the OS has short extensions, the
%       real name of the file will be truncated to \com{jobname}\suffix{.mtc}.
% \or\relax
%       Nous �crivons �~\com{@mtc@longext@true}~� dans \com{jobname}\suffix{.mtc0}. Mais si le syst�me
%       d'exploitation a des suffixes courts, le vrai nom du fichier sera tronqu� �~\com{jobname}\suffix{.mtc}.
% \fi
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
\immediate\openout\tf@mtc \jobname.mtc0
\immediate\write\tf@mtc{\string\@mtc@longext@true}
\immediate\closeout\tf@mtc
%    \end{macrocode}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%       We write ``\com{@mtc@longext@false}'' in \com{jobname}\suffix{.mtc}.
% \or\relax
%       Nous �crivons �~\com{@mtc@longext@false}~� dans \com{jobname}\suffix{.mtc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\immediate\openout\tf@mtc \jobname.mtc
\immediate\write\tf@mtc{\string\@mtc@longext@false}
\immediate\closeout\tf@mtc
%    \end{macrocode}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%        We read \com{jobname}\suffix{.mtc0}. But if the OS has short extensions, the real name of the file will be
%        truncated to \com{jobname}\suffix{.mtc}.
% \or\relax
%        Nous lisons \com{jobname}\suffix{.mtc0}. Mais si le syst�me d'exploitation a des suffixes courts, le vrai nom du
%        fichier sera tronqu� �~\com{jobname}\suffix{.mtc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\input{\jobname.mtc0}
%    \end{macrocode}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%       Hence,\SMM{\lmess{I0012}\\\lmess{I0031}\\\lmess{W0019}} the flag is true if we read really
%       from \com{jobname}\suffix{.mtc0}, but false if we read from
%       \com{jobname}\suffix{.mtc}. The text and the severity of the messages are different.
% \or\relax
%       En\SMM{\lmess{I0012}\\\lmess{I0031}\\\lmess{W0019}} cons�quence,
%       l'indicateur est vrai si nous lisons effectivement depuis le fichier \com{jobname}\suffix{.mtc0}, mais faux
%       si nous lisons depuis \com{jobname}\suffix{.mtc}. Le texte et la s�v�rit� des messages sont diff�rents.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@longext@
 \mtcPackageInfo[I0012]{minitoc}%
   {Long extensions (Unix-like) will be used\@gobble}
 \mtcPackageInfo[I0031]{minitoc}%
 {==> this version is configured for UNIX-like
  \MessageBreak
  \space\space\space\space(long extensions) file names\@gobble}%
\else
 \mtcPackageWarningNoLine[W0019]{minitoc}%
   {Short extensions (MSDOS-like) will be used
    \MessageBreak
    ==> this version is configured for MSDOS-like
    \MessageBreak
    \space\space\space\space(8+3) file names}
\fi
%    \end{macrocode}
% \item
% \ifcase\LANG\relax
%       We erase the contents of the two files (because \com{jobname}\suffix{.mtc} is also used later as a~scratch file,
%       see section~\vref{s+code+emptiness}).
% \or\relax
%       Nous effa�ons le contenu des deux fichiers (car \com{jobname}\suffix{.mtc} est aussi utilis� comme fichier de
%       travail plus tard, voir la section~\vref{s+code+emptiness}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\immediate\openout\tf@mtc \jobname.mtc
\immediate\closeout\tf@mtc
\immediate\openout\tf@mtc \jobname.mtc0
\immediate\closeout\tf@mtc
%    \end{macrocode}
% \end{enumerate}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Detecting obsolete versions of \LaTeX}\label{s+code+latex.obs}
% \or\relax
% \section{D�tection des versions obsol�tes de \LaTeX}\label{s+code+latex.obs}
% \fi
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \begin{macro}{\reset@font}
% \ifcase\LANG\relax
% This\SMMZZ{\lmess{W0021}\\\lmess{W0022}} code detects old versions of the \LaTeX\ kernel that are no more supported and
% with which the \upack{minitoc}% package can hardly work. The trick is to detect the absence of some
% internal \LaTeX\ commands, \com{@inputcheck} and \com{reset@font}.
% If you get one of these messages, your are in bad luck and should \emph{urgently} update your
% \LaTeX\ installation, which is just rusting since\ldots\ a~lot of years!
% \or\relax
% Ce\SMMZZ{\lmess{W0021}\\\lmess{W0022}} code d�tecte les vieilles versions du noyau \LaTeX\ qui ne sont plus maintenues
% et avec lesquelles le paquetage \upack{minitoc} aura beaucoup de mal �~fonctionner.
% L'astuce est de d�tecter l'absence de certaines commandes
% internes de \LaTeX, \com{@inputcheck} et \com{reset@font}. Si vous recevez l'un de ces messages, vous �tes
% dans une mauvaise situation et devriez, \emph{dans l'urgence,} mettre �~jour votre installation de \LaTeX,
% qui rouille depuis\ldots\ pas mal d'ann�es!
% \fi
%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{@inputcheck}%
  {\mtcPackageWarningNoLine[W0021]{minitoc}%
     {Your version of latex.tex is obsolete.
      \MessageBreak
      Trying to continue..}\newread\@inputcheck\relax}{}
\@ifundefined{reset@font}%
  {\mtcPackageWarningNoLine[W0022]{minitoc}%
     {Your version of latex.tex is very obsolete.
      \MessageBreak
      Trying to continue... crossing fingers}%
  \let\reset@font\relax}{}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Adding a TOC entry without leaders nor page numbers}\label{s+code+@undottedtocline}
% \or\relax
% \section{Ajouter une entr�e dans la TdM sans points de conduite ni num�ro de page}\label{s+code+@undottedtocline}
% \fi
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\ifundottedmtc}
% \begin{macro}{\undottedmtcfalse}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% The (internal) macro \com{@undottedtocline} is a modified version of the standard command \com{@dottedtocline}.
% It will be used in customization macros.
% \or\relax
% La macro (interne) \com{@undottedtocline} est une version modifi�e de la commande standard \com{@dottedtocline}.
% Elle sera utilis�e dans les macros de personnalisation.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\newif\ifundottedmtc\undottedmtcfalse
\def\@undottedtocline#1#2#3#4#5{%
  \ifnum #1>\c@tocdepth\relax \else
  \vskip \z@ plus.2\p@
  {\leftskip #2\relax \rightskip \@tocrmarg \parfillskip -\rightskip
   \parindent #2\relax\@afterindenttrue
   \interlinepenalty\@M
   \leavevmode
   \@tempdima #3\relax \advance\leftskip \@tempdima \hbox{}%
   \hskip -\leftskip
    #4\nobreak\hfill \nobreak
           \null\par}%
  \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Default values for the page-number customizations}\label{s+code+custom.defaults}
% \or\relax
% \section{Valeurs par d�faut pour les personnalisations des num�ros de page}\label{s+code+custom.defaults}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@memoirLoaded@}
% \ifcase\LANG\relax
% This section defines some customization macros for the presence or
% absence of page numbers in the mini-tables. But if the \class{memoir}
% class~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} is loaded,
% it does the job. So, we test first \com{if@mtc@memoirLoaded@}
% to use the commands of \class{memoir} when they are available.
% \or\relax
% Cette section d�finit quelques macros de personnalisation concernant la pr�sence ou l'absence des num�ros de
% pages dans les mini-tables. Mais si la classe \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} est charg�e, elle
% sait faire ce travail. Donc, nous testons d'abord \com{if@mtc@memoirLoaded@} pour utiliser les commandes de
% \class{memoir} lorsqu'elles sont disponibles.
% \fi
%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@memoirLoaded@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomtcpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% For entries in minitocs:
% \or\relax
% Pour les entr�es dans les minitocs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcpagenumbers{%
  \cftpagenumberson{section}
  \cftpagenumberson{subsection}
  \cftpagenumberson{subsubsection}
  \cftpagenumberson{paragraph}
  \cftpagenumberson{subparagraph}}
\def\nomtcpagenumbers{%
  \cftpagenumbersoff{section}
  \cftpagenumbersoff{subsection}
  \cftpagenumbersoff{subsubsection}
  \cftpagenumbersoff{paragraph}
  \cftpagenumbersoff{subparagraph}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stcpagenumbers}
% \begin{macro}{\nostcpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% For entries in secttocs:
% \or\relax
% Pour les entr�es dans les secttocs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\stcpagenumbers{%
  \cftpagenumberson{subsection}
  \cftpagenumberson{subsubsection}
  \cftpagenumberson{paragraph}
  \cftpagenumberson{subparagraph}}
\def\nostcpagenumbers{%
  \cftpagenumbersoff{subsection}
  \cftpagenumbersoff{subsubsection}
  \cftpagenumbersoff{paragraph}
  \cftpagenumbersoff{subparagraph}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptcpagenumbers}
% \begin{macro}{\noptcpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% For entries in parttocs:
% \or\relax
% Pour les entr�es dans les parttocs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\ptcpagenumbers{%
  \cftpagenumberson{chapter}
  \cftpagenumberson{section}
  \cftpagenumberson{subsection}
  \cftpagenumberson{subsubsection}
  \cftpagenumberson{paragraph}
  \cftpagenumberson{subparagraph}}
\def\noptcpagenumbers{%
  \cftpagenumbersoff{chapter}
  \cftpagenumbersoff{section}
  \cftpagenumbersoff{subsection}
  \cftpagenumbersoff{subsubsection}
  \cftpagenumbersoff{paragraph}
  \cftpagenumbersoff{subparagraph}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\slfpagenumbers}
% \begin{macro}{\noslfpagenumbers}
% \begin{macro}{\plfpagenumbers}
% \begin{macro}{\noplfpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% For entries in minilofs, sectlofs, and partlofs:
% \or\relax
% Pour les entr�es dans les minilofs, sectlofs et partlofs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \def\mlfpagenumbers{\cftpagenumberson{figure}}
  \def\nomlfpagenumbers{\cftpagenumbersoff{figure}}
  \def\slfpagenumbers{\cftpagenumberson{figure}}
  \def\noslfpagenumbers{\cftpagenumbersoff{figure}}
  \def\plfpagenumbers{\cftpagenumberson{figure}}
  \def\noplfpagenumbers{\cftpagenumbersoff{figure}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomltpagenumbers}
% \begin{macro}{\sltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nosltpagenumbers}
% \begin{macro}{\pltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nopltpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% For entries in minilots, sectlots, and partlots:
% \or\relax
% Pour les entr�es dans les minilots, sectlots et partlots:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \def\mltpagenumbers{\cftpagenumberson{table}}
  \def\nomltpagenumbers{\cftpagenumbersoff{table}}
  \def\sltpagenumbers{\cftpagenumberson{table}}
  \def\nosltpagenumbers{\cftpagenumbersoff{table}}
  \def\pltpagenumbers{\cftpagenumberson{table}}
  \def\nopltpagenumbers{\cftpagenumbersoff{table}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% Else, \upack{minitoc} will use its own commands.
% \or\relax
% Sinon, \upack{minitoc} utilisera ses propres commandes.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\else
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\mtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\mlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomltpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% First, for minitocs, secttocs and parttocs:
% \or\relax
% D'abord, pour les minitocs, secttocs et parttocs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \def\mtcpagenumbers{\let\mtc@pgno\null}
 \def\nomtcpagenumbers{\let\mtc@pgno\relax}
 \def\stcpagenumbers{\let\stc@pgno\null}
 \def\nostcpagenumbers{\let\stc@pgno\relax}
 \def\ptcpagenumbers{\let\ptc@pgno\null}
 \def\noptcpagenumbers{\let\ptc@pgno\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\mlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\mlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomltpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, for minilofs, sectlofs and partlofs:
% \or\relax
% Puis, pour les minilofs, sectlofs et partlofs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \def\mlfpagenumbers{\let\mlf@pgno\null}
 \def\nomlfpagenumbers{\let\mlf@pgno\relax}
 \def\slfpagenumbers{\let\slf@pgno\null}
 \def\noslfpagenumbers{\let\slf@pgno\relax}
 \def\plfpagenumbers{\let\plf@pgno\null}
 \def\noplfpagenumbers{\let\plf@pgno\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomltpagenumbers}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomltpagenumbers}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomltpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, for minilots, sectlots and partlots:
% \or\relax
% Puis, pour les minilots, sectlots et partlots:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \def\mltpagenumbers{\let\mlt@pgno\null}
 \def\nomltpagenumbers{\let\mlt@pgno\relax}
 \def\sltpagenumbers{\let\slt@pgno\null}
 \def\nosltpagenumbers{\let\slt@pgno\relax}
 \def\pltpagenumbers{\let\plt@pgno\null}
 \def\nopltpagenumbers{\let\plt@pgno\relax}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\ptcpagenumbers}
% \begin{macro}{\plfpagenumbers}
% \begin{macro}{\pltpagenumbers}
% \begin{macro}{\mtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\mlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\stcpagenumbers}
% \begin{macro}{\slfpagenumbers}
% \begin{macro}{\sltpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% Then the default values are set; page numbers are present:
% \or\relax
% Et enfin, les valeurs par d�faut sont �tablies; les num�ros de pages sont pr�sents:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\ptcpagenumbers
\plfpagenumbers
\pltpagenumbers
\mtcpagenumbers
\mlfpagenumbers
\mltpagenumbers
\stcpagenumbers
\slfpagenumbers
\sltpagenumbers
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A \need{.85\textheight}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Features'' for the mini-tables}\label{s+code+features}
% \or\relax
% \section{<<~Dispositifs~>> pour les mini-tables}\label{s+code+features}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Each kind of mini-table has five ``features'': a ``\feat{before}'' feature, an ``\feat{after}'' feature,
% an ``\feat{open}'' feature, an ``\feat{close}'' feature,
% and a ``\feat{pagestyle}'' feature.
%
% A ``\feat{before}'' feature is defined by a macro like \com{beforeparttoc} which contains code to be executed
% before any mini-table of a given type: \com{beforeparttoc} is executed before each parttoc. Usually such features
% contain only trivial commands like \icom{clearpage}\icom{cleardoublepage}\verb|\clear[double]page|, or \com{empty}.
%
% An ``\feat{after}'' feature is analog but its code is executed after each mini-table of a given type.
%
% An ``\feat{open}'' feature contains code to be executed just before the insertion of the file containing the
% mini-table. Usally such features either do nothing, either prepare some basic formatting (like multi-column).
% It does not concern the title of the mini-table or the decorative rules.
%
% An ``\feat{close}'' feature contains code to be executed just after the insertion of the file containing the
% mini-table. Usally such features either do nothing, either finish some basic formatting (like multi-column).
% It does not concern the title of the mini-table or the decorative rules.
%
% A ``\feat{pagestyle}'' feature is defined by a macro like \com{thispageparttocstyle} which contains code to define the page
% style implied by mini-tables of a given type: the command \com{thispageparttocstyle} can be defined as
% \com{thispagestyle}\verb|{...}|. Usually, the ``\feat{pagestyle}'' feature is only defined for part-level mini-tables,
% which use page breaks in their \feat{before} and \feat{after} features. For chapter- and section-level
% mini-tables, the ``\feat{pagestyle}'' feature is usually defined as \com{empty}.
%
% We set the default values for the part-level features depending on the presence of the \com{chapter} command, as
% \class{article}-like documents are different from the \class{book}- or \class{report}-like documents for the
% layout of part-level mini-tables.
% \or\relax
% �~chaque type de mini-table sont associ�s cinq �~dispositifs~� (\emph{features}): un dispositif �~\feat{before}~�
% (avant), un dispositif �~\feat{after}~� (apr�s),
% un dispositif �~\feat{open}~� (ouverture), un dispositif �~\feat{close}~� (fermeture),
% et un dispositif �~\feat{pagestyle}~� (style de cette page).
%
% Un dispositif �~\feat{before}~� est d�fini par une macro telle que \com{beforeparttoc} qui contient du code �~ex�cuter
% avant toute mini-table d'un type donn�: \com{beforeparttoc} est ex�cut�e avant chaque parttoc. Habituellement,
% de tels dispositifs ne contiennent que des commandes triviales telles que \icom{clearpage}\icom{cleardoublepage}\verb|\clear[double]page| ou \com{empty}.
%
% Un dispositif �~\feat{after}~� est analogue mais son code est ex�cut� apr�s chaque mini-table d'un type donn�.
%
% Un dispositif �~\feat{open}~� contient du code �~ex�cuter juste avant l'insertion du fichier contenant la
% mini-table. Habituellement, de tels dispositifs soit ne font rien, soit pr�parent une mise en forme basique
% (comme un multi-colonnage). Il ne concerne pas le titre de la mini-table ni les filets d�coratifs.
%
% Un dispositif �~\feat{close}~� contient du code �~ex�cuter juste apr�s l'insertion du fichier contenant la
% mini-table. Habituellement, de tels dispositifs soit ne font rien, soit ach�vent une mise en forme basique
% (comme un multi-colonnage). Il ne concerne pas le titre de la mini-table ni les filets d�coratifs.
%
% Un dispositif �~\feat{pagestyle}~� est d�fini par une macro comme \com{thispageparttocstyle} qui contient du
% code pour d�finir le style de page impliqu� par les mini-tables d'un type donn�: la commande \com{thispageparttocstyle}
% peut �tre d�finie comme �tant \com{thispagestyle}\verb|{...}|. Habituellement, le dispositif �~\feat{pagestyle}~� n'est
% d�fini que pour les mini-tables au niveau partie, qui utilisent des sauts de page dans leurs dispositifs �~\feat{before}~�
% et �~\feat{after}~�. Pour les mini-tables aux niveaux chapitre et section, le dispositif �~\feat{pagestyle}~� est
% habituellement d�fini comme �tant \com{empty}.
%
% Nous �tablissons les valeurs par d�faut pour les dispositifs au niveau partie selon la pr�sence de la commande
% \com{chapter}, car les documents du genre \class{article} sont diff�rents des documents du genre \class{book}
% ou \class{report} pour la mise en page des mini-tables au niveau partie.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\beforeparttoc}
% \begin{macro}{\beforepartlof}
% \begin{macro}{\beforepartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is not defined, the part level mini-tables have no ``\feat{before}'' feature (by default):
% \or\relax
% Si \com{chapter} n'est pas d�finie, les mini-tables au niveau partie n'ont pas de dispositif �~\feat{before}~� (par d�faut):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
   \let\beforeparttoc\empty
   \let\beforepartlof\empty
   \let\beforepartlot\empty}%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\cleardoublepage}
% \ifcase\LANG\relax
% But if \com{chapter} is defined, they have a \com{cleardoublepage} as default ``\feat{before}'' feature:
% \or\relax
% Mais si \com{chapter} est d�finie, elles ont \com{cleardoublepage} comme dispositif �~\feat{before}~� par d�faut
% \fi
%    \begin{macrocode}
   {\let\beforeparttoc\cleardoublepage
    \let\beforepartlof\cleardoublepage
    \let\beforepartlot\cleardoublepage}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforeminitoc}
% \begin{macro}{\beforeminilof}
% \begin{macro}{\beforeminilot}
% \ifcase\LANG\relax
% Chapter level mini-tables have no ``\feat{before}'' feature (by default):
% \or\relax
% Les mini-tables au niveau chapitre n'ont (par d�faut), pas de dispositif �~\feat{before}~�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\beforeminitoc\empty
\let\beforeminilof\empty
\let\beforeminilot\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforesecttoc}
% \begin{macro}{\beforesectlof}
% \begin{macro}{\beforesectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Section level mini-tables have no ``\feat{before}'' feature (by default):
% \or\relax
% Les mini-tables au niveau section n'ont (par d�faut), pas de dispositif �~\feat{before}~�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\beforesecttoc\empty
\let\beforesectlof\empty
\let\beforesectlot\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\afterparttoc}
% \begin{macro}{\afterpartlof}
% \begin{macro}{\afterpartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is not defined, the part level mini-tables have no ``\feat{after}'' feature (by default):
% \or\relax
% Si \com{chapter} n'est pas d�finie, les mini-tables au niveau partie n'ont pas de dispositif �~\feat{after}~� (par d�faut):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
   \let\afterparttoc\empty
   \let\afterpartlof\empty
   \let\afterpartlot\empty}%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\cleardoublepage}
% \ifcase\LANG\relax
% But if \com{chapter} is defined, they have a \com{cleardoublepage} as default ``\feat{after}'' feature:
% \or\relax
% Mais si \com{chapter} est d�finie, elles ont \com{cleardoublepage} comme dispositif �~\feat{after}~� par d�faut
% \fi
%    \begin{macrocode}
   {\let\afterparttoc\cleardoublepage
    \let\afterpartlof\cleardoublepage
    \let\afterpartlot\cleardoublepage}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\afterminitoc}
% \begin{macro}{\afterminilof}
% \begin{macro}{\afterminilot}
% \ifcase\LANG\relax
% Chapter level mini-tables have no ``\feat{after}'' feature (by default):
% \or\relax
% Les mini-tables au niveau chapitre n'ont, par d�faut, pas de dispositif �~\feat{after}~�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\afterminitoc\empty
\let\afterminilof\empty
\let\afterminilot\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\aftersecttoc}
% \begin{macro}{\aftersectlof}
% \begin{macro}{\aftersectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Section level mini-tables have no ``\feat{after}'' feature (by default):
% \or\relax
% Les mini-tables au niveau section n'ont, par d�faut, pas de dispositif �~\feat{after}~�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\aftersecttoc\empty
\let\aftersectlof\empty
\let\aftersectlot\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \begin{macro}{\openparttoc}
% \begin{macro}{\openpartlof}
% \begin{macro}{\openpartlot}
% \begin{macro}{\openminitoc}
% \begin{macro}{\openminilof}
% \begin{macro}{\openminilot}
% \begin{macro}{\opensecttoc}
% \begin{macro}{\opensectlof}
% \begin{macro}{\opensectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, the ``\feat{open}'' features do nothing:
% \or\relax
% Par d�faut, les dispositifs ``\feat{open}'' ne font rien:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\openparttoc\empty
\let\openpartlof\empty
\let\openpartlot\empty
\let\openminitoc\empty
\let\openminilof\empty
\let\openminilot\empty
\let\opensecttoc\empty
\let\opensectlof\empty
\let\opensectlot\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \begin{macro}{\closeparttoc}
% \begin{macro}{\closepartlof}
% \begin{macro}{\closepartlot}
% \begin{macro}{\closeminitoc}
% \begin{macro}{\closeminilof}
% \begin{macro}{\closeminilot}
% \begin{macro}{\closesecttoc}
% \begin{macro}{\closesectlof}
% \begin{macro}{\closesectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, ``\feat{close}'' features do nothing:
% \or\relax
% Par d�faut, les dispositifs ``\feat{close}'' ne font rien:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\closeparttoc\empty
\let\closepartlof\empty
\let\closepartlot\empty
\let\closeminitoc\empty
\let\closeminilof\empty
\let\closeminilot\empty
\let\closesecttoc\empty
\let\closesectlof\empty
\let\closesectlot\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\thispagestyle}
% \begin{macro}{\thispageparttocstyle}
% \begin{macro}{\thispagepartlofstyle}
% \begin{macro}{\thispagepartlotstyle}
% \begin{macro}{\thispageminitocstyle}
% \begin{macro}{\thispageminilofstyle}
% \begin{macro}{\thispageminilotstyle}
% \begin{macro}{\thispagesecttocstyle}
% \begin{macro}{\thispagesectlofstyle}
% \begin{macro}{\thispagesectlotstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, all the ``\feat{pagestyle}'' features (at part level) use the \texttt{empty} page style.
% It affects only the first page of the mini-table. If \com{chapter} is not defined, there is no default
% ``\feat{pagestyle}'' features at the part level.
% \or\relax
% Par d�faut, tous les dispositifs �~\feat{pagestyle}~� (au niveau partie) utilisent le style de page \texttt{empty}.
% Si \com{chapter} n'est pas d�finie, il n'y a pas de dispositif �~\feat{pagestyle}~� au niveau partie.
% Ceci affecte seulement la premi�re page de la mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
 \def\thispageparttocstyle{\empty}
 \def\thispagepartlofstyle{\empty}
 \def\thispagepartlotstyle{\empty}}%
{\def\thispageparttocstyle{\thispagestyle{empty}}
 \def\thispagepartlofstyle{\thispagestyle{empty}}
 \def\thispagepartlotstyle{\thispagestyle{empty}}}
\def\thispageminitocstyle{\empty}
\def\thispageminilofstyle{\empty}
\def\thispageminilotstyle{\empty}
\def\thispagesecttocstyle{\empty}
\def\thispagesectlofstyle{\empty}
\def\thispagesectlotstyle{\empty}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \ifcase\LANG\relax
% In section~\vref{s+code+mtcsetfeature.command}, we will define the \com{mtcsetfeature} macro which is
% a~much easier user interface to set the mini-tables ``features''.
% \or\relax
% Dans la section~\vref{s+code+mtcsetfeature.command}, nous d�finirons la macro \com{mtcsetfeature} qui est une
% interface utilisateur bien plus facile pour mettre en place les �~dispositifs~� des mini-tables.
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Fake tables of contents}\label{s+code+fake}
% \or\relax
% \section{Tables des mati�res invisibles}\label{s+code+fake}
% \fi
% \begin{macro}{\faketableofcontents}
% \begin{macro}{\fakelistoffigures}
% \begin{macro}{\fakelistoftables}
% \begin{macro}{\fake@starttoc}
% \begin{macro}{\if@filesw}
% \begin{macro}{\newwrite}
% \begin{macro}{\immediate}
% \begin{macro}{\openout}
% \ifcase\LANG\relax
% If you don't want a table of contents, but want minitocs,
% you need to create the \suffix{.toc} file, without inserting it
% into your document. This \com{faketableofcontents} command is a stripped off version
% of the standard command \com{tableofcontents}.
% We define in the same way the analog commands \com{fakelistoffigures} and \com{fakelistoftables},
% using in fact just a stripped version \com{fake@starttoc} of \com{@starttoc}. But it is nice to reset to zero the
% \cnt{ptc}, \cnt{mtc}, and \cnt{stc} counters now, if they are defined\,\footnote{Remember the infamous
% ``\texttt{stc0}'' bug.}.
% \or\relax
% Si vous souhaitez ne pas avoir de table des mati�res, mais avoir quand m�me des minitocs, il vous faut cr�er le
% fichier \suffix{.toc}, sans l'ins�rer dans votre document. Cette commande
% \com{faketableofcontents} est une version restreinte de la commande \com{tableofcontents} standard. Nous
% d�finissons de la m�me mani�re les deux autres commandes analogues \com{fakelistoffigures} et \com{fakelistoftables},
% en utilisant en fait simplement une version restreinte \com{fake@starttoc} de \com{@starttoc}.
% Mais il est bon de remettre �~z�ro
% maintenant les compteurs \cnt{ptc}, \cnt{mtc} et \cnt{stc}, s'ils sont d�finis\,\footnote{Souvenez-vous
% de l'inf�me erreur <<~\texttt{stc0}~>>.}.
% \fi
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
\def\faketableofcontents{\fake@starttoc{toc}%
    \@ifundefined{c@ptc}{}{\setcounter{ptc}{0}}%
    \@ifundefined{c@mtc}{}{\setcounter{mtc}{0}}%
    \@ifundefined{c@stc}{}{\setcounter{stc}{0}}%
    }
\def\fakelistoffigures{\fake@starttoc{lof}}
\def\fakelistoftables{\fake@starttoc{lot}}
\def\fake@starttoc#1{\begingroup \makeatletter
  \if@filesw \expandafter\newwrite\csname tf@#1\endcsname
             \immediate\openout \csname tf@#1\endcsname
             \jobname.#1\relax \fi
  \global\@nobreakfalse \endgroup}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% This code uses the same file descriptors (for writing) than the original commands.
% \or\relax
% Ce code utilise les m�mes descripteurs de fichier (en �criture) que les commandes d'origine.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Depth counters for minilofs and minilots}
% \or\relax
% \section{Compteurs de profondeur pour les minilofs et les minilots}
% \fi
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\newcounter}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\c@lofdepth}
% \begin{macro}{\c@lotdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% If the counters \dcnt{lofdepth} and \dcnt{lotdepth} are defined,
% we create the necessary new counters:
% \dcnt{minilofdepth} and \dcnt{minilofdepth}.
% These counters are initialized to~2.
% This is done after the loading of the packages, in an \com{AtBeginDocument} block:
% \or\relax
% Si les compteurs \dcnt{lofdepth} et \dcnt{lotdepth} sont d�finis, nous cr�ons
% les nouveaux compteurs n�cessaires:
% \dcnt{minilofdepth} et \dcnt{minilofdepth}.
% Ces compteurs sont initialis�s �~2.
% Ceci est fait apr�s le chargement des paquetages, dans un bloc \com{AtBeginDocument}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{%
 \@ifundefined{c@lofdepth}{}%
   {\newcounter{minilofdepth}\setcounter{minilofdepth}{2}}%
 \@ifundefined{c@lotdepth}{}%
   {\newcounter{minilotdepth}\setcounter{minilotdepth}{2}}%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Chapter level commands}\label{s+code+chapter.level}
% \or\relax
% \section{Commandes au niveau chapitre}\label{s+code+chapter.level}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% From here, we define the chapter-level commands.
% \or\relax
% �~partir d'ici, nous d�finissons les commandes au niveau chapitre.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@markboth}
% \begin{macro}{\@mkboth}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we memorize the marks (not used today, but\ldots):
% \or\relax
% Tout d'abord, nous m�morisons les marques (ceci n'est pas encore utilis�, mais\ldots):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\global\let\mtc@markboth\markboth
\global\let\@mkboth\markboth
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Starred parts, chapters or sections}\label{s+code+starred.parts.chapters.or.sections}
% \or\relax
% \section{Parties, chapitres et section �toil�s}\label{s+code+starred.parts.chapters.or.sections}
% \fi
% \begin{macro}{\addst@rred}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\stepcounter}
% \begin{macro}{\c@ptc}
% \begin{macro}{\c@mtc}
% \begin{macro}{\c@stc}
% \ifcase\LANG\relax
% We define commands to manage the starred sectionning commands: \com{part*}, \com{chapter*} and \com{section*}.
% The section-level is different depending on the presence of the \com{chapter} command.
% Eventually, a counter is incremented.
% A~contents line is added in the \suffix{.toc} file, with the right depth to print it (see \verb|\l@star...| later,
% in section~\vref{s+code+necessary.l@}).
% \or\relax
% Nous d�finissons des commandes pour traiter les commandes de sectionnement �toil�es: \com{part*}, \com{chapter*}
% et \com{section*}. Le niveau section est diff�rent selon que \com{chapter} est d�finie ou non. �ventuellement,
% un compteur est incr�ment�. Une ligne de contenu est ajout�e dans le fichier \suffix{.toc}, avec la bonne
% profondeur pour l'imprimer (voir \verb|\l@star...| plus loin, dans la section~\vref{s+code+necessary.l@}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\addst@rred#1#2{%
  \addcontentsline{toc}{star#1}{#2}%
  \@ifundefined{c@ptc}{}{%
    \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\part\relax
      \stepcounter{ptc}%
    \fi
  }%
  \@ifundefined{c@mtc}{}{%
    \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\chapter\relax
      \stepcounter{mtc}%
    \fi
    \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\appendix\relax
      \stepcounter{mtc}%
    \fi
  }%
  \@ifundefined{c@stc}{}{%
    \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\section\relax
%%      \@ifundefined{chapter}{\stepcounter{stc}}{}%
      \stepcounter{stc}%
    \fi
  }%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\addstarredsection}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\addst@rred}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is not defined, we just define \com{addstarredsection}:
% \or\relax
% Si \com{chapter} n'est pas d�finie, nous d�finissons simplement \com{addstarredsection}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
\gdef\addstarredsection#1{\addst@rred{section}{#1}}
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
%
% \lneed{8}
% \begin{SMOOTH}
% Else we begin to define the stuff for chapter-level commands (the ``else'' branch of \com{@ifundefined}\verb|{chapter}|):
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% Sinon, nous commen�ons �~d�finir le mat�riel pour les commandes au niveau chapitre (branche �~sinon~� de
% \com{@ifundefined}\verb|{chapter}|):
% \fi
%    \begin{macrocode}
{%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\The@mtc}
% \begin{macro}{\firstchapteris}
% \begin{macro}{\if@firstchapteris@used@}
% \begin{macro}{\newcounter}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \begin{macro}{\decrementmtc}
% \begin{macro}{\incrementmtc}
% \begin{macro}{\themtc}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0003} define now: the internal format of the \cnt{mtc} counter (\com{The@mtc}), the obsolete command
% \com{firstchapteris} (it just emits a harmless warning), the \cnt{mtc} counter (initialized to~0),
% the \com{adjustmtc} command (increments the \cnt{mtc} counter, by~1 by default),
% the \com{decrementmtc} command (decrements the \cnt{mtc} counter by~1),
% the \com{incrementmtc} command (increments the \cnt{mtc} counter by~1),
% the format of the \cnt{mtc} counter (\com{themtc}),
% the counter \dcnt{minitocdepth}, initialized to~2, for the depth of a minitoc
% (analog to the standard \dcnt{tocdepth} counter).
% \or\relax
% Nous\imess{W0003} d�finissons ensuite: le format interne du compteur \cnt{mtc} (\com{The@mtc}), la commande
% obsol�te \com{firstchapteris} (elle ne fait qu'�mettre un avertissement b�nin), le compteur \cnt{mtc} (initialis�
% �~0), la commande \com{adjustmtc} (incr�mente le compteur \cnt{mtc}, de~1 par d�faut),
% la commande \com{decrementmtc} (d�cr�mente le compteur \cnt{mtc} de~1),
% la commande \com{incrementmtc} (incr�mente le compteur \cnt{mtc} de~1),
% le format du compteur \cnt{mtc} (\com{themtc}),
% le compteur \dcnt{minitocdepth}, initialis� �~2, pour la profondeur d'une minitoc (analogue
% au compteur standard \dcnt{tocdepth}).
% \fi
%
%    \begin{macrocode}
\def\The@mtc{\arabic{mtc}}
\def\firstchapteris#1%
  {\mtcPackageWarning[W0003]{minitoc}%
     {\string\firstchapteris \space is an obsolete (ignored)
      \MessageBreak
      command}%
     \@firstchapteris@used@true}
\newcounter{mtc}
\setcounter{mtc}{0}
\newcommand{\adjustmtc}[1][1]{\addtocounter{mtc}{#1}}
\def\decrementmtc{\addtocounter{mtc}{-1}}
\def\incrementmtc{\addtocounter{mtc}{+1}}
\gdef\themtc{\arabic{mtc}}
\newcounter{minitocdepth}
\setcounter{minitocdepth}{2}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \begin{macro}{\mtc@rule}
% \begin{macro}{\mlf@rule}
% \begin{macro}{\mlt@rule}
% \begin{macro}{\plf@rule}
% \begin{macro}{\plt@rule}
% \begin{macro}{\slf@rule}
% \begin{macro}{\slt@rule}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the horizontal rules to draw before and after minitocs (\com{mtc@rule}), and we copy
% that definition into analog macros for other kinds of mini-tables. We also set the default value (24pt) of
% \com{mtcindent}, the indentation for minitocs (both sides). The rules are 0.4pt thick. They are defined via
% \com{hrule} to stay in vertical mode for the final \com{kern}.
% \or\relax %
% Nous d�finissons les filets horizontaux �~tracer avant et apr�s les minitocs
% (\com{mtc@rule}), puis nous copions cette d�finition dans des macros analogues pour les autres sortes de
% mini-tables. Nous �tablissons aussi la valeur par d�faut (24pt) de \com{mtcindent}, l'indentation pour les minitocs (des
% deux c�t�s). Les filets sont �pais de 0.4pt. Ils sont d�finis via \com{hrule} pour rester en mode vertical
% pour le \com{kern} final.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@rule{\kern-3\p@ \hrule \@width\columnwidth \kern2.6\p@}
\let\mlf@rule\mtc@rule
\let\mlt@rule\mtc@rule
\let\plf@rule\mtc@rule
\let\plt@rule\mtc@rule
\let\slf@rule\mtc@rule
\let\slt@rule\mtc@rule
\mtcindent=24\p@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{14}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Font commands for the mini-tables}\label{s+code+font.commands.ch}
% \or\relax
% \section{Commandes de fontes pour les mini-tables}\label{s+code+font.commands.ch}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcfont}
% \begin{macro}{\mtcSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSSfont}
% \begin{macro}{\mtcPfont}
% \begin{macro}{\mtcSPfont}
% \begin{macro}{\mlffont}
% \begin{macro}{\mlfSfont}
% \begin{macro}{\mltfont}
% \begin{macro}{\mltSfont}
% \begin{macro}{\mtifont}
% \ifcase\LANG\relax
% We define these commands with full NFSS~\cite{fontsel} descriptions. These definitions are effective if \com{chapter} is
% defined.
% The fonts for titles are also defined here. See also the \com{mtcsetfont} macro
% (section~\vref{s+code+mtcsetfont.command}) and the \com{mtcsettitlefont} macro later
% (section~\vref{s+code+mtcsettitlefont.command}).
% \or\relax
% Nous d�finissons ces commandes avec des descriptions NFSS~\cite{fontsel} compl�tes. Ces d�finitions sont effectives
% si \com{chapter}
% est d�finie. Les fontes pour les titres sont aussi d�finies ici. Voir aussi la macro \com{mtcsetfont}
% (section~\vref{s+code+mtcsetfont.command}) et la macro \com{mtcsettitlefont} plus loin
% (section~\vref{s+code+mtcsettitlefont.command}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcfont{\small\rmfamily\upshape\mdseries}
\def\mtcSfont{\small\rmfamily\upshape\bfseries}
\let\mtcSSfont\mtcfont \let\mtcSSSfont\mtcfont
\let\mtcPfont\mtcfont  \let\mtcSPfont\mtcfont
\let\mlffont\mtcfont   \let\mlfSfont\mtcfont
\let\mltfont\mtcfont   \let\mltSfont\mtcfont
\def\mtifont{\large\rmfamily\upshape\bfseries}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\coffeefont}
% \ifcase\LANG\relax
% And \com{coffeefont} is used for ``coffee breaks{\myCoffeecup}'' in the \pack{minutes}
% package~\cite{minutes}.
% \or\relax
% Et \com{coffeefont} est utilis�e pour les �~pauses caf�{\myCoffeecup}~� dans le
% paquetage \pack{minutes}~\cite{minutes}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\coffeefont{\small\rmfamily\slshape\mdseries}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Internal commands to position the mini-table titles}\label{s+code+position.title.mini}
% \or\relax
% \section{Commandes internes pour positionner les titres des mini-tables}\label{s+code+position.title.mini}
% \fi
% \begin{macro}{\df@mtitc}
% \begin{macro}{\df@mtilf}
% \begin{macro}{\df@mtilt}
% \begin{macro}{\do@mtitc}
% \begin{macro}{\do@mtilf}
% \begin{macro}{\do@mtilt}
% \ifcase\LANG\relax
% The commands \verb|\miniXXX| and \verb|\dominiXXX| accept an optional argument to left justify, center,
% right justify or omit the title of the chapter-level mini-tables. By default, these titles are left justified.
% The choice made in a \verb|\dominiXXX| command is global and memorized in \com{df@mtitc}, \com{df@mtilf} or
% \com{df@mtilt}; the choice made in a \verb|\miniXXX| command is local and stored in \com{do@mtitc},
% \com{do@mtilf} or \com{do@mtilt}. See the \com{minitoc@} macro later
% (section~\vref{s+code+minitoc.command}). An empty title needs a vertical correction (\xname{Frank}{Mittelbach}).
% \or\relax
% Les commandes \verb|\miniXXX| et \verb|\dominiXXX| acceptent un argument optionnel pour justifier �~gauche,
% centrer, justifier �~droite ou omettre le titre des mini-tables au niveau chapitre. Par d�faut, ces titres sont
% justifi�s �~gauche. Le choix fait dans une commande \verb|\dominiXXX| est global et m�moris� dans \com{df@mtitc},
% \com{df@mtilf} ou \com{df@mtilt}; le choix fait dans une commande \verb|\miniXXX| est local et rang� dans
% \com{do@mtitc}, \com{do@mtilf} ou \com{do@mtilt}. Voir la macro \com{minitoc@} plus loin
% (section~\vref{s+code+minitoc.command}). Un titre vide n�cessite une correction verticale
% (\xname{Frank}{Mittelbach}).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\c@mti}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\r@mti}
% \begin{macro}{\e@mti}
% \begin{macro}{\n@mti}
% \ifcase\LANG\relax
% Centering, flushleft, flushright or empty titles:
% \or\relax
% Titres centr�s, justifi�s �~gauche, justifi�s �~droite ou vides:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\c@mti#1{\null\hfill #1\hfill\null}
\def\l@mti#1{\null #1\hfill\null}
\def\r@mti#1{\null\hfill #1\null}
\def\e@mti#1{\vspace{-\baselineskip}}
\def\n@mti#1{\vspace{-\baselineskip}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\do@mtitc}
% \begin{macro}{\df@mtitc}
% \begin{macro}{\do@mtilf}
% \begin{macro}{\df@mtilf}
% \begin{macro}{\do@mtilt}
% \begin{macro}{\df@mtilt}
% \ifcase\LANG\relax
% Default: titles on left:
% \or\relax
% Par d�faut, les titres sont justifi�s �~gauche:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\do@mtitc\l@mti
\let\df@mtitc\l@mti
\let\do@mtilf\l@mti
\let\df@mtilf\l@mti
\let\do@mtilt\l@mti
\let\df@mtilt\l@mti
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \texttt{mtc@verse} environment}\label{s+code+mtc@verse.env}
% \or\relax
% \section{L'environnement \texttt{mtc@verse}}\label{s+code+mtc@verse.env}
% \fi
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \begin{macro}{\iftightmtc}
% \begin{macro}{\ifktightmtc}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{macro}{\list}
% \begin{macro}{\itemsep}
% \begin{macro}{\itemindent}
% \begin{macro}{\listparindent}
% \begin{macro}{\topsep}
% \begin{macro}{\parsep}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Each minitoc is placed inside a \env{mtc@verse} environment. This environment is analog to the
% standard \env{verse} environment and hence defined via two commands: \com{mtc@verse} and \com{endmtc@verse}.
% As it is a list environment, we first define (in a local way) \verb|\\|, then call \com{list}\verb|{}| and set some
% dimensions like \com{itemsep}, \com{itemindent}, \com{listparindent}, \com{topsep}.
% \com{parsep} is set to zero if the \opt{tight} option is active (to reduce the spacing of the lines).
% \com{parskip} is set to zero if the \opt{k-tight} option is active
% (to reduce the spacing of the lines).
% Both margins are set to \com{mtcindent}. \com{endmtc@verse} terminates the list and discourages a page break.
% The \env{mtc@verse} environment has an argument which is an horizontal offset (a command like \com{mtcoffset}).
% \or\relax
% Chaque minitoc est plac�e �~l'int�rieur d'un environnement \env{mtc@verse}. Cet environnement est analogue
% �~l'environnement standard \env{verse} et donc il est d�fini �~l'aide de deux commandes: \com{mtc@verse} et
% \com{endmtc@verse}. Comme c'est un environnement de liste, nous d�finissons d'abord (de mani�re locale) \verb|\\|,
% puis nous appelons \com{list}\verb|{}| et �tablissons quelques dimensions telles que \com{itemsep}, \com{itemindent},
% \com{listparindent}, \com{topsep}.
% \com{parsep} est forc�e �~z�ro si l'option \opt{tight} est active
% (pour r�duire l'espacement des lignes).
% \com{parskip} est forc�e �~z�ro si l'option \opt{k-tight} est active
% (pour r�duire l'espacement des lignes).
% Les deux marges sont �tablies �~\com{mtcindent}.
% L'environnement \env{mtc@verse} a un argument qui est un d�placement horizontal (une commande telle que \com{mtcoffset}).
% \com{endmtc@verse} termine la liste et d�courage une coupure de page.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@verse#1{\let\\=\@centercr
  \list{}{%
     \itemsep=\z@ \itemindent=\z@ \partopsep=\z@
     \listparindent=\itemindent \topsep=1ex
     \iftightmtc \parsep=\z@ \fi \ifktightmtc \parskip=\z@ \fi
     \leftmargin=\mtcindent \rightmargin=\leftmargin
     \addtolength{\leftmargin}{+#1}%
     \addtolength{\rightmargin}{-#1}%
  }%
  \item[]}
\def\endmtc@verse{\nopagebreak[4]\endlist}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% ^^A \need{.5\textheight} ^^A% for marginpars.
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{minitoc}, \ucom{minilof}, and \ucom{minilot} commands}\icom{minitoc}\icom{minilof}\icom{minilot}
% These three commands are very similar, with only cosmetic differences.
% \or\relax
% \section{Les commandes \ucom{minitoc}, \ucom{minilof} et \ucom{minilot}}\icom{minitoc}\icom{minilof}\icom{minilot}
% Ces trois commandes sont tr�s similaires, avec seulement des diff�rences de d�tail.
% \fi
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{minitoc} command}\label{s+code+minitoc.command}\icom{minitoc}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{minitoc}}\label{s+code+minitoc.command}\icom{minitoc}
% \fi
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{minitoc} command must be used after \com{chapter} if you need a minitoc (no automatic minitoc).
% \or\relax
% La commande \com{minitoc} doit �tre utilis�e apr�s \com{chapter} si vous voulez une minitoc (il n'y a pas de
% minitoc automatique).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% This command accepts an optional argument, whose default value has eventually been set earlier by a
% \com{dominitoc} command. The letter~``\texttt{d}'' represents this default value.
% \com{dominitoc} has itself an
% optional argument which sets the default value of the optional argument of \com{minitoc}. The default value of
% the optional argument of the \com{dominitoc} command is~``\texttt{l}''. It seems tortuous, but it is simple to use:
% we have a default behaviour~(\texttt{l}) which can be altered globally via the optional argument of
% \com{dominitoc}, or locally via the optional argument of \com{minitoc}.
% \or\relax
% Cette commande accepte un argument optionnel, dont la valeur par d�faut �ventuellement �t� �tablie plus t�t par
% une commande \com{dominitoc}. La lettre~�~\texttt{d}~� repr�sente cette valeur par d�faut. \com{dominitoc} a elle-m�me
% un argument optionnel qui �tablit la valeur par d�faut de l'argument optionnel de \com{minitoc}. La valeur par
% d�faut de l'argument optionnel de la commande \com{dominitoc} est~�~\texttt{l}~�. Ceci semble tortueux, mais
% c'est simple �~utiliser: nous avons un comportement par d�faut~(\texttt{l}) qui peut �tre alt�r� globalement via
% l'argument optionnel de \com{dominitoc}, ou localement via l'argument optionnel de \com{minitoc}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minitoc@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% So we define \com{minitoc} with an optional argument and its (current) default value, and call the true code in
% the \com{minitoc@} macro (which has one delimited argument); we use the \com{@ifnextchar} trick to detect a
% left bracket for the optional argument:
% \or\relax
% Donc nous d�finissons \com{minitoc} avec un argument optionnel et sa valeur par d�faut (courante), puis
% appelons le vrai code dans la macro \com{minitoc@} (qui a un argument d�limit�); nous utilisons l'astuce
% \com{@ifnextchar} pour d�tecter le crochet gauche de l'argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\minitoc{\@ifnextchar[{\minitoc@}{\minitoc@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% The real code of \com{minitoc} is in \com{minitoc@}, which has a mandatory argument (delimited by brackets)
% specifying the position of the title.
% \or\relax
% Le v�ritable code de \com{minitoc} est dans \com{minitoc@}, qui a un argument obligatoire (d�limit� par les
% crochets) sp�cifiant la position du titre.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@minitoc@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we set the global flag \com{@minitoc@used@true} to note that \com{minitoc} has been called (this will be
% used by a hint later, section~\vref{ss+final.coh}).
% \or\relax
% Nous �tablissons d'abord l'indicateur global \com{@minitoc@used@true} pour noter que la macro \com{minitoc} a �t�
% appel�e (ceci sera utilis� par une indication ou \emph{hint} plus tard, comme le d�crit la section~\vref{ss+final.coh}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\minitoc@[#1]{%
\global\@minitoc@used@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \ifcase\LANG\relax
% The name of the file containing the minitoc is constructed from \com{jobname} and a
% suffix \com{@tocfile}, which is \suffix{.mtc} (long extensions) or~\suffix{.M} (short extensions)
% followed by the absolute number of the minitoc.
% \or\relax
% Le nom du fichier contenant la minitoc est construit �~partir de \com{jobname} et d'un suffixe \com{@tocfile},
% qui est \suffix{.mtc} (suffixes longs) ou~\suffix{.M} (suffixes courts) suivi du num�ro absolu
% de la minitoc.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@longext@
   \def\@tocfile{mtc\The@mtc}%
\else
   \def\@tocfile{M\The@mtc}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minitoc@}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\imess{I0006} we test (via \com{mtc@CkFile}) the emptiness of this file.
% A warning is given if the file is empty and a flag is set (a hint will signal that an empty minitoc has been
% requested).
% \or\relax
% Puis\imess{I0006} nous testons (via \com{mtc@CkFile}) la vacuit� de ce fichier. Un avertissement est �mis si le
% fichier est % vide et un indicateur est �tabli (une indication ou \emph{hint} signalera qu'une minitoc vide
% a �t� demand�e).
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@minitoc@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\thispageminitocstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% We call \com{thispageminitocstyle} to set the page style
% (by default, this does nothing because, by default, there is no page break before a minitoc).
% The marks are not treated, because usually there is no new page for a minitoc.
% \or\relax
% Nous appelons \com{thispageminitocstyle} pour �tablir le style de page (par d�faut, ceci ne fait rien car, par
% d�faut, il n'y~a pas de saut de page avant une minitoc). Les marques ne sont pas trait�es, car, habituellement,
% il n'y~a pas de saut de page avant une minitoc.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \thispageminitocstyle
%%        \mtc@markboth{\MakeUppercase{\mtctitle}}{\MakeUppercase{\mtctitle}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \begin{macro}{\beforeminitoc}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\do@mtitc}
% \begin{macro}{\e@mti}
% \begin{macro}{\n@mti}
% \begin{macro}{\c@mti}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\r@mti}
% \begin{macro}{\df@mtic}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\mtcfont}
% \begin{macro}{\mtifont}
% \begin{macro}{\mtc@rule}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{environment}{tabular}
% \ifcase\LANG\relax
% We call \com{beforeminitoc},
% then begin a \env{samepage} environment (to try to discourage page breaks in a minitoc)
% and look at the position of the title. If the title is empty, the
% layout is corrected. We print the title with its font (\com{mtifont}),
% then the top rule of the minitoc (if rules are present), using a \env{tabular} environment (to inhibit a page
% break between the title and the top rule).
% The font is set to \com{mtcfont}.
% \or\relax
% Nous appelons \com{beforeminitoc}, puis commen�ons un environnement \env{samepage} (pour essayer de
% d�courager les coupures de page �~l'int�rieur d'une minitoc) et examinons la position du titre. Si le titre est
% vide, la mise en page est corrig�e. Nous imprimons le titre avec sa fonte (\com{mtifont}), puis le filet du haut
% de la minitoc (si les filets sont pr�sents), en utilisant un environnement \env{tabular} (pour emp�cher une
% coupure de page entre le titre et le filet du haut). La fonte est �tablie �~\com{mtcfont}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \beforeminitoc
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@mtitc\e@mti
         \else\if #1n\let\do@mtitc\n@mti
         \else\if #1c\let\do@mtitc\c@mti
         \else\if #1l\let\do@mtitc\l@mti
         \else\if #1r\let\do@mtitc\r@mti
         \else\if #1d\let\do@mtitc\df@mtitc
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\mtctitle}\if@mtc@FE \let\do@mtitc\e@mti\relax\fi
        \raggedright
        \parskip=\z@%
        \reset@font\mtcfont%
        \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]%
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent %%
        \ifx\mtc@rule\relax
         \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
         \reset@font\mtifont\do@mtitc{\mtc@v\mtctitle}\\
         \end{tabular}%
        \else
         \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
         \reset@font\mtifont\do@mtitc{\mtc@v\mtctitle}\\\hline
         \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mtcoffset}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% We forbid a page break after the title and the top rule, then set some layout parameters and begin
% an \env{mtc@verse} environment:
% \or\relax
% Nous interdisons une coupure de page apr�s le titre et le filet sup�rieur, puis �tablissons quelques param�tres
% de mise en page et commen�ons un environnement \env{mtc@verse}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\\mtc@BBR
        \leftmargin\mtcindent \rightmargin\mtcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
        \begin{mtc@verse}{\mtcoffset}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\c@tocdepth}
% \begin{macro}{\c@minitocdepth}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We force the effective depth of the mini-table (\com{c@tocdepth}) to the required depth (\com{c@minitocdepth}),
% so the printing is done inside the \env{mtc@verse} environment, where \dcnt{tocdepth}
% has been forced to \dcnt{minitocdepth}, to print only the entries whose level is low enough,
% then inhibit a page break. The blank line is necessary to avoid a parasite negative indentation.
% \or\relax
% Nous for�ons la profondeur effective de la mini-table (\com{c@tocdepth}) �~la profondeur demand�e
% (\com{c@minitocdepth}), donc l'impression est faite �~l'int�rieur de l'environnement \env{mtc@verse}, o�
% \dcnt{tocdepth} a �t� forc�e �~\dcnt{minitocdepth}, pour n'imprimer que
% les entr�es dont le niveau est assez bas, puis nous inhibons une coupure de page. La ligne blanche est n�cessaire
% pour �viter une indentation n�gative parasite.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
        \c@tocdepth=\c@minitocdepth
        \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\mtc@setform}
% \begin{macro}{\openminitoc}
% \begin{macro}{\ifinminitoc}
% \begin{macro}{\closeminitoc}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \ifcase\LANG\relax
% We test the presence of leaders and page numbers, then print the minitoc by inputing the minitoc file.
% But before reading the minitoc file, we must call the hook macro (asked for by \xname{Donald}{Arseneau} for his
% \pack{notoccite} package~\cite{notoccite})
% \com{mtc@hook@beforeinputfile} and the macro
% \com{mtc@setform} which adjusts some layout parameters (defined by the user via
% some \com{mtcsetformat} commands).
% We work in a group to keep local some macro redefinitions.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Nous testons la pr�sence de points de conduite et de num�ros de pages, puis imprimons la minitoc en ins�rant le
% fichier de minitoc. Mais avant de lire ce fichier de minitoc, nous devons appeler la macro d'attache (\emph{hook})
% (demand�e par \xname{Donald}{Arseneau} pour son paquetage \pack{notoccite}~\cite{notoccite})
% \com{mtc@hook@beforeinputfile} et la macro \com{mtc@setform} qui ajuste certains param�tres de mise en page
% (d�finis par l'utilisateur via quelques commandes \com{mtcsetformat}).
% Nous travaillons dans un groupe pour que certaines red�finitions de macros restent locales.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{mtc@pgno}%
  {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \mtc@setform%
  \openminitoc \global\inminitoctrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\inminitocfalse\closeminitoc
  \vspace{-1ex} \vspace{-\baselineskip}
  \leavevmode\mtc@strut
  \global\@nobreakfalse\endgroup
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \begin{macro}{\mtc@bottom@rule}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\afterminitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% We close the \env{mtc@verse} environment, add the bottomrule (while preventing a page break), then close the
% \env{samepage} environment, and call \com{afterminitoc}. The blank line (\verb|\\|) is essential.
% \or\relax
% Nous fermons l'environnement \env{mtc@verse}, ajoutons le filet inf�rieur (tout en �vitant une coupure de page),
% puis fermons l'environnement \env{samepage}, et enfin appelons \com{afterminitoc}. La ligne blanche (\verb|\\|)
% est essentielle.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \end{mtc@verse}%
        \kernafterminitoc
        \nopagebreak[4]\mtc@bottom@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}\afterminitoc\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@bottom@rule}
% \begin{macro}{\mtc@rule}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \ifcase\LANG\relax
% And we define the bottom rule for a minitoc, with some space under the minitoc:
% \or\relax
% Et nous d�finissons le filet inf�rieur pour une minitoc, avec un peu d'espace en dessous de la minitoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@bottom@rule{%
  \ifx\mtc@rule\relax\relax\else
      \vskip -2.5ex
        \rule[2.4\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A \need{.5\textheight} ^^A% for marginpars.
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{minilof} command}\label{s+code+minilof.command}\icom{minilof}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{minilof}}\label{s+code+minilof.command}\icom{minilof}
% \fi
% \begin{macro}{\minilof}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{minilof} command is very similar to the \com{minitoc} command.
% \or\relax
% La commande \com{minilof} est tr�s similaire �~la commande \com{minitoc}.
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{minilof} command must be used after \com{chapter} if you need a minilof (no automatic minilof).
% \or\relax
% La commande \com{minilof} doit �tre utilis�e apr�s \com{chapter} si vous voulez une minilof (il n'y a pas de
% minilof automatique).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\minilof}
% \ifcase\LANG\relax
% This command accepts an optional argument, whose default value has eventually been set earlier by a
% \com{dominilof} command. The letter~``\texttt{d}'' represents this default value.
% \com{dominilof} has itself an
% optional argument which sets the default value of the optional argument of \com{minilof}. The default value of
% the optional argument of the \com{dominilof} command is~``\texttt{l}''. It seems tortuous, but it is simple to use:
% we have a default behaviour~(\texttt{l}) which can be altered globally via the optional argument of
% \com{dominilof}, or locally via the optional argument of \com{minilof}.
% \or\relax
% Cette commande accepte un argument optionnel, dont la valeur par d�faut �ventuellement �t� �tablie plus t�t par
% une commande \com{dominilof}. La lettre~�~\texttt{d}~� repr�sente cette valeur par d�faut. \com{dominilof} a elle-m�me
% un argument optionnel qui �tablit la valeur par d�faut de l'argument optionnel de \com{minilof}. La valeur par
% d�faut de l'argument optionnel de la commande \com{dominilof} est~�~\texttt{l}~�. Ceci semble tortueux, mais
% c'est simple �~utiliser: nous avons un comportement par d�faut~(\texttt{l}) qui peut �tre alt�r� globalement via
% l'argument optionnel de \com{dominilof}, ou localement via l'argument optionnel de \com{minilof}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\minilof@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% So we define \com{minilof} with an optional argument and its (current) default value, and call the true code in
% the \com{minilof@} macro (which has one delimited argument); we use the \com{@ifnextchar} trick to detect a
% left bracket for the optional argument:
% \or\relax
% Donc nous d�finissons \com{minilof} avec un argument optionnel et sa valeur par d�faut (courante), puis
% appelons le vrai code dans la macro \com{minilof@} (qui a un argument d�limit�); nous utilisons l'astuce
% \com{@ifnextchar} pour d�tecter le crochet gauche de l'argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\minilof{\@ifnextchar[{\minilof@}{\minilof@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% The real code of \com{minilof} is in \com{minilof@}, which has a mandatory argument (delimited by brackets)
% specifying the position of the title.
% \or\relax
% Le v�ritable code de \com{minilof} est dans \com{minilof@}, qui a un argument obligatoire (d�limit� par les
% crochets) sp�cifiant la position du titre.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@minilof@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we set the global flag \com{@minilof@used@true} to note that \com{minilof} has been called (this will be
% used by a hint later, section~\vref{ss+final.coh}).
% \or\relax
% Nous �tablissons d'abord l'indicateur global \com{@minilof@used@true} pour noter que la macro \com{minilof} a �t�
% appel�e (ceci sera utilis� par une indication ou \emph{hint} plus tard, comme le d�crit la section~\vref{ss+final.coh}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\minilof@[#1]{%
\global\@minilof@used@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \ifcase\LANG\relax
% The name of the file containing the minilof is constructed from \com{jobname} and a
% suffix \com{@tocfile}, which is \suffix{.mlf} (long extensions) or~\suffix{.F} (short extensions)
% followed by the absolute number of the minilof.
% \or\relax
% Le nom du fichier contenant la minilof est construit �~partir de \com{jobname} et d'un suffixe \com{@tocfile},
% qui est \suffix{.mlf} (suffixes longs) ou~\suffix{.F} (suffixes courts) suivi du num�ro absolu
% de la minilof.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{mlf\The@mtc}%
\else
   \def\@tocfile{F\The@mtc}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minilof@}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\imess{I0006} we test (via \com{mtc@CkFile}) the emptiness of this file.
% A warning is given if the file is empty and a flag is set (a hint will signal that an empty minilof has been
% requested).
% \or\relax
% Puis\imess{I0006} nous testons (via \com{mtc@CkFile}) la vacuit� de ce fichier. Un avertissement est �mis
% si le fichier est vide et un indicateur est �tabli (une indication ou \emph{hint} signalera qu'une minilof
% vide a �t� demand�e).
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@minilof@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\thispageminilofstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% We call \com{thispageminilofstyle} to set the page style
% (by default, this does nothing because, by default, there is no page break before a minilof).
% The marks are not treated, because usually there is no new page for a minilof.
% \or\relax
% Nous appelons \com{thispageminilofstyle} pour �tablir le style de page (par d�faut, ceci ne fait rien car, par
% d�faut, il n'y~a pas de saut de page avant une minilof). Les marques ne sont pas trait�es, car, habituellement,
% il n'y~a pas de saut de page avant une minilof.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \thispageminilofstyle
%%        \mtc@markboth{\MakeUppercase{\mlftitle}}{\MakeUppercase{\mlftitle}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \begin{macro}{\beforeminilof}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\do@mtitc}
% \begin{macro}{\e@mti}
% \begin{macro}{\n@mti}
% \begin{macro}{\c@mti}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\r@mti}
% \begin{macro}{\df@mtic}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\mlffont}
% \begin{macro}{\mtifont}
% \begin{macro}{\mlf@rule}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{environment}{tabular}
% \ifcase\LANG\relax
% We call \com{beforeminilof},
% then begin a \env{samepage} environment (to try to discourage page breaks in a minilof)
% and look at the position of the title. If the title is empty, the
% layout is corrected. We print the title with its font (\com{mtifont}),
% then the top rule of the minilof (if rules are present), using a \env{tabular} environment (to inhibit
% a page break between the title and the top rule).
% The font is set to \com{mlffont}.
% \or\relax
% Nous appelons \com{beforeminilof}, puis commen�ons un environnement \env{samepage} (pour essayer de
% d�courager les coupures de page �~l'int�rieur d'une minilof) et examinons la position du titre. Si le titre est
% vide, la mise en page est corrig�e. Nous imprimons le titre avec sa fonte (\com{mtifont}), puis le filet du haut
% de la minilof (si les filets sont pr�sents), en utilisant un environnement \env{tabular} (pour emp�cher
% une coupure de page entre le titre et le filet du haut). La fonte est �tablie �~\com{mlffont}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \beforeminilof
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@mtilf\e@mti
        \else\if #1n\let\do@mtilf\n@mti
        \else\if #1c\let\do@mtilf\c@mti
        \else\if #1l\let\do@mtilf\l@mti
        \else\if #1r\let\do@mtilf\r@mti
        \else\if #1d\let\do@mtilf\df@mtilf
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\mlftitle}\if@mtc@FE \let\do@mtilf\e@mti\relax\fi
        \raggedright
        \parskip=\z@
        \reset@font\mlffont
        \parindent=\z@
        \nopagebreak[4]%
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent
        \ifx\mlf@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\mtifont\do@mtilf{\mtc@v\mlftitle}\\
        \end{tabular}%
        \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\mtifont\do@mtilf{\mtc@v\mlftitle}\\\hline
        \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mlfoffset}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% We forbid a page break after the title and the top rule, then set some layout parameters and begin
% an \env{mtc@verse} environment:
% \or\relax
% Nous interdisons une coupure de page apr�s le titre et le filet sup�rieur, puis �tablissons quelques param�tres
% de mise en page et commen�ons un environnement \env{mtc@verse}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\\mtc@BBR
        \leftmargin\mtcindent \rightmargin\mtcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
        \begin{mtc@verse}{\mlfoffset}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\c@lofdepth}
% \begin{macro}{\c@minilofdepth}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We force the effective depth of the mini-table (\com{c@tocdepth}) to the required depth (\com{c@minilofdepth}),
% so the printing is done inside the \env{mtc@verse} environment, where \dcnt{tocdepth}
% has been forced to \dcnt{minilofdepth}, to print only the entries whose level is low enough,
% then inhibit a page break. The blank line is necessary to avoid a parasite negative indentation.
% \or\relax
% Nous for�ons la profondeur effective de la mini-table (\com{c@tocdepth}) �~la profondeur demand�e
% (\com{c@minitocdepth}), donc l'impression est faite �~l'int�rieur de l'environnement \env{mtc@verse}, o�
% \dcnt{tocdepth} a �t� forc�e �~\dcnt{minilofdepth}, pour n'imprimer que
% les entr�es dont le niveau est assez bas, puis nous inhibons une coupure de page. La ligne blanche est n�cessaire
% pour �viter une indentation n�gative parasite.
% \fi
% \end{SMOOTH}
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
        \@ifundefined{c@lofdepth}{}%
          {\c@lofdepth=\c@minilofdepth
         \ifnum\c@lofdepth<1\relax\c@lofdepth=1\fi}
         \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\mlf@setform}
% \begin{macro}{\ifinminilof}
% \begin{macro}{\openminilof}
% \begin{macro}{\closeminilof}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \ifcase\LANG\relax
% We test the presence of leaders and page numbers, then print the minilof by inputing the minilof file.
% But before reading the minilof file, we must call the hook macro (asked for by \xname{Donald}{Arseneau} for his
% \pack{notoccite} package~\cite{notoccite})
% \com{mtc@hook@beforeinputfile} and the macro
% \com{mlf@setform} which adjusts some layout parameters (defined by the user via some
% \com{mtcsetformat} commands).
% We work in a group to keep local some macro redefinitions.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Nous testons la pr�sence de points de conduite et de num�ros de pages, puis imprimons la minilof en ins�rant le
% fichier de minilof. Mais avant de lire ce fichier de minilof, nous devons appeler la macro d'attache (\emph{hook})
% (demand�e par \xname{Donald}{Arseneau} pour son paquetage \pack{notoccite}~\cite{notoccite})
% \com{mtc@hook@beforeinputfile} et la macro \com{mlf@setform} qui ajuste certains param�tres de mise en page
% (d�finis par l'utilisateur via quelques commandes \com{mtcsetformat}).
% Nous travaillons dans un groupe pour que certaines red�finitions de macros restent locales.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{mlf@pgno}%
  {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \mlf@setform
  \global\openminilof\inminiloftrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\inminiloffalse\closeminilof
  \vspace{-1ex} \vspace{-\baselineskip}
  \leavevmode\mtc@strut
  \global\@nobreakfalse\endgroup
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \begin{macro}{\mtc@bottom@rule}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\afterminilof}
% \ifcase\LANG\relax
% We close the \env{mtc@verse} environment, add the bottomrule (while preventing a page break), then close the
% \env{samepage} environment, and call \com{afterminilof}. The blank line (\verb|\\|) is essential.
% \or\relax
% Nous fermons l'environnement \env{mtc@verse}, ajoutons le filet inf�rieur (tout en �vitant une coupure de page),
% puis fermons l'environnement \env{samepage}, et enfin appelons \com{afterminilof}. La ligne blanche (\verb|\\|)
% est essentielle.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \end{mtc@verse}%
        \kernafterminilof
        \nopagebreak[4]\mlf@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}\afterminilof\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% ^^A \need{.5\textheight} ^^A% for marginpars.
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{minilot} command}\label{s+code+minilot.command}\icom{minilot}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{minilot}}\label{s+code+minilot.command}\icom{minilot}
% \fi
% \begin{macro}{\minilot}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{minilot} command is absolutely similar to the \com{minilof} command:
% \or\relax
% La commande \com{minilot} est absolument similaire �~la commande \com{minilof}:
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\minilot}
% \begin{macro}{\chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{minilot} command must be used after \com{chapter} if you need a minilot (no automatic minilot).
% \or\relax
% La commande \com{minilot} doit �tre utilis�e apr�s \com{chapter} si vous voulez une minilot (il n'y a pas de
% minilot automatique).
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\minilot}
% \ifcase\LANG\relax
% This command accepts an optional argument, whose default value has eventually been set earlier by a
% \com{dominilot} command. The letter~``\texttt{d}'' represents this default value.
% \com{dominilot} has itself an
% optional argument which sets the default value of the optional argument of \com{minilot}. The default value of
% the optional argument of the \com{dominilot} command is~``\texttt{l}''. It seems tortuous, but it is simple to use:
% we have a default behaviour~(\texttt{l}) which can be altered globally via the optional argument of
% \com{dominilot}, or locally via the optional argument of \com{minilot}.
% \or\relax
% Cette commande accepte un argument optionnel, dont la valeur par d�faut �ventuellement �t� �tablie plus t�t par
% une commande \com{dominilot}. La lettre~�~\texttt{d}~� repr�sente cette valeur par d�faut. \com{dominilot} a elle-m�me
% un argument optionnel qui �tablit la valeur par d�faut de l'argument optionnel de \com{minilot}. La valeur par
% d�faut de l'argument optionnel de la commande \com{dominilot} est~�~\texttt{l}~�. Ceci semble tortueux, mais
% c'est simple �~utiliser: nous avons un comportement par d�faut~(\texttt{l}) qui peut �tre alt�r� globalement via
% l'argument optionnel de \com{dominilot}, ou localement via l'argument optionnel de \com{minilot}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\minilot}
% \begin{macro}{\minilot@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% So we define \com{minilot} with an optional argument and its (current) default value, and call the true code in
% the \com{minilot@} macro (which has one delimited argument); we use the \com{@ifnextchar} trick to detect a
% left bracket for the optional argument:
% \or\relax
% Donc nous d�finissons \com{minilot} avec un argument optionnel et sa valeur par d�faut (courante), puis
% appelons le vrai code dans la macro \com{minilot@} (qui a un argument d�limit�); nous utilisons l'astuce
% \com{@ifnextchar} pour d�tecter le crochet gauche de l'argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\minilot{\@ifnextchar[{\minilot@}{\minilot@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% The real code of \com{minilot} is in \com{minilot@}, which has a mandatory argument (delimited by brackets)
% specifying the position of the title.
% \or\relax
% Le v�ritable code de \com{minilot} est dans \com{minilot@}, qui a un argument obligatoire (d�limit� par les
% crochets) sp�cifiant la position du titre.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@minilot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we set the global flag \com{@minilot@used@true} to note that \com{minilot} has been called (this will be
% used by a hint later, section~\vref{ss+final.coh}).
% \or\relax
% Nous �tablissons d'abord l'indicateur global \com{@minilot@used@true} pour noter que la macro \com{minilot} a �t�
% appel�e (ceci sera utilis� par une indication ou \emph{hint} plus tard, comme le d�crit la section~\vref{ss+final.coh}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\minilot@[#1]{%
\global\@minilot@used@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \ifcase\LANG\relax
% The name of the file containing the minilot is constructed from \com{jobname} and a
% suffix \com{@tocfile}, which is \suffix{.mlt} (long extensions) or~\suffix{.T} (short extensions)
% followed by the absolute number of the minilot.
% \or\relax
% Le nom du fichier contenant la minilot est construit �~partir de \com{jobname} et d'un suffixe \com{@tocfile},
% qui est \suffix{.mlt} (suffixes longs) ou~\suffix{.T} (suffixes courts) suivi du num�ro absolu
% de la minilot.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{mlt\The@mtc}%
\else
   \def\@tocfile{T\The@mtc}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minilot@}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\imess{I0006} we test (via \com{mtc@CkFile}) the emptiness of this file.
% A warning is given if the file is empty and a flag is set (a hint will signal that an empty minilot has been
% requested).
% \or\relax
% Puis\imess{I0006} nous testons (via \com{mtc@CkFile}) la vacuit� de ce fichier. Un avertissement est �mis si le fichier
% est vide et un indicateur est �tabli (une indication ou \emph{hint} signalera qu'une minilot vide a �t� demand�e).
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@minilot@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\thispageminilotstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% We call \com{thispageminilotstyle} to set the page style
% (by default, this does nothing because, by default, there is no page break before a minilot).
% The marks are not treated, because usually there is no new page for a minilot.
% \or\relax
% Nous appelons \com{thispageminilotstyle} pour �tablir le style de page (par d�faut, ceci ne fait rien car, par
% d�faut, il n'y~a pas de saut de page avant une minilot). Les marques ne sont pas trait�es, car, habituellement,
% il n'y~a pas de saut de page avant une minilot.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \thispageminilotstyle
%%        \mtc@markboth{\MakeUppercase{\mlttitle}}{\MakeUppercase{\mlttitle}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \begin{macro}{\beforeminilot}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\do@mtitc}
% \begin{macro}{\e@mti}
% \begin{macro}{\n@mti}
% \begin{macro}{\c@mti}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\r@mti}
% \begin{macro}{\df@mtic}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\mltfont}
% \begin{macro}{\mtifont}
% \begin{macro}{\mlt@rule}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{environment}{tabular}
% \ifcase\LANG\relax
% We call \com{beforeminilot},
% then begin a \env{samepage} environment (to try to discourage page breaks in a minilot)
% and look at the position of the title. If the title is empty, the
% layout is corrected. We print the title with its font (\com{mtifont}),
% then the top rule of the minilot (if rules are present), using a \env{tabular} environment
% (to inhibit a page break between the title and the top rule).
% The font is set to \com{mltfont}.
% \or\relax
% Nous appelons \com{beforeminilot}, puis commen�ons un environnement \env{samepage} (pour essayer de
% d�courager les coupures de page �~l'int�rieur d'une minilot) et examinons la position du titre. Si le titre est
% vide, la mise en page est corrig�e. Nous imprimons le titre avec sa fonte (\com{mtifont}), puis le filet du haut
% de la minilot (si les filets sont pr�sents), en utilisant un environnement \env{tabular}
% (pour emp�cher une coupure de page entre le titre et le filet du haut). La fonte est �tablie �~\com{mltfont}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \beforeminilot
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@mtilt\e@mti
        \else\if #1n\let\do@mtilt\n@mti
        \else\if #1c\let\do@mtilt\c@mti
        \else\if #1l\let\do@mtilt\l@mti
        \else\if #1r\let\do@mtilt\r@mti
        \else\if #1d\let\do@mtilt\df@mtilt
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\mlttitle}\if@mtc@FE \let\do@mtilt\e@mti\relax\fi
        \raggedright
        \parskip=\z@%
        \reset@font\mltfont%
        \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]%
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent
        \ifx\mlt@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\mtifont\do@mtilt{\mtc@v\mlttitle}\\
        \end{tabular}%
      \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\mtifont\do@mtilt{\mtc@v\mlttitle}\\\hline
        \end{tabular}%
      \fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mltoffset}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% We forbid a page break after the title and the top rule, then set some layout parameters and begin
% an \env{mtc@verse} environment:
% \or\relax
% Nous interdisons une coupure de page apr�s le titre et le filet sup�rieur, puis �tablissons quelques param�tres
% de mise en page et commen�ons un environnement \env{mtc@verse}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\\mtc@BBR
        \leftmargin\mtcindent \rightmargin\mtcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
        \begin{mtc@verse}{\mltoffset}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\c@lotdepth}
% \begin{macro}{\c@minilotdepth}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% We force the effective depth of the mini-table (\com{c@lotdepth}) to the required depth (\com{c@minilotdepth}),
% so the printing is done inside the \env{mtc@verse} environment, where \dcnt{lotdepth}
% has been forced to \dcnt{minilotdepth}, to print only the entries whose level is low enough,
% then inhibit a page break. The blank line is necessary to avoid a parasite negative indentation.
% \or\relax
% Nous for�ons la profondeur effective de la mini-table (\com{c@lotdepth}) �~la profondeur demand�e
% (\com{c@minilotdepth}), donc l'impression est faite �~l'int�rieur de l'environnement \env{mtc@verse}, o�
% \dcnt{lotdepth} a �t� forc�e �~\dcnt{minilotdepth}, pour n'imprimer que
% les entr�es dont le niveau est assez bas, puis nous inhibons une coupure de page. La ligne blanche est n�cessaire
% pour �viter une indentation n�gative parasite.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
        \@ifundefined{c@lotdepth}{}%
        {\c@lotdepth=\c@minilotdepth
         \ifnum\c@lotdepth<1\relax\c@lotdepth=1\fi}
         \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\mlt@setform}
% \begin{macro}{\ifinminilot}
% \begin{macro}{\openminilot}
% \begin{macro}{\closeminilot}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \ifcase\LANG\relax
% We test the presence of leaders and page numbers, then print the minilot by inputing the minilot file.
% But before reading the minilot file, we must call the hook macro (asked for by \xname{Donald}{Arseneau} for his
% \pack{notoccite} package~\cite{notoccite})
% \com{mtc@hook@beforeinputfile} and the macro
% \com{mlt@setform} which adjusts some layout parameters (defined by the user via some
% \com{mtcsetformat} commands).
% We work in a group to keep local some macro redefinitions.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Nous testons la pr�sence de points de conduite et de num�ros de pages, puis imprimons la minilot en ins�rant le
% fichier de minilot. Mais avant de lire ce fichier de minilot, nous devons appeler la macro d'attache (\emph{hook})
% (demand�e par \xname{Donald}{Arseneau} pour son paquetage \pack{notoccite}~\cite{notoccite})
% \com{mtc@hook@beforeinputfile} et la macro \com{mlt@setform} qui ajuste certains param�tres de mise en page
% (d�finis par l'utilisateur via quelques commandes \com{mtcsetformat}).
% Nous travaillons dans un groupe pour que certaines red�finitions de macros restent locales.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{mlt@pgno}%
  {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \mlt@setform
  \global\openminilot\inminilottrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\inminilotfalse\closeminilot
  \vspace{-1ex} \vspace{-\baselineskip}
  \leavevmode\mtc@strut
  \global\@nobreakfalse\endgroup
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \begin{macro}{\mtc@bottom@rule}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\afterminilot}
% \ifcase\LANG\relax
% We close the \env{mtc@verse} environment, add the bottomrule (while preventing a page break), then close the
% \env{samepage} environment, and call \com{afterminilot}. The blank line (\verb|\\|) is essential.
% \or\relax
% Nous fermons l'environnement \env{mtc@verse}, ajoutons le filet inf�rieur (tout en �vitant une coupure de page),
% puis fermons l'environnement \env{samepage}, et enfin appelons \com{afterminilot}. La ligne blanche (\verb|\\|)
% est essentielle.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \end{mtc@verse}%
        \kernafterminilot
        \nopagebreak[4]\mlt@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}\afterminilot\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% ^^A \need{.75\textheight} ^^A% for marginpars.
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Patching the \ucom{chapter} command, \texorpdfstring{\mbox{continued}}{continued}}\label{s+code+patching.chapter.2}\icom{chapter}
% \or\relax
% \section{Modifier la commande \ucom{chapter}, \texorpdfstring{\mbox{suite}}{suite}}\label{s+code+patching.chapter.2}\icom{chapter}
% \fi
% \begin{macro}{\l@xchapter}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}%
% \begin{macro}{\l@chapter}%
% \begin{macro}{\xchapter}%
% \ifcase\LANG\relax
% First, we define \com{l@xchapter} which is like \com{l@chapter}, but with a huge depth, to inhibit its
% printing (except if you cheat):
% \or\relax
% Tout d'abord, nous d�finissons \com{l@xchapter} qui est semblable �~\com{l@chapter}, mais avec une profondeur
% tr�s grande, pour inhiber son impression (sauf si vous trichez):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\l@xchapter{\@dottedtocline{\@M}{1em}{2.3em}}
\def\xchapter{xchapter}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@chapter}%
% \begin{macro}{\sv@chapter}%
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\ignorespaces}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we patch \com{@chapter} (the non-starred branch of \com{chapter})
% to add pseudo-chapter entries in the LOF and the LOT (these entries will be used by
% the \verb|\dominiXXX| commands to split the LOF and the LOT into slices).
% \or\relax
% Puis nous modifions \com{@chapter} (la branche non �toil�e de \com{chapter}) pour ajouter des entr�es de
% pseudo-chapitres dans la liste des figures et la liste des tableaux (ces entr�es seront utilis�es par les
% commandes \verb|\dominiXXX| pour d�couper en tranches la liste des figures et la liste des tableaux).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\sv@chapter\@chapter
\def\@chapter[#1]#2{\sv@chapter[{#1}]{#2}\relax%
   \addcontentsline{lof}{xchapter}{#1}%
   \addcontentsline{lot}{xchapter}{#1}%
   \ignorespaces}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@schapter}
% \begin{macro}{\@schapter}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \begin{macro}{\chapterbegin}
% \begin{macro}{\chapterend}
% \ifcase\LANG\relax
% We also patch \com{@schapter} (the starred branch of \com{chapter})
% to add marks in the TOC to delimit
% chapters; these marks will be used by the \verb|\dominiXXX| commands to take slices from the LOF and the LOT; as
% they are defined as \com{relax}, they should not perturbate other packages.
% \or\relax
% Nous modifions aussi \com{@schapter} (la branche �toil�e de \com{chapter}) pour ajouter des marques dans la
% table des mati�res afin de d�limiter les chapitres; ces marques seront utilis�es par les commandes \verb|\dominiXXX|
% pour pr�lever des tranches dans la liste des figures et la liste des tableaux; comme elles sont d�finies comme
% �tant \com{relax}, elles ne devraient pas perturber d'autres paquetages.
% \fi
%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\let\mtc@schapter\@schapter
\def\@schapter{\addtocontents{toc}{\protect\chapterend}\mtc@schapter}
\def\@schapter{\addtocontents{@@@}{\protect\chapterbegin}\mtc@schapter}
\let\chapterbegin\relax
\let\chapterend\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{addstarred.{}.{}.} commands}\label{s+code+addstarred}\icom{addstarredpart}\icom{addstarredchapter}\icom{addstarredsection}
% \or\relax
% \section{Les commandes \ucom{addstarred.{}.{}.}}\label{s+code+addstarred}\icom{addstarredpart}\icom{addstarredchapter}\icom{addstarredsection}
% \fi
% \begin{macro}{\addstarredsection}
% \begin{macro}{\addstarredchapter}
% \begin{macro}{\addstarredpart}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\addst@rred}
% \ifcase\LANG\relax
% If the command \com{chapter} is undefined, we define the command \com{addstarredsection}
% (only if \com{section} is defined). If the command \com{chapter} is defined, we define the command
% \com{addstarredchapter}. If the command \com{part} is defined, we define the command \com{addstarredpart}.
% We use the utility command \com{addst@rred} defined in section~\vref{s+code+starred.parts.chapters.or.sections}.
% \or\relax
% Si la commande \com{chapter} n'est pas d�finie, alors nous devons d�finir la commande \com{addstarredsection} (mais
% seulement si \com{section} est d�finie). Si la commande \com{chapter} est d�finie, nous d�finissons la
% commande \com{addstarredchapter}. Si la commande \com{part} est d�finie, nous d�finissons la commande
% \com{addstarredpart}. Nous utilisons la commande utilitaire \com{addst@rred} d�finie dans la
% section~\vref{s+code+starred.parts.chapters.or.sections}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}%
   {\@ifundefined{section}%
      {}{\def\addstarredsection#1{\addst@rred{section}{#1}}}}%
   {\def\addstarredchapter#1{\addst@rred{chapter}{#1}}}
\@ifundefined{part}%
   {}{\def\addstarredpart#1{\addst@rred{part}{#1}}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{TOC entries without leaders}\label{s+code+TOC.entries.no.leaders}
% \or\relax
% \section{Entr�es de TdM sans points de conduite}\label{s+code+TOC.entries.no.leaders}
% \fi
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\@Undottedtocline}
% \begin{macro}{\coffeefont}%
% \ifcase\LANG\relax
% We define two internal macros to format TOC entries without leaders. The macro
% \com{@Undottedtocline} prints no page number, but \com{@Undottedtoclinep} prints~it.
% \or\relax
% Nous d�finissons deux macros internes pour mettre en forme des entr�es de table des mati�res sans points de
% conduite. La macro \com{@Undottedtocline} n'imprime pas de num�ro de page, mais \com{@Undottedtoclinep}
% l'imprime.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@Undottedtocline#1#2#3#4#5{%
  \ifnum #1>\c@tocdepth\relax \else
    \vskip \z@ \@plus.2\p@
    {\leftskip #2\relax \rightskip \@tocrmarg \parfillskip -\rightskip
     \parindent #2\relax\@afterindenttrue
     \interlinepenalty\@M
     \leavevmode
     \@tempdima #3\relax
     \advance\leftskip \@tempdima \null\nobreak\hskip -\leftskip
     {\coffeefont #4}\nobreak \nobreak\null
    \par}%
  \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@Undottedtoclinep}
% \ifcase\LANG\relax
% The same but with the page number:
% \or\relax
% La m�me chose, mais avec le num�ro de page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@Undottedtoclinep#1#2#3#4#5{%
  \ifnum #1>\c@tocdepth\relax \else
    \vskip \z@ \@plus.2\p@
    {\leftskip #2\relax \rightskip \@tocrmarg \parfillskip -\rightskip
     \parindent #2\relax\@afterindenttrue
     \interlinepenalty\@M
     \leavevmode
     \@tempdima #3\relax
     \advance\leftskip \@tempdima \null\nobreak\hskip -\leftskip
     {#4}\nobreak \hfill \nobreak\null
     \hb@xt@\@pnumwidth{\hfil\normalfont \normalcolor #5}%
    \par}%
  \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Mini-tables with or without leaders}\label{s+code+mini-tables.w/wo.leaders}
% \or\relax
% \section{Mini-tables avec ou sans points de conduite}\label{s+code+mini-tables.w/wo.leaders}
% \fi
% \begin{macro}{\minitoc@}
% \begin{macro}{\minilof@}
% \begin{macro}{\minilot@}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@Undottedtoclinep}
% \begin{macro}{\sv@minitoc@}
% \begin{macro}{\sv@minilof@}
% \begin{macro}{\sv@minilot@}
% \ifcase\LANG\relax
% This code sets the flag to false, then patches each mini-table command (its internal part).
% We alter the commands \com{minitoc@}, \com{minilof@}, etc., to test the flag \com{ifundottedmtc} and,
% if true, replace locally \com{@dottedtocline} by its dotless version \com{@Undottedtoclinep}. Of course,
% we must also test the availability of the \com{chapter}, \com{part} and \com{section} commands, to avoid to
% define many unnecessary commands.
% \or\relax
% Ce code force l'indicateur �~faux, puis modifie chaque commande de mini-table (en fait, sa partie interne). Nous modifions
% les commandes \com{minitoc@}, \com{minilof@}, etc., pour tester l'indicateur \com{ifundottedmtc} et, s'il
% est vrai, remplacer localement \com{@dottedtocline} par sa version sans points de conduite \com{@Undottedtoclinep}.
% Bien s�r, nous devons aussi tester la disponibilit� des commandes \com{chapter}, \com{part} et \com{section},
% pour �viter de d�finir de nombreuses commandes non n�cessaires.
% \fi
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{}{%
   \let\sv@minitoc@\minitoc@
   \def\minitoc@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
      \sv@minitoc@[#1]}}%
   \let\sv@minilof@\minilof@
   \def\minilof@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
      \sv@minilof@[#1]}}%
   \let\sv@minilot@\minilot@
   \def\minilot@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
      \sv@minilot@[#1]}}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\sv@parttoc@}
% \begin{macro}{\sv@partlof@}
% \begin{macro}{\sv@partlot@}
% \begin{macro}{\ifundottedmtc}
% \begin{macro}{\parttoc@}
% \begin{macro}{\partlof@}
% \begin{macro}{\partlot@}
% \ifcase\LANG\relax
% For the part level:
% \or\relax
% Pour le niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{part}{}{%
   \let\sv@parttoc@\parttoc@
   \def\parttoc@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
      \sv@parttoc@[#1]}}%
   \let\sv@partlof@\partlof@
   \def\partlof@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
      \sv@partlof@[#1]}}%
   \let\sv@partlot@\partlot@
   \def\partlot@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
      \sv@partlot@[#1]}}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\sv@secttoc@}
% \begin{macro}{\sv@sectlof@}
% \begin{macro}{\sv@sectlot@}
% \begin{macro}{\ifundottedmtc}
% \begin{macro}{\secttoc@}
% \begin{macro}{\sectlof@}
% \begin{macro}{\sectlot@}
% \ifcase\LANG\relax
% For the section level:
% \or\relax
% Pour le niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
   \@ifundefined{section}{}{%
      \let\sv@secttoc@\secttoc@
      \def\secttoc@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
         \sv@secttoc@[#1]}}%
      \let\sv@sectlof@\sectlof@
      \def\sectlof@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
         \sv@sectlof@[#1]}}%
      \let\sv@sectlot@\sectlot@
      \def\sectlot@[#1]{{\ifundottedmtc\let\@dottedtocline\@Undottedtoclinep\fi
         \sv@sectlot@[#1]}}}}{}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{dominitoc} command and its siblings}\label{s+code+dominitoc}\icom{dominitoc}
% \or\relax
% \section{La commande \ucom{dominitoc} et ses analogues}\label{s+code+dominitoc}\icom{dominitoc}
% \fi
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\chapbegin}
% \begin{macro}{\starchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The three commands \com{dominitoc}, \com{dominilof} and \com{dominilot} are, of course, very similar.
% They take the \com{jobname}\suffix{.toc} file (resp. the \com{jobname}\suffix{.lof} and \com{jobname}\suffix{.lot} files)
% produced by the previous \LaTeX\ run and
% cut it in slices (one slice per chapter or starred chapter) into the \com{jobname}\suffix{.mtc}\meta{N} files
% (resp. the \com{jobname}\suffix{.mlf}\meta{N} and \com{jobname}\suffix{.mlt}\meta{N} files), using specific
% lines in the \com{jobname}\suffix{.toc} (resp. \com{jobname}\suffix{.lof} and \com{jobname}\suffix{.lot}) file. These lines are
% essentially chapter-level entry commands (like \com{contentsline}\verb|{chapter}...|, \com{contentsline}\verb|{xchapter}...|,
% \com{contentsline}\verb|{starchapter}...|, \com{chapbegin}) delimiting chapters in the TOC (or in the LOF or the
% LOT). Analog part-level lines delimit parts, hence also chapters.
% \or\relax
% Les trois commandes \com{dominitoc}, \com{dominilof} et \com{dominilot} sont, bien s�r, tr�s similaires.
% Elles prennent le fichier \com{jobname}\suffix{.toc} (respectivement les fichiers \com{jobname}\suffix{.lof} et \com{jobname}\suffix{.lot})
% produit par l'ex�cution pr�c�dente de \LaTeX\ et l'�clatent en tranches (une tranche par chapitre ou chapitre
% �toil�) vers les fichiers \com{jobname}\suffix{.mtc}\meta{N} (respectivement, les fichiers \com{jobname}\suffix{.mlf}\meta{N} et
% \com{jobname}\suffix{.mlt}\meta{N} files), en utilisant des lignes sp�cifiques dans le fichier \com{jobname}\suffix{.toc}
% (respectivement, \com{jobname}\suffix{.lof} et \com{jobname}\suffix{.lot}). Ces lignes sont essentiellement des commandes pour
% des entr�es au niveau chapitre (telles que \com{contentsline}\verb|{chapter}...|, \com{contentsline}\verb|{xchapter}...|,
% \com{contentsline}\verb|{starchapter}...|, \com{chapbegin}) d�limitant les chapitres dans la table des mati�res (ou
% dans la liste des figures ou dans la liste des tableaux). Des lignes analogues au niveau partie d�limitent les
% parties, donc aussi les chapitres.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominitoc@}
% \begin{macro}{\@@dominitoc}
% \begin{macro}{\if@dominitoc@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% As \com{dominitoc} has an optional argument, whose default value is~``\texttt{l}'' (left), it calls \com{dominitoc@}
% with a argument delimited by brackets.
%
% The macros are \com{dominitoc} (user interface), which calls \com{dominitoc@}\verb|[l]| (or with the optional argument
% of \com{dominitoc}).
% Then \com{dominitoc@}\verb|[l]| processes its argument and calls \com{@@dominitoc}.
% \com{@@dominitoc} calls \com{@dominitoc} (passing \com{jobname} as argument) then close the minitoc file
% written. \com{@dominitoc} reset to zero the counter of mini-tables, calls \verb|\MTC@next#1.toc| (where
% \verb|#1| is the value of \com{jobname}), then reset again to zero the counter of mini-tables. Each call to
% \com{dominitoc@} (i.e.,~to \com{dominitoc}) sets the flag \com{@dominitoc@used@true}. This will be used later
% for a hint (which detects that you have correctly called \com{minitoc} \emph{after} \com{dominitoc} and that both
% or neither have been called). See section~\vref{ss+final.coh}.
% The code is similar for \com{dominilof} and \com{dominilot}.
% \or\relax
% Puisque \com{dominitoc} a un argument optionnel, dont la valeur par d�faut est~�~\texttt{l}~� (gauche), elle
% appelle  \com{dominitoc@} avec un argument d�limit� par des crochets.
%
% Les macros sont \com{dominitoc} (interface utilisateur), qui appelle \com{dominitoc@}\verb|[l]| (ou avec l'argument
% optionnel de \com{dominitoc}). Puis \com{dominitoc@}\verb|[l]| traite son argument et appelle \com{@@dominitoc}.
% \com{@@dominitoc} appelle \com{@dominitoc} (en passant \com{jobname} comme argument) puis ferme le fichier
% minitoc �crit. \com{@dominitoc} remet �~z�ro le compteur de mini-tables, appelle \verb|\MTC@next#1.toc| (o�
% \verb|#1| est la valeur de \com{jobname}), puis remet encore �~z�ro le compteur de mini-tables. Chaque appel
% �~\com{dominitoc@} (c'est-�-dire, �~\com{dominitoc}) �tablit l'indicateur \com{@dominitoc@used@true}. Ceci
% sera utilis� plus tard pour une indication (\emph{hint}) (qui d�tecte si vous avez appel� correctement \com{minitoc}
% \emph{apr�s} \com{dominitoc} et que les deux ont �t� appel�es). Voir la section~\vref{ss+final.coh}.
% Le code est similaire pour \com{dominilof} et \com{dominilot}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\@dominitoc}
% \begin{macro}{\MTC@next}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dominitoc} command extracts information from the \suffix{.toc} file and create the minitocs files, with the
% adequate extension.
% \or\relax
% La commande \com{dominitoc} extrait des informations du fichier \suffix{.toc} et cr�e les fichiers minitocs,
% avec le suffixe ad�quat.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@dominitoc#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{mtc}{0}
  \MTC@next#1.toc\relax\\}\setcounter{mtc}{0}}
\def\dominitoc{\@ifnextchar[{\dominitoc@}{\dominitoc@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\@dominilof}
% \begin{macro}{\MLF@next}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dominilof} command extracts information from the \suffix{.lof} file and create the minilofs files, with the
% adequate extension.
% \or\relax
% La commande \com{dominilof} extrait des informations du fichier \suffix{.lof} et cr�e les fichiers minilofs,
% avec le suffixe ad�quat.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@dominilof#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{mtc}{0}
  \MLF@next#1.lof\relax\\}\setcounter{mtc}{0}}
\def\dominilof{\@ifnextchar[{\dominilof@}{\dominilof@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\@dominilot}
% \begin{macro}{\MLT@next}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dominilot} command extracts information from the \suffix{.lot} file and create the minilots files, with the
% adequate extension.
% \or\relax
% La commande \com{dominilot} extrait des informations du fichier \suffix{.lot} et cr�e les fichiers minilots,
% avec le suffixe ad�quat.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@dominilot#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{mtc}{0}
  \MLT@next#1.lot\relax\\}\setcounter{mtc}{0}}
\def\dominilot{\@ifnextchar[{\dominilot@}{\dominilot@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\if@dominitoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\df@mtitc}
% \begin{macro}{\e@mti}
% \begin{macro}{\n@mti}
% \begin{macro}{\c@mti}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\r@mti}
% \begin{macro}{\@@dominitoc}
% \ifcase\LANG\relax
% Some\imess{I0045} code to flag the use of the command and manage the position of the minitoc title;
% a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Un\imess{I0045} peu de code pour noter que la commande a �t� utilis�e et g�rer la position du titre de la minitoc;
% un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dominitoc@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dominitoc@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dominitoc \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dominitoc@used@true
\if #1e\let\df@mtitc\e@mti%
\else\if #1n\let\df@mtitc\n@mti%
\else\if #1c\let\df@mtitc\c@mti%
\else\if #1l\let\df@mtitc\l@mti%
\else\if #1r\let\df@mtitc\r@mti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dominitoc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\if@dominilof@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\df@mtilf}
% \begin{macro}{\e@mti}
% \begin{macro}{\n@mti}
% \begin{macro}{\c@mti}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\r@mti}
% \begin{macro}{\@@dominilof}
% \ifcase\LANG\relax
% Some\imess{I0045} code to flag the use of the command and manage the position of the minilof title;
% a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Un\imess{I0045} peu de code pour noter que la commande a �t� utilis�e et g�rer la position du titre de la minilof;
% un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dominilof@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dominilof@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dominilof \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dominilof@used@true
\if #1e\let\df@mtilf\e@mti%
\else\if #1n\let\df@mtilf\n@mti%
\else\if #1c\let\df@mtilf\c@mti%
\else\if #1l\let\df@mtilf\l@mti%
\else\if #1r\let\df@mtilf\r@mti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dominilof}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\if@dominilot@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\df@mtilt}
% \begin{macro}{\e@mti}
% \begin{macro}{\n@mti}
% \begin{macro}{\c@mti}
% \begin{macro}{\l@mti}
% \begin{macro}{\r@mti}
% \begin{macro}{\@@dominilot}
% \ifcase\LANG\relax
% Some\imess{I0045} code to flag the use of the command and manage the position of the minilot title;
% a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Un\imess{I0045} peu de code pour noter que la commande a �t� utilis�e et g�rer la position du titre de la minilot;
% un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dominilot@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dominilot@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dominilot \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dominilot@used@true
\if #1e\let\df@mtilt\e@mti%
\else\if #1n\let\df@mtilt\n@mti%
\else\if #1c\let\df@mtilt\c@mti%
\else\if #1l\let\df@mtilt\l@mti%
\else\if #1r\let\df@mtilt\r@mti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dominilot}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\@@dominitoc}
% \begin{macro}{\@@dominilof}
% \begin{macro}{\@@dominilot}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \ifcase\LANG\relax
% These macros invoke the \verb|\@domini...| macros to create the mini-table file, then close the file
% descriptor.
% \or\relax
% Ces macros invoquent les macros \verb|\@domini...| pour cr�er le fichier de mini-table, puis ferment le
% descripteur de fichier.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@@dominitoc{\@dominitoc{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
\def\@@dominilof{\@dominilof{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
\def\@@dominilot{\@dominilot{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Analysis and splitting of the TOC file}\label{s+code+an.split.TOC}
% \or\relax
% \subsection{Analyse et �clatement du fichier TdM}\label{s+code+an.split.TOC}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This is done via a loop managed by the following macros\,\footnote{This code is derived from the
% \pack{xr} package~\cite{xr}, by \xname{David~P.}{Carlisle}, with his permission.
% Some modifications were made by \xname{Heiko}{Oberdiek},
% \xname{Didier}{Verna}, and \xname{Bernd}{Jaehne} for the support of \pack{hyperref}, essentially by adding an
% argument to some macros, to use the hyperlink argument in the contents lines.}:
% \or\relax
% Ceci est fait gr�ce �~une boucle g�r�e par les macros suivantes\,\footnote{Ce code est d�riv� du paquetage
% \pack{xr}~\cite{xr}, de \xname{David~P.}{Carlisle}, avec sa permission.
% Des modifications ont �t� faites par
% \xname{Heiko}{Oberdiek}, \xname{Didier}{Verna} et \xname{Bernd}{Jaehne} pour le support de \pack{hyperref},
% essentiellement en ajoutant un argument �~certaines macros, pour utiliser l'argument hyperlien dans les lignes de
% contenu.}:
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@next}
% \begin{macro}{\MTC@list}
% \begin{macro}{\MTC@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% Processes the next entry in the list and removes it from the head of the list:
% \or\relax
% Traite l'entr�e suivante dans la liste et la retire de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MTC@next#1\relax#2\\{%
  \edef\MTC@list{#2}%
  \MTC@loop{#1}%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@toc}
% \begin{macro}{\MTC@list}
% \begin{macro}{\MTC@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Check if the list is empty:
% \or\relax
% Teste si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MTC@toc{%
  \ifx\MTC@list\@empty\else\expandafter\MTC@explist\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@contentsline}
% \begin{macro}{\arabic}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\themtc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{MTC@contentsline} analyses the lines read from the TOC file and detects interesting keywords.
% If \com{chapter} is found, the \cnt{mtc} counter (which simulates the chapter counter, but is absolute)
% is incremented and a new minitoc file is created.
% \or\relax
% La macro \com{MTC@contentsline} analyse les lignes lues depuis le fichier table des mati�res et d�tecte les
% mots-cl�s int�ressants. Si \com{chapter} est trouv�e, le compteur \cnt{mtc} (qui simule le compteur de
% chapitre, mais est absolu) est incr�ment� et un nouveau fichier minitoc est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MTC@contentsline#1#2#3#4{%
  \gdef\themtc{\arabic{mtc}}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\chapter
    \stepcounter{mtc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\themtc}
% \begin{macro}{\mtcname}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\openout}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} test if long or short extensions are used, to build the name of the mini-table file, then open it (after
% closing the file descriptor):
% \or\relax
% Nous\imess{I0033} regardons si des suffixes longs ou courts ont utilis�s, pour construire le nom du fichier mini-table,
% puis l'ouvrir (apr�s avoir ferm� le descripteur de fichier):
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.mtc\themtc\@gobble}%
      \def\mtcname{\jobname.mtc\themtc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.M\themtc\@gobble}%
      \def\mtcname{\jobname.M\themtc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\mtcname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\themtc}
% \begin{macro}{\mtcname}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\openout}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} need a similar code to detect TOC entries for appendices in the \class{memoir} class\,\footnote{\name{Tim}{Arnold}
% has signaled the problem; thanks!}:
% \or\relax
% Il\imess{I0033} nous faut un code similaire pour d�tecter les entr�es dans la TdM pour les appendices dans
% la classe \class{memoir}\,\footnote{\name{Tim}{Arnold} a signal� le probl�me; merci!}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\appendix
    \stepcounter{mtc}%
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.mtc\themtc\@gobble}%
      \def\mtcname{\jobname.mtc\themtc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.M\themtc\@gobble}%
      \def\mtcname{\jobname.M\themtc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\mtcname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \ifcase\LANG\relax
% Now, we filter the relevant contents lines, the token register \com{mtc@toks} is used as a verbatim memory.
% \or\relax
% Maintenant, nous filtrons les lignes de contenu utiles, le registre \emph{token} \com{mtc@toks} �tant utilis�
% comme m�moire \emph{verbatim}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \mtc@toks{\noexpand\leavevmode #2}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\subsection}
% \begin{macro}{\subsubsection}
% \begin{macro}{\paragraph}
% \begin{macro}{\subparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% Each interesting contents line is copied, with a font command added before it. We begin with the standard
% sectionning commands, below \com{chapter}:
% \or\relax
% Chaque ligne de contenu int�ressante est copi�e, avec une commande de fonte ajout�e devant
% elle. Nous commen�ons par les commandes de sectionnement standard, en dessous de \com{chapter}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\section
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcSSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\paragraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcP}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcSP}{#3}{#4}%
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\coffee}
% \begin{macro}{\MTC@WriteCoffeeline}
% \ifcase\LANG\relax
% A coffee break contents line{\myCoffeecup} is written for \com{coffee}:
% \or\relax
% Une ligne de contenu de pause-caf�{\myCoffeecup} est �crite pour \com{coffee}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\coffee
    \MTC@WriteCoffeeline{#1}{#3}%
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\starchapter}
% \begin{macro}{\stepcounter}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\mtcname}
% \begin{macro}{\themtc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\openout}
% \ifcase\LANG\relax
% If\imess{I0033} it is \com{starchapter} (for a starred chapter), we increment the \cnt{mtc} counter,
% build a new minitoc file name, close the file descriptor and open it with this new file.
% \or\relax
% Si\imess{I0033} c'est \com{starchapter} (pour un chapitre �toil�), nous incr�mentons le compteur \cnt{mtc},
% construisons un nouveau nom de fichier minitoc, fermons le descripteur de fichier puis le r�-ouvrons avec ce
% nouveau fichier.
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starchapter
    \stepcounter{mtc}%
    \if@mtc@longext@
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.mtc\themtc\@gobble}%
      \def\mtcname{\jobname.mtc\themtc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.M\themtc\@gobble}%
      \def\mtcname{\jobname.M\themtc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\mtcname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\starsection}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\starsubsection}
% \begin{macro}{\starsubsubsection}
% \begin{macro}{\starparagraph}
% \begin{macro}{\starsubparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% For starred sectionning commands lower than \com{chapter}, a contents line is written into the minitoc file,
% with a font command added:
% \or\relax
% Pour les commandes de sectionnement �toil�es plus basses que \com{chapter}, une ligne de contenu est �crite
% dans le fichier minitoc, en lui ajoutant une commande de fonte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcSSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcP}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mtcSP}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@explist}
% \begin{macro}{\MTC@next}
% \begin{macro}{\MTC@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the lines of the TOC file; it expands the list of entries and call \com{MTC@next} to process the
% first one:
% \or\relax
% La boucle de lecture du fichier table des mati�res; elle expanse la liste des entr�es et appelle
% \com{MTC@next} pour traiter la premi�re:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MTC@explist{\expandafter\MTC@next\MTC@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@loop}
% \begin{macro}{\openin}
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \begin{macro}{\MTC@toc}
% \begin{macro}{\MTC@read}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0010}\\\lmess{I0024}} an entry is found, loop through line by line, looking for interesting entries.
% Otherwise, process the next entry in the list.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0010}\\\lmess{I0024}} une entr�e est trouv�e, on boucle ligne par ligne en cherchant des entr�es
% int�ressantes. Sinon, on traite l'entr�e suivante dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MTC@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0010]{minitoc}%
       {No file #1.
        \MessageBreak
        MINITOCS NOT PREPARED}%
    \expandafter\MTC@toc
  \else
    \mtcPackageInfo[I0024]{minitoc}{PREPARING MINITOCS FROM #1}%
    \expandafter\MTC@read
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@read}
% \begin{macro}{\read}
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \begin{macro}{\MTC@line}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry of the \suffix{.toc} file.
% \or\relax
% Lire l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.toc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MTC@read{%
  \read\@inputcheck to\MTC@line
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@test}
% \begin{macro}{\MTC@line}
% \begin{macro}{\MTC@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{MTC@test} has enough arguments:
% \or\relax
% La s�rie de points \verb|.....| garantit que \com{MTC@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\MTC@test\MTC@line.....\MTC@%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@test}
% \begin{macro}{\MTC@contentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{MTC@test} macro finds the ``interesting'' commands in the TOC file, mainly to
% delimit chapters\footnote{The macro \com{MTC@test} has been patched to call \com{MTC@contentsline} with
% four parameters~instead of three (thanks to \name{Heiko}{Oberdiek}, \name{Didier}{Verna}, \name{Bernd}{Jaehne} and
% \name{A.~J.~``Tony''}{Roberts}). The same remark applies to similar macros.}:
% \or\relax
% La macro \com{MTC@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier table des mati�res,
% principalement pour d�limiter les chapitres\,\footnote{La macro \com{MTC@test} a �t� modifi�e pour
% appeler \com{MTC@contentsline} avec quatre param�tres ~au lieu de trois
% (merci �~\name{Heiko}{Oberdiek}, \name{Didier}{Verna}, \name{Bernd}{Jaehne} et \name{A.~J.~``Tony''}{Roberts}).
% La m�me remarque s'applique aux macros similaires.}:
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \begin{macro}{\MTC@test}
% \begin{macro}{\MTC@contentsline}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\@input}
% \begin{macro}{\MTC@list}
% \begin{macro}{\chapterend}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\openout}
% \begin{macro}{\chapterbegin}
% \begin{macro}{\addtocounter}
% \begin{macro}{\MTC@toc}
% \begin{macro}{\MTC@read}
% \ifcase\LANG\relax
% Look at the first token of the line. If it is an interesting entry, process it. If it is \com{@input}, add the
% file to the list. Otherwise ignore. Go around the loop if not at end of file.
% Finally process the next file in the list.
% ^^A Thanks to \name{A.~J.~``Tony''}{Roberts}.
% \or\relax
% Nous regardons le premier \emph{token} de la ligne. Si c'est une entr�e int�ressante, nous la traitons.
% Si c'est \com{@input}, le fichier est ajout� �~la liste. Sinon, elle est ignor�e. Nous recommen�ons la boucle si
% la fin du fichier n'est pas atteinte. Enfin, nous traitons le fichier suivant dans la liste.
% ^^A Merci �~\name{A.~J.~``Tony''}{Roberts}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\MTC@test#1#2#3#4#5#6\MTC@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \MTC@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
    \edef\MTC@list{\MTC@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\chapterend
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\chapterbegin
    \addtocounter{mtc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck
    \expandafter\MTC@toc
  \else
    \expandafter\MTC@read
  \fi
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Mini-lists of figures}\label{s+code+mlf}
% \or\relax
% \section{Mini-listes des figures}\label{s+code+mlf}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The code is similar to the code for mini-tables of contents, but with less commands to recognize.
% \or\relax
% Le code est similaire �~celui pour les mini-tables des mati�res, mais avec moins de commandes �~reconna�tre.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Analysis and splitting of the list of figures file}
% \or\relax
% \subsection{Analyse et �clatement du fichier liste des figures}
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@next}
% \begin{macro}{\MLF@list}
% \begin{macro}{\MLF@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% This is done via a loop managed by the following macros:
% \or\relax
% Ceci est fait gr�ce �~une boucle g�r�e par les macros suivantes:
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% Processes the next entry in the list and removes it from the head of the list:
% \or\relax
% Traite l'entr�e suivante dans la liste et la retire de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLF@next#1\relax#2\\{%
  \edef\MLF@list{#2}%
  \MLF@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@lof}
% \begin{macro}{\MLF@list}
% \begin{macro}{\MLF@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Checks if the list is empty:
% \or\relax
% Teste si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLF@lof{%
  \ifx\MLF@list\@empty\else\expandafter\MLF@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@contentsline}
% \begin{macro}{\arabic}
% \begin{macro}{\xchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{MLF@contentsline} analyses the lines read from the LOF file and detects interesting keywords.
% If \com{xchapter} is found, the counter \cnt{mtc} is incremented and a new minilof file is created.
% \or\relax
% La macro \com{MLF@contentsline} analyse les lignes du fichier liste des figures et d�tecte les mots-cl�s
% int�ressants. Si \com{xchapter} est trouv�e, le compteur \cnt{mtc} est incr�ment� et
% un nouveau fichier minilof est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLF@contentsline#1#2#3#4{%
  \gdef\themtc{\arabic{mtc}}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\xchapter
    \stepcounter{mtc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\themtc}
% \begin{macro}{\mlfname}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\openout}
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{I0033} name of the minilof file is built from \com{jobname} and a long or short extension:
% \or\relax
% Le\imess{I0033} nom du fichier minilof est construit avec \com{jobname} et un suffixe long ou court:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.mlf\themtc\@gobble}
      \def\mlfname{\jobname.mlf\themtc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.F\themtc\@gobble}
      \def\mlfname{\jobname.F\themtc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\mlfname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\figure}
% \begin{macro}{\subfigure}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}.
% If we found a \com{figure} entry, we copy it into the minilof file:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}.
% Si nous trouvons une entr�e \com{figure} ou \com{subfigure}, nous la copions dans le fichier minilof:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\figure
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mlf}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subfigure
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mlfS}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@explist}
% \begin{macro}{\MLF@next}
% \begin{macro}{\MLF@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the LOF file; it expands the list of entries and calls \com{MLF@next} to process the
% first one:
% \or\relax
% La boucle de lecture du fichier liste des figures; elle expanse la liste des entr�es et appelle
% \com{MLF@next} pour traiter la premi�re:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLF@explist{\expandafter\MLF@next\MLF@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@loop}
% \begin{macro}{\openin}
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \begin{macro}{\MLF@lof}
% \begin{macro}{\MLF@read}
% \ifcase\LANG\relax
% And\SMM{\lmess{W0008}\\\lmess{I0034}} now, we scan the \suffix{.lof} file:
% \or\relax
% Et\SMM{\lmess{W0008}\\\lmess{I0034}} maintenant, nous examinons le fichier \suffix{.lof}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLF@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0008]{minitoc}%
       {No file #1.
        \MessageBreak
        MINILOFS NOT PREPARED}%
    \expandafter\MLF@lof
  \else
    \mtcPackageInfo[I0034]{minitoc}%
       {PREPARING MINILOFS FROM #1}%
    \expandafter\MLF@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@read}
% \begin{macro}{\read}
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry in the \suffix{.lof} file:
% \or\relax
% Lire l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.lof}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLF@read{%
  \read\@inputcheck to\MLF@line
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@line}
% \begin{macro}{\MLF@test}
% \begin{macro}{\MLF@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{MLF@test} has enough arguments:
% \or\relax
% La s�rie de points \verb|.....| garantit que \com{MLF@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\MLF@test\MLF@line.....\MLF@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLF@test}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{MLF@test} macro finds the ``interesting'' commands in the LOF file, mainly to
% delimit chapters.
% \or\relax
% La macro \com{MLF@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier liste des figures,
% principalement pour d�limiter les chapitres.
% \fi
%
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\MLF@contentsline}
% \begin{macro}{\@input}
% \begin{macro}{\MLF@list}
% \begin{macro}{\chapterend}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\openout}
% \begin{macro}{\chapterbegin}
% \begin{macro}{\addtocounter}
% \begin{macro}{\MLF@lof}
% \begin{macro}{\MLF@read}
% \ifcase\LANG\relax
% Look at the first token of the line. If it is an interesting entry, process it. If it is \com{@input}, add the
% file to the list. Otherwise ignore. Go around the loop if not at end of file.
% Finally process the next file in the list.
% \or\relax
% Nous regardons le premier \emph{token} de la ligne. Si c'est une entr�e int�ressante, nous la traitons.
% Si c'est \com{@input}, le fichier est ajout� �~la liste. Sinon, elle est ignor�e. Nous recommen�ons la boucle si
% la fin du fichier n'est pas atteinte. Enfin, nous traitons le fichier suivant dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\MLF@test#1#2#3#4#5#6\MLF@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \MLF@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\MLF@list{\MLF@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\chapterend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\chapterbegin
    \addtocounter{mtc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\MLF@lof
  \else\expandafter\MLF@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Mini-lists of tables}\label{s+code+mlt}
% \or\relax
% \section{Mini-listes des tableaux}\label{s+code+mlt}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The code is similar to the code for mini-tables of contents, but with less commands to recognize.
% \or\relax
% Le code est similaire �~celui pour les mini-tables des mati�res, mais avec moins de commandes �~reconna�tre.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Analysis and splitting of the list of tables file}
% \or\relax
% \subsection{Analyse et �clatement du fichier liste des tableaux}
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@next}
% \begin{macro}{\MLT@list}
% \begin{macro}{\MLT@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% This is done via a loop managed by the following macros:
% \or\relax
% Ceci est fait gr�ce �~une boucle g�r�e par les macros suivantes:
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% Processes the next entry in the list and removes it from the head of the list:
% \or\relax
% Traite l'entr�e suivante dans la liste et la retire de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLT@next#1\relax#2\\{%
  \edef\MLT@list{#2}%
  \MLT@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@lot}
% \begin{macro}{\MLT@list}
% \begin{macro}{\MLT@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Checks if the list is empty:
% \or\relax
% Teste si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLT@lot{%
  \ifx\MLT@list\@empty\else\expandafter\MLT@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@contentsline}
% \begin{macro}{\arabic}
% \begin{macro}{\xchapter}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{MLT@contentsline} analyses the lines read from the LOT file and detects interesting keywords.
% If \com{xchapter} is found, the \cnt{mtc} counter is incremented and a new minilot file is created.
% \or\relax
% La macro \com{MLT@contentsline} analyse les lignes du fichier liste des tableaux et d�tecte les mots-cl�s
% int�ressants. Si \com{xchapter} est trouv�e, le compteur \cnt{mtc} est incr�ment� et
% un nouveau fichier minilot est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLT@contentsline#1#2#3#4{%
  \gdef\themtc{\arabic{mtc}}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\xchapter
    \stepcounter{mtc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\themtc}
% \begin{macro}{\mltname}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\openout}
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{I0033} name of the minilot file it build from \com{jobname} and a long or short extension:
% \or\relax
% Le\imess{I0033} nom du fichier minilot est construit avec \com{jobname} et un suffixe long ou court:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.mlt\themtc\@gobble}%
      \def\mltname{\jobname.mlt\themtc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.T\themtc\@gobble}%
      \def\mltname{\jobname.T\themtc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\mltname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\table}
% \begin{macro}{\subtable}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}.
% If we found a \com{table} entry, we copy it into the minilot file:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}.
% Si nous trouvons une entr�e \com{table}, nous la copions dans le fichier minilot:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\table
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mlt}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subtable
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{mltS}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@explist}
% \begin{macro}{\MLT@next}
% \begin{macro}{\MLT@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the LOT file; it expands the list of entries and calls \com{MLT@next} to process the
% first one:
% \or\relax
% La boucle de lecture du fichier liste des tableaux; elle expanse la liste des entr�es et appelle
% \com{MLT@next} pour traiter la premi�re:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLT@explist{\expandafter\MLT@next\MLT@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@loop}
% \begin{macro}{\openin}
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \begin{macro}{\MLT@lot}
% \begin{macro}{\MLT@read}
% \ifcase\LANG\relax
% And\SMM{\lmess{W0009}\\\lmess{I0037}} now, we scan the \suffix{.lot} file:
% \or\relax
% Et\SMM{\lmess{W0009}\\\lmess{I0037}} maintenant, nous examinons le fichier \suffix{.lot}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLT@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0009]{minitoc}%
       {No file #1.
        \MessageBreak
        MINILOTS NOT PREPARED}%
    \expandafter\MLT@lot
  \else
    \mtcPackageInfo[I0037]{minitoc}%
       {PREPARING MINILOTS FROM #1}%
    \expandafter\MLT@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@read}
% \begin{macro}{\read}
% \begin{macro}{\@inputcheck}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry in the \suffix{.lot} file:
% \or\relax
% Lire l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.lot}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\MLT@read{%
  \read\@inputcheck to\MLT@line
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@line}
% \begin{macro}{\MLT@test}
% \begin{macro}{\MLT@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{MLT@test} has enough arguments:
% \or\relax
% La s�rie de points \verb|.....| garantit que \com{MLT@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\MLT@test\MLT@line.....\MLT@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MLT@test}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{MLT@test} macro finds the ``interesting'' commands in the LOT file, mainly to
% delimit chapters.
% \or\relax
% La macro \com{MLT@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier liste des tableaux,
% principalement pour d�limiter les chapitres.
% \fi
%
% \lneed{13}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\MLT@contentsline}
% \begin{macro}{\@input}
% \begin{macro}{\MLT@list}
% \begin{macro}{\chapterend}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\openout}
% \begin{macro}{\chapterbegin}
% \begin{macro}{\addtocounter}
% \begin{macro}{\MLT@lot}
% \begin{macro}{\MLT@read}
% \ifcase\LANG\relax
% Look at the first token of the line. If it is an interesting entry, process it. If it is \com{@input}, add the
% file to the list. Otherwise ignore. Go around the loop if not at end of file.
% Finally process the next file in the list.
% \or\relax
% Nous regardons le premier \emph{token} de la ligne. Si c'est une entr�e int�ressante, nous la traitons.
% Si c'est \com{@input}, le fichier est ajout� �~la liste. Sinon, elle est ignor�e. Nous recommen�ons la boucle si
% la fin du fichier n'est pas atteinte. Enfin, nous traitons le fichier suivant dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\MLT@test#1#2#3#4#5#6\MLT@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \MLT@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\MLT@list{\MLT@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\chapterend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\chapterbegin
    \addtocounter{mtc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\MLT@lot
  \else\expandafter\MLT@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% Note that we terminate with a closing brace to end the chapter-level macros (end of the \emph{else} branch of a
% \com{@ifundefined}\verb|{chapter}| alternative).
% \or\relax
% Notez que nous terminons par une accolade fermante pour achever les macros du niveau chapitre (fin de la
% branche \emph{sinon} d'une alternative \com{@ifundefined}\verb|{chapter}|).
% \fi
%    \begin{macrocode}
}%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Macro to write a contents line}\label{s+code+MTC@WriteContentsline}
% \or\relax
% \section{Macro pour �crire une ligne de contenu}\label{s+code+MTC@WriteContentsline}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@dot}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\mtc@param}
% \begin{macro}{\write}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\@resetfont}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{MTC@WriteContentsline} macro makes the definition of \com{MTC@contentsline} shorter. An extra \com{edef}
% level is removed (\xname{Heiko}{Oberdiek}):
% \or\relax
% La macro \com{MTC@WriteContentsline} rend la d�finition de \com{MTC@contentsline} plus courte. Un niveau
% suppl�mentaire de \com{edef} est retir� (\xname{Heiko}{Oberdiek}):
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% The arguments of \com{MTC@WriteContentsline} are:
% \begin{itemize}
% \item[\texttt{\#1}:] the \texttt{\#1} argument of \com{MTC@contentsline};
% \item[\texttt{\#2}:] font shorthand $\Longrightarrow$ \com{csname}\verb| #2font|\com{endcsname};
% \item[\texttt{\#3}:] the \texttt{\#3} argument of \com{MTC@contentsline};
% \item[\texttt{\#4}:] the \texttt{\#4} argument of \com{MTC@contentsline} (hyperlink).
% \end{itemize}
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}.
% \or\relax
% Les arguments de \com{MTC@WriteContentsline} sont:
% \begin{itemize}
% \item[\texttt{\#1}:] l'argument \texttt{\#1} de \com{MTC@contentsline};
% \item[\texttt{\#2}:] un raccourci pour la fonte $\Longrightarrow$ \com{csname}\verb| #2font|\com{endcsname};
% \item[\texttt{\#3}:] l'argument \texttt{\#3} de \com{MTC@contentsline};
% \item[\texttt{\#4}:] l'argument \texttt{\#4} de \com{MTC@contentsline} (hyperlien).
% \end{itemize}
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@dot{.}
\def\MTC@WriteContentsline#1#2#3#4{%
  \def\mtc@param{#4}%
   \immediate\write\tf@mtc{%
    {\string\reset@font
     \expandafter\string\csname #2font\endcsname
     \string\mtc@string
     \string\contentsline{#1}%
     {\the\mtc@toks}%
     {\string\reset@font
      \expandafter\string\csname #2font\endcsname
      \space #3%
     }%
     \ifx\mtc@dot\mtc@param
     \else
       {#4}%
     \fi
    }%
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@WriteCoffeeline}
% \begin{macro}{\write}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\@resetfont}
% \begin{macro}{\coffeefont}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \ifcase\LANG\relax
% And the same for a ``coffee''{\myCoffeecup} line. The arguments of the macro \com{MTC@WriteCoffeeline} are:
% \begin{itemize}
% \item[\texttt{\#1}:] the \texttt{\#1} argument of \com{MTC@contentsline};
% \item[\texttt{\#2}:] the \texttt{\#3} argument of \com{MTC@contentsline}.
% \end{itemize}
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteCoffeeline}.
% \or\relax
% Et la m�me chose pour une ligne de �~pause caf�~�{\myCoffeecup}. Les arguments de
% la macro \com{MTC@WriteCoffeeline} sont:
% \begin{itemize}
% \item[\texttt{\#1}:] l'argument \texttt{\#1} de \com{MTC@contentsline};
% \item[\texttt{\#2}:] l'argument \texttt{\#3} de \com{MTC@contentsline}.
% \end{itemize}
% \fi
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteCoffeeline}.
%    \begin{macrocode}
\def\MTC@WriteCoffeeline#1#2#3{%
  \immediate\write\tf@mtc{%
    {\string\reset@font \string\coffeefont \string\mtc@string
     {\the\mtc@toks}%
     {\string\reset@font \string\coffeefont \space #3%
     }%
    }%
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Depth counters for partlofs and partlots}
% \or\relax
% \section{Compteurs de profondeur pour les partlofs et les partlots}
% \fi
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\newcounter}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \begin{macro}{\c@lofdepth}
% \begin{macro}{\c@lotdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% If the counters \dcnt{lofdepth} and \dcnt{lotdepth} are defined, we create the corresponding new counters:
% \dcnt{partlofdepth} and \dcnt{partlotdepth}.
% These counters are initialized to~2.
% This is done after the loading of the packages, in an \com{AtBeginDocument} block:
% \or\relax
% Si les compteurs \dcnt{lofdepth} et \dcnt{lotdepth} sont d�finis, nous cr�ons les nouveaux compteurs
% correspondants: \dcnt{partlofdepth} et \dcnt{partlotdepth}.
% Ces compteurs sont initialis�s �~2.
% Ceci est fait apr�s le chargement des paquetages, dans un bloc \com{AtBeginDocument}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{%
 \@ifundefined{c@lofdepth}{}%
   {\newcounter{partlofdepth}\setcounter{partlofdepth}{2}}%
 \@ifundefined{c@lotdepth}{}%
   {\newcounter{partlotdepth}\setcounter{partlotdepth}{2}}%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Part level commands}\label{s+code+part.level}
% \or\relax
% \section{Commandes au niveau partie}\label{s+code+part.level}
% \fi
% \begin{macro}{\xpart}
% \begin{macro}{\theptc}
% \begin{macro}{\Thepart}
% \begin{macro}{\adjustptc}
% \begin{macro}{\decrementptc}
% \begin{macro}{\incrementptc}
% \begin{macro}{\firstpartis}
% \begin{macro}{\firstpartis}
% \begin{macro}{\if@firstpartis@used@}
% \begin{macro}{\newcounter}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% If\imess{W0004} \com{part} is defined, we define some utility commands, a counter (\cnt{ptc})
% for the parttocs and related commands (\com{theptc}, \com{Thepart}, \com{adjustptc}, \com{decrementptc},
% \com{incrementptc}), the
% obsolete command \com{firstpartis}, and the depth counter \dcnt{parttocdepth}.
% \or\relax
% Si\imess{W0004} \com{part} est d�finie, nous d�finissons quelques commandes utilitaires, un compteur (\cnt{ptc})
% pour les parttocs et les commandes associ�es (\com{theptc}, \com{Thepart}, \com{adjustptc},
% \com{decrementptc}, \com{incrementptc}), la commande
% obsol�te \com{firstpartis} et le compteur de profondeur \dcnt{parttocdepth}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{part}{}%
{%
\def\xpart{xpart}
\def\Thepart{\arabic{ptc}}
\def\firstpartis#1%
  {\mtcPackageWarning[W0004]{minitoc}%
     {\string\firstpartis \space is an obsolete (ignored)
      \MessageBreak
      command}%
     \@firstpartis@used@true}
\newcounter{ptc}
\setcounter{ptc}{0}
\newcommand{\adjustptc}[1][1]{\addtocounter{ptc}{#1}}
\def\decrementptc{\addtocounter{ptc}{-1}}
\def\incrementptc{\addtocounter{ptc}{+1}}
\def\theptc{\arabic{ptc}}
\newcounter{parttocdepth}
\setcounter{parttocdepth}{2}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptc@rule}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \ifcase\LANG\relax
% But, sometimes, we need to make a difference between book/report and article classes (is \com{chapter} defined?), to
% have a different layout: the definition of \com{ptc@rule} is empty except if \com{chapter} is undefined.
% By default, there is no rule before/after  parttocs, partlofs, and partlots for books. You should redeclare
% \com{ptc@rule} if you want these rules.
% \or\relax
% Mais, parfois, nous voulons faire une diff�rence entre les classes \class{book}\texttt{/}\class{report} et \class{article}
% (\com{chapter} est-elle d�finie?), pour avoir une pr�sentation diff�rente:
% la d�finition de la macro \com{ptc@rule} est
% vide sauf si \com{chapter} n'est pas d�finie. Par d�faut, il n'y~a pas de filets avant et apr�s les  parttocs,
% partlofs et partlots pour les livres. Vous devriez red�clarer \com{ptc@rule} si vous voulez ces filets.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}%
   {\def\ptc@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}}%
   {\let\ptc@rule\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% And we declare the default indentation (both sides) of the parttocs:
% \or\relax
% Et nous d�clarons l'indentation (des deux c�t�s) par d�faut des parttocs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newlength\ptcindent
\@ifundefined{chapter}{\ptcindent=24\p@}{\ptcindent=\z@}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Fonts for the parttocs}\label{s+code+fonts.parttocs}
% \or\relax
% \section{Fontes pour les parttocs}\label{s+code+fonts.parttocs}
% \fi
% \begin{macro}{\ptcfont}
% \begin{macro}{\ptcSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSSfont}
% \begin{macro}{\ptcPfont}
% \begin{macro}{\ptcSPfont}
% \begin{macro}{\plffont}
% \begin{macro}{\plfSfont}
% \begin{macro}{\pltfont}
% \begin{macro}{\pltSfont}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the fonts for the parttocs. Note that they are larger if \com{chapter} is defined
% (\class{book}\texttt{/}\class{report}-like
% document classes) than when it is not (\class{article}-like document classes):
% \or\relax
% Nous d�finissons les fontes pour les parttocs. Notez qu'elles sont plus grandes si \com{chapter} est d�finie
% (classes de document analogues �~\class{book}\texttt{/}\class{report}) que lorsqu'elle ne l'est pas (classes de
% document analogues �~\class{article}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
   \def\ptcfont{\small\rmfamily\upshape\mdseries} % the parttoc
   \def\ptcSfont{\small\rmfamily\upshape\bfseries}% (sections)
   \let\ptcSSfont\ptcfont     % (subsections)
   \let\ptcSSSfont\ptcfont    % (subsubsections)
   \let\ptcPfont\ptcfont      % (paragraphs)
   \let\ptcSPfont\ptcfont     % (subparagraphs)
   \let\plffont\ptcfont       % (figures)
   \let\plfSfont\ptcfont      % (subfigures)
   \let\pltfont\ptcfont       % (tables)
   \let\pltSfont\ptcfont      % (subtables)
   \def\ptifont{\Large\rmfamily\upshape\bfseries}% titles
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptcfont}
% \begin{macro}{\ptcCfont}
% \begin{macro}{\ptcSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSSfont}
% \begin{macro}{\ptcPfont}
% \begin{macro}{\ptcSPfont}
% \begin{macro}{\plffont}
% \begin{macro}{\plfSfont}
% \begin{macro}{\pltfont}
% \begin{macro}{\pltSfont}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is defined, the fonts are larger and \com{ptcCfont} must be defined:
% \or\relax
% Si \com{chapter} est d�finie, les fontes sont plus grandes et \com{ptcCfont} doit �tre d�finie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
{%
   \def\ptcfont{\normalsize\rmfamily\upshape\mdseries} % the parttoc
   \def\ptcCfont{\normalsize\rmfamily\upshape\bfseries}% (chapters)
   \def\ptcSfont{\normalsize\rmfamily\upshape\mdseries}% (sections)
   \let\ptcSSfont\ptcfont     % (subsections)
   \let\ptcSSSfont\ptcfont    % (subsubsections)
   \let\ptcPfont\ptcfont      % (paragraphs)
   \let\ptcSPfont\ptcfont     % (subparagraphs)
   \let\plffont\ptcfont       % (figures)
   \let\plfSfont\ptcfont      % (subfigures)
   \let\pltfont\ptcfont       % (tables)
   \let\pltSfont\ptcfont      % (subtables)
   \def\ptifont{\LARGE\rmfamily\upshape\bfseries}% titles
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Default titles for part-level mini-tables}\label{s+code+default.titles.part.level}
% \or\relax
% \section{Titres par d�faut pour les mini-tables au niveau partie}\label{s+code+default.titles.part.level}
% \fi
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the default position, the fonts and the layout for titles of the part-level mini-tables (\com{parttoc},
% \com{partlof} and \com{partlot}). This formating is different if \com{chapter} is defined or undefined.
% \or\relax
% Nous d�finissons la position par d�faut, les fontes et la mise en page pour les titres des mini-tables du niveau
% partie (\com{parttoc}, \com{partlof} et \com{partlot}). Cette mise en page est diff�rente selon que
% \com{chapter} est d�finie ou non.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is undefined, the definitions are very simple, for
% centered, flushleft, flushright or empty titles.
% Here, empty titles need a vertical correction \linebreak[0](\xname{Frank}{Mittelbach}).
% \or\relax
% Si \com{chapter} n'est pas d�finie, les d�finitions sont tr�s simples, pour des titres centr�s, cadr�s
% �~gauche, cadr�s �~droite, ou vides.
% Ici, les titres vides auront encore besoin d'une correction verticale \linebreak[0](\nolinebreak[4]selon \xname{Frank}{Mittelbach}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
  \def\c@pti#1{\null\hfill #1\hfill\null}
  \def\l@pti#1{\null #1\hfill\null}
  \def\r@pti#1{\null\hfill #1\null}
  \def\e@pti#1{\vspace{-\baselineskip}}
  \def\n@pti#1{\vspace{-\baselineskip}}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \ifcase\LANG\relax
% But, if \com{chapter} is defined, we must simulate the formatting of a chapter head, which is more complex.
% Here, empty titles need a vertical correction \linebreak[0](\xname{Frank}{Mittelbach}).
% \or\relax
% Mais, si \com{chapter} est d�finie, nous devons simuler la mise en page d'une t�te de chapitre, qui est plus
% complexe.
% Ici, les titres vides auront encore besoin d'une correction verticale \linebreak[0](\nolinebreak[4]selon \xname{Frank}{Mittelbach}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
{%
\def\e@pti#1{\vspace{-\baselineskip}} \def\n@pti#1{\vspace{-\baselineskip}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\if@twocolumn}
% \begin{macro}{\@topnewpage}
% \begin{macro}{\@afterheading}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \begin{macro}{\@makephead@l}
% \begin{macro}{\mtcgapbeforeheads}
% \begin{macro}{\mtcgapafterheads}
% \ifcase\LANG\relax
% For a title on the left, we must test if the main text is on two columns:
% \or\relax
% Pour un titre cadr� �~gauche, nous devons tester si le corps du texte est sur deux colonnes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\l@pti#1{\if@twocolumn \@topnewpage[\@makephead@l{#1}]%
    \else \@makephead@l{#1}\@afterheading \fi}
\def\@makephead@l#1{%
    \vspace*{\mtcgapbeforeheads}%
    {\parindent \z@ \raggedright \ptifont #1\par \nobreak
     \vskip \mtcgapafterheads\hbox{}
    }}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \begin{macro}{\if@twocolumn}
% \begin{macro}{\@topnewpage}
% \begin{macro}{\@makephead@r}
% \begin{macro}{\@afterheading}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \begin{macro}{\mtcgapbeforeheads}
% \begin{macro}{\mtcgapafterheads}
% \ifcase\LANG\relax
% For a title on the right, we must also test if the main text is on two columns:
% \or\relax
% Pour un titre cadr� �~droite, nous devons tester si le corps du texte est sur deux colonnes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\r@pti#1{\if@twocolumn \@topnewpage[\@makephead@r{#1}]
    \else \@makephead@r{#1}\@afterheading \fi}
\def\@makephead@r#1{%
    \vspace*{\mtcgapbeforeheads}%
    {\parindent \z@ \raggedleft \ptifont #1\par \nobreak
     \vskip \mtcgapafterheads\hbox{}
    }}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\if@twocolumn}
% \begin{macro}{\@topnewpage}
% \begin{macro}{\@makephead@c}
% \begin{macro}{\@afterheading}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \begin{macro}{\mtcgapbeforeheads}
% \begin{macro}{\mtcgapafterheads}
% \ifcase\LANG\relax
% For a centered title, we must also test if the main text is on two columns:
% \or\relax
% Pour un titre centr�, nous devons aussi tester si le corps du texte est sur deux colonnes:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\c@pti#1{\if@twocolumn \@topnewpage[\@makephead@c{#1}]%
    \else \@makephead@c{#1}\@afterheading \fi}
\def\@makephead@c#1{%
    \vspace*{\mtcgapbeforeheads}%
    {\parindent \z@ \centering \ptifont #1\par \nobreak
     \vskip \mtcgapafterheads\hbox{}
    }}%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\do@ptitc}
% \begin{macro}{\df@ptitc}
% \begin{macro}{\do@ptilf}
% \begin{macro}{\df@ptilf}
% \begin{macro}{\do@ptilt}
% \begin{macro}{\df@ptilt}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, titles are on left:
% \or\relax
% Par d�faut, les titres sont �~gauche:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\do@ptitc\l@pti \let\df@ptitc\l@pti
\let\do@ptilf\l@pti \let\df@ptilf\l@pti
\let\do@ptilt\l@pti \let\df@ptilt\l@pti
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{15} ^^A many macros
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \texttt{ptc@verse} environment}\label{s+code+ptc@verse.env}
% \or\relax
% \section{L'environnement \texttt{ptc@verse}}\label{s+code+ptc@verse.env}
% \fi
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \begin{macro}{\ptc@verse}
% \begin{macro}{\endptc@verse}
% \begin{macro}{\\}
% \begin{macro}{\@centercr}
% \begin{macro}{\list}
% \begin{macro}{\itemsep}
% \begin{macro}{\itemindent}
% \begin{macro}{\listparindent}
% \begin{macro}{\topsep}
% \begin{macro}{\parsep}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\partopsep}
% \begin{macro}{\ptcindent}
% \begin{macro}{\iftightmtc}
% \begin{macro}{\ifktightmtc}
% \ifcase\LANG\relax
% Each parttoc is placed inside a \env{ptc@verse} environment. This environment is analog to the
% standard \env{verse} environment and hence defined via two commands: \com{ptc@verse} and
% \com{endptc@verse}.
% As it is a list environment, we first define (in a local way)~\texttt{\bs\bs}, then call \com{list}\texttt{\{\}} and
% set some dimensions like \com{itemsep}, \com{itemindent}, \com{listparindent},
% \com{itemindent}, \com{partopsep}, \com{topsep}.
% \com{parsep} is set to zero if
% the \opt{tight} option is active (this reduces the spacing between the lines).
% \com{parskip} is set to zero if
% the \opt{k-tight} option is active (this reduces the spacing between the lines).
% Both margins are set to \com{ptcindent}. \com{endptc@verse} terminates the list and discourages
% a page break.
% The \env{ptc@verse} environment has an argument which is an horizontal offset (a command like \com{ptcoffset}).
% \or\relax
% Chaque parttoc est plac�e �~l'int�rieur d'un environnement \env{ptc@verse}. Cet environnement est analogue
% �~l'environnement standard \env{verse} et est donc d�fini �~l'aide de deux commandes:
% \com{ptc@verse} et \com{endptc@verse}. Puisque c'est un environnement de liste, nous d�finissons d'abord
% (de mani�re locale)~\texttt{\bs\bs}, puis appelons \com{list}\texttt{\{\}} et �tablissons quelques dimensions
% telles que \com{itemsep}, \com{itemindent}, \com{listparindent}, \com{itemindent},
% \com{partopsep}, \com{topsep}.
% \com{parsep} est forc�e �~z�ro si
% l'option \opt{tight} est active (ceci r�duit l'espacement entre les lignes).
% \com{parskip} est forc�e �~z�ro si
% l'option \opt{k-tight} est active (ceci r�duit l'espacement entre les lignes).
% Les deux marges sont
% forc�es �~\com{ptcindent}. \com{endptc@verse} termine la liste et d�courage une coupure de page.
% L'environnement \env{ptc@verse} a un argument qui est un d�placement horizontal (une commande telle que \com{ptcoffset}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\ptc@verse#1{\let\\=\@centercr
  \list{}{%
     \topsep=1ex \itemsep=\z@   \itemindent=\z@
     \listparindent=\itemindent \partopsep=\z@
     \leftmargin=\ptcindent     \rightmargin=\leftmargin
     \iftightmtc \parsep=\z@ \fi
     \ifktightmtc \parskip=\z@ \fi
     \addtolength{\leftmargin}{+#1}
     \addtolength{\rightmargin}{-#1}
     }%
  \item[]}
\def\endptc@verse{\nopagebreak[4]\endlist}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \begin{raggedright}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The part level mini-tables: \ucom{parttoc}, \ucom{partlof}, and \ucom{partlot}}\label{s+code+parttoc.command}\icom{parttoc}\icom{partlof}\icom{partlot}
% \or\relax
% \section{Les mini-tables au niveau partie: \ucom{parttoc}, \ucom{partlof} et \ucom{partlot}}\label{s+code+parttoc.command}\icom{parttoc}\icom{partlof}\icom{partlot}
% \fi
% \end{raggedright}
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% These commands are essentially similar to the \com{minitoc} command, except that they should be placed after a
% \com{part} command to produce a parttoc, a partlof or a partlot, and the formatting is different and depends on
% the availability of the
% \com{chapter} command (for the fonts and the horizontal rules). The code is very similar. The \com{partlof}
% and \com{partlot} commands are siblings of the \com{parttoc} command.
% Note that \com{parttoc}, \com{partlof} and \com{partlot} use page styles, because \verb|\beforepart...| and
% \verb|\afterpart...| commands imply usually a \icom{clearpage}\icom{cleardoublepage}\verb|\clear[double]page| command, and hence
% \com{markboth}\verb|{...}{...}| must be called.
% \or\relax
% Ces commandes sont essentiellement similaires �~la commande \com{minitoc}, sauf qu'elles devraient �tre plac�es
% apr�s une commande \com{part} pour produire une parttoc, une partlof ou une partlot, et que la mise en page est
% diff�rente et d�pend de la disponibilit� de la commande \com{chapter} (pour les fontes et les filets
% horizontaux). Le code est tr�s similaire. Les commandes \com{partlof} et \com{partlof} sont les cousines
% de la commande \com{parttoc}. Notez que \com{parttoc}, \com{partlof} et \com{partlot} utilisent des styles
% de page, car les commandes \verb|\beforepart...| et \verb|\afterpart...| impliquent habituellement une commande
% \icom{clearpage}\icom{cleardoublepage}\verb|\clear[double]page|, et donc \com{markboth}\verb|{...}{...}| doit �tre appel�e.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{parttoc} command}\icom{parttoc}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{parttoc}}\icom{parttoc}
% \fi
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\parttoc@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% This command must be used after \com{part} if you need a parttoc (no automatic parttoc).
% First, \com{parttoc} detects the presence of its optional argument, and uses its default value,~\texttt{d}, if
% it is missing. Then, \com{parttoc@} is called with the effective position as argument:
% \or\relax
% Cette commande doit �tre utilis�e apr�s \com{part} si vous souhaitez avoir une parttoc (pas de parttoc
% automatique). Tout d'abord, \com{parttoc} d�tecte la pr�sence de son argument optionnel, et utilise sa valeur
% par d�faut,~\texttt{d}, s'il est absent. Puis, \com{parttoc@} est appel�e avec la position effective comme
% argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\parttoc{\@ifnextchar[{\parttoc@}{\parttoc@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\parttoc@}
% \begin{macro}{\if@parttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\Thepart}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{parttoc@} macro does the real work. It first sets the flag \com{if@parttoc@used@} (for a consistency
% hint) and checks if long extensions are used or not (to create the name of the parttoc file):
% \or\relax
% La macro \com{parttoc@} fait le v�ritable travail.
% Elle positionne tout d'abord l'indicateur \com{if@parttoc@used@}
% (pour une indication (\emph{hint}) de coh�rence) et teste si les suffixes longs sont utilis�s ou non (pour construire
% le nom du fichier parttoc):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\parttoc@[#1]{%
\global\@parttoc@used@true
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{ptc\Thepart}%
\else
   \def\@tocfile{P\Thepart}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \ifcase\LANG\relax
% Then,\imess{I0006} we check the presence of the parttoc file and give a warning if it is not here:
% \or\relax
% Puis,\imess{I0006} nous v�rifions la pr�sence du fichier parttoc et donnons un avertissement s'il n'est pas l�:
% \fi
%
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@parttoc@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforeparttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% If the parttoc file is present, we can insert it, but we must add some presentation code: first,
% \com{beforeparttoc}, of course:
% \or\relax
% Si le fichier est pr�sent, nous pouvons l'ins�rer, mais devons ajouter un peu de code pour la pr�sentation;
% d'abord, \com{beforeparttoc}, bien s�r:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \beforeparttoc
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@markboth}
% \begin{macro}{\@mkboth}
% \begin{macro}{\thispageparttocstyle}
% \begin{macro}{\MakeUppercase}
% \begin{macro}{\ptctitle}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is defined, we just set the page marks with the parttoc title and set the page style:
% \or\relax
% Si \com{chapter} est d�finie, nous mettons simplement le titre de la parttoc dans les marques de page et
% �tablissons le style de page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \@ifundefined{chapter}{}{%
        \global\let\mtc@markboth\markboth \global\let\@mkboth\markboth
        \thispageparttocstyle
        \mtc@markboth{\MakeUppercase{\ptctitle}}{\MakeUppercase{\ptctitle}}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\do@ptitc}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \begin{macro}{\df@pti}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\ptctitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{environment}{samepage}
% \ifcase\LANG\relax
% A \env{samepage} environment is begun, then the argument is treated to set the position of
% the parttoc title. If the title string is empty, this forces the positionning.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{samepage}, puis l'argument est trait� pour �tablir la
% position du titre de la parttoc. Si la cha�ne de titre est vide, le positionnement est forc�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@ptitc\e@pti
        \else\if #1n\let\do@ptitc\n@pti
        \else\if #1c\let\do@ptitc\c@pti
        \else\if #1l\let\do@ptitc\l@pti
        \else\if #1r\let\do@ptitc\r@pti
        \else\if #1d\let\do@ptitc\df@ptitc
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\ptctitle}\if@mtc@FE \let\do@ptitc\e@pti\relax\fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\raggedright}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\ptcfont}
% \ifcase\LANG\relax
% We adjust some formatting parameters and avoid a page break between the title and the parttoc, then we set the font:
% \or\relax
% Nous ajustons quelques param�tres de mise en page et �vitons une coupure de page entre le titre et la parttoc,
% puis �tablissons la fonte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \raggedright \reset@font\ptcfont \parskip=\z@ \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]\kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent \nopagebreak[4]%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptc@rule}
% \begin{environment}{tabular}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \begin{macro}{\do@ptitc}
% \begin{macro}{\mtc@v}
% \begin{macro}{\ptctitle}
% \begin{macro}{\hline}
% \ifcase\LANG\relax
% The parttoc title is set in a \env{tabular} environment (to inhibit a page break between
% the title and the top rule), with a rule at its bottom if necessary.
% This rule is an \com{hline}. It is the top rule of the parttoc.
% \or\relax
% Le titre de la parttoc est compos� dans un environnement \env{tabular} (pour emp�cher une coupure
% de page entre le titre et le filet du haut), avec un filet en dessous si
% n�cessaire. Ce filet est une \com{hline}. C'est le filet sup�rieur de la parttoc.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \ifx\ptc@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\ptifont\do@ptitc{\mtc@v\ptctitle}\\
        \end{tabular}%
        \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\ptifont\do@ptitc{\mtc@v\ptctitle}\\\hline
        \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\ptcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we adjust the position close the top rule and set the indentation and some formatting parameters:
% \or\relax
% Puis, nous ajustons la position en dessous du filet sup�rieur et �tablissons l'indentation et quelques
% param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\*[-\baselineskip]\mtc@BBR
        \leftmargin\ptcindent \rightmargin\ptcindent
        \itemindent=\z@ \labelwidth=\z@ \labelsep=\z@ \listparindent=\z@%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \begin{macro}{\ptcoffset}
% \begin{macro}{\c@tocdepth}
% \begin{macro}{\c@parttocdepth}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \ifcase\LANG\relax
% We enter in a \env{ptc@verse} environment to format the parttoc. The toc depth is forced (locally) to
% \dcnt{parttocdepth}. A little trick is necessary to adjust the position. A blank line is
% necessary to avoid a negative indentation.
% \or\relax
% Nous entrons dans un environnement \env{ptc@verse} pour mettre en page la parttoc. La profondeur de table
% des mati�res est forc�e (localement) �~\dcnt{parttocdepth}. Une petite astuce est
% n�cessaire pour ajuster la position. Une ligne blanche est n�cessaire pour �viter une indentation n�gative.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \begin{ptc@verse}{\ptcoffset}\c@tocdepth=\c@parttocdepth%
        \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\ptc@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\ptc@setform}
% \begin{macro}{\ifinparttoc}
% \begin{macro}{\openparttoc}
% \begin{macro}{\closeparttoc}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% If the contents lines must have no numbers, we replace the macro \com{@dottedtocline} with its undotted version.
% For chapter-level entries, we must invoke \com{l@chapter} ignoring the page number argument.
% A hook (redefinissable command) is added, and the formatting settings coming from \com{mtcsetformat} are activated
% via \com{ptc@setform}.
% Then the parttoc file is inserted, followed by a strut, and the \env{ptc@verse} environment is terminated.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Si les lignes de contenu doivent ne pas avoir de num�ros de pages, nous rempla�ons la macro \com{@dottedtocline} par sa
% version sans points de conduite. Pour les entr�es au niveau chapitre, nous devons invoquer \com{l@chapter} en
% ignorant l'argument num�ro de page. Un �~\emph{hook}~� (point d'attache, commande red�finissable) est ajout�, et
% les choix de mise en page de \com{mtcsetformat} sont activ�s par \com{ptc@setform}. Puis le fichier parttoc est
% ins�r�, suivi d'un �tai, puis l'environnement \env{ptc@verse} est termin�.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{ptc@pgno}%
    {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@ifundefined{ptc@pgno}%
    {\let\l@chapter@SVPN\l@chapter%
     \def\l@chapter##1##2{\l@chapter@SVPN{##1}{\hbox{}}}}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \ptc@setform
  \openparttoc\global\inparttoctrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\inparttocfalse\closeparttoc
  \vspace{-1ex} \vspace{-1\baselineskip}
  \leavevmode\mtc@strut
  \global\@nobreakfalse\endgroup
        \end{ptc@verse}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptc@rule}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\afterparttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% The final part is just to add the bottom rule, if necessary, a possible page break (if \com{chapter} is
% not defined), and \com{afterparttoc}.
% \or\relax
% La partie finale consiste seulement �~ajouter le filet inf�rieur, si n�cessaire, la possibilit� d'une coupure de page
% (si \com{chapter} n'est pas d�finie), et \com{afterparttoc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kernafterparttoc
        \nopagebreak[4]\ptc@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\@ifundefined{chapter}{\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}}%
        \afterparttoc\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{partlof} command}\icom{partlof}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{partlof}}\icom{partlof}
% \fi
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlof@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% This command must be used after \com{part} if you need a partlof (no automatic partlof).
% First, \com{partlof} detects the presence of its optional argument, and uses its default value,~\texttt{d}, if
% it is missing. Then, \com{partlof@} is called with the effective position as argument:
% \or\relax
% Cette commande doit �tre utilis�e apr�s \com{part} si vous souhaitez avoir une partlof (pas de partlof
% automatique). Tout d'abord, \com{partlof} d�tecte la pr�sence de son argument optionnel, et utilise sa valeur
% par d�faut,~\texttt{d}, s'il est absent. Puis, \com{partlof@} est appel�e avec la position effective comme
% argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\partlof{\@ifnextchar[{\partlof@}{\partlof@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\partlof@}
% \begin{macro}{\if@partlof@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\Thepart}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{partlof@} macro does the real work. It first sets the flag \com{if@partlof@used@} (for a consistency
% hint) and checks if long extensions are used or not (to create the name of the partlof file):
% \or\relax
% La macro \com{partlof@} fait le v�ritable travail.
% Elle positionne tout d'abord l'indicateur \com{if@partlof@used@}
% (pour une indication (\emph{hint}) de coh�rence) et teste si les suffixes longs sont utilis�s ou non (pour construire
% le nom du fichier partlof):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\partlof@[#1]{%
\global\@partlof@used@true
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{plf\Thepart}%
\else
   \def\@tocfile{G\Thepart}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \ifcase\LANG\relax
% Then,\imess{I0006} we check the presence of the partlof file and give a warning if it is not here:
% \or\relax
% Puis,\imess{I0006} nous v�rifions la pr�sence du fichier partlof et donnons un avertissement s'il n'est pas l�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@partlof@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforepartlof}
% \ifcase\LANG\relax
% If the partlof file is present, we can insert it, but we must add some presentation code: first,
% \com{beforepartlof}, of course:
% \or\relax
% Si le fichier est pr�sent, nous pouvons l'ins�rer, mais devons ajouter un peu de code pour la pr�sentation;
% d'abord, \com{beforepartlof}, bien s�r:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \beforepartlof
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@markboth}
% \begin{macro}{\@mkboth}
% \begin{macro}{\thispagepartlofstyle}
% \begin{macro}{\MakeUppercase}
% \begin{macro}{\plftitle}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is defined, we just set the page marks with the partlof title and set the page style:
% \or\relax
% Si \com{chapter} est d�finie, nous mettons simplement le titre de la partlof dans les marques de page et
% �tablissons le style de page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \@ifundefined{chapter}{}%
        {\global\let\mtc@markboth\markboth
         \global\let\@mkboth\markboth
         \thispagepartlofstyle
         \mtc@markboth{\MakeUppercase{\plftitle}}{\MakeUppercase{\plftitle}}%
        }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\do@ptilf}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \begin{macro}{\df@pti}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\plftitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{environment}{samepage}
% \ifcase\LANG\relax
% A \env{samepage} environment is begun, then the argument is treated to set the position of
% the partlof title. If the title string is empty, this forces the positionning.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{samepage}, puis l'argument est trait� pour �tablir la
% position du titre de la partlof. Si la cha�ne de titre est vide, le positionnement est forc�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@ptilf\e@pti
        \else\if #1n\let\do@ptilf\n@pti
        \else\if #1c\let\do@ptilf\c@pti
        \else\if #1l\let\do@ptilf\l@pti
        \else\if #1r\let\do@ptilf\r@pti
        \else\if #1d\let\do@ptilf\df@ptilf
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\plftitle}\if@mtc@FE \let\do@ptilf\e@pti\relax\fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\raggedright}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\plffont}
% \ifcase\LANG\relax
% We adjust some formatting parameters and avoid a page break between the title and the parttoc, then we set the font:
% \or\relax
% Nous ajustons quelques param�tres de mise en page et �vitons une coupure de page entre le titre et la partlof,
% puis �tablissons la fonte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \raggedright
        \parskip=\z@%
        \reset@font\plffont%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\plf@rule}
% \begin{environment}{tabular}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \begin{macro}{\do@ptilf}
% \begin{macro}{\mtc@v}
% \begin{macro}{\plftitle}
% \begin{macro}{\hline}
% \ifcase\LANG\relax
% The parttoc title is set in a \env{tabular} environment (to inhibit a page break between the
% title and the top rule), with a rule at its bottom if necessary.
% This rule is an \com{hline}.  It is the top rule of the partlof.
% \or\relax
% Le titre de la partlof est compos� dans un environnement \env{tabular} (pour emp�cher une coupure
% de page entre le titre et le filet du haut), avec un filet en dessous si
% n�cessaire. Ce filet est une \com{hline}. C'est le filet sup�rieur de la partlof.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]%
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent
        \ifx\plf@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\ptifont\do@ptilf{\mtc@v\plftitle}\\
        \end{tabular}%
        \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\ptifont\do@ptilf{\mtc@v\plftitle}\\\hline
        \mtc@hstrut\\
        \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\ptcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we adjust the position under the top rule and set the indentation and some formatting parameters:
% \or\relax
% Puis, nous ajustons la position en dessous du filet sup�rieur et �tablissons l'indentation et quelques
% param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\*[-\baselineskip]\mtc@BBR
        \leftmargin\ptcindent \rightmargin\ptcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \begin{macro}{\plfoffset}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \ifcase\LANG\relax
% We enter in a \env{ptc@verse} environment to format the partlof.
% If necessary, the toc depth is forced (locally) to \dcnt{partlofdepth}.
% A little trick is necessary to adjust the position. A blank line is necessary to avoid a negative indentation.
% \or\relax
% Nous entrons dans un environnement \env{ptc@verse} pour mettre en page la partlof.
% Si n�cessaire la profondeur de table des mati�res est forc�e (localement) �~\dcnt{partlofdepth}.
% Une petite astuce est n�cessaire pour ajuster la position. Une ligne blanche est n�cessaire pour �viter une
% indentation n�gative.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \begin{ptc@verse}{\plfoffset}%
        \@ifundefined{c@lofdepth}{}%
         {\c@lofdepth=\c@partlofdepth
          \ifnum\c@lofdepth<1\relax\c@lofdepth=1\fi}
        \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\plf@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\plf@setform}
% \begin{macro}{\ifinpartlof}
% \begin{macro}{\openpartlof}
% \begin{macro}{\closepartlof}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% If the contents lines must have no numbers, we replace the macro \com{@dottedtocline} with its undotted version.
% A hook is added, and the formatting settings coming from \com{mtcsetformat} are activated via \com{plf@setform}.
% Then the partlof file is inserted, followed by a strut, and the \env{ptc@verse} environment is terminated.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Si les lignes de contenu doivent ne pas avoir de num�ros de pages, nous rempla�ons la macro \com{@dottedtocline} par sa
% version sans points de conduite. Pour les entr�es au niveau chapitre, nous devons invoquer \com{l@chapter} en
% ignorant l'argument num�ro de page. Un �~\emph{hook}~� (point d'attache, commande red�finissable) est ajout�, et
% les choix de mise en page de \com{mtcsetformat} sont activ�s par \com{plf@setform}. Puis le fichier partlof est
% ins�r�, suivi d'un �tai, puis l'environnement \env{ptc@verse} est termin�.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{plf@pgno}%
   {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \plf@setform
  \openpartlof\global\inpartloftrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\inpartloffalse\closepartlof
  \vspace{-1ex} \vspace{-1\baselineskip}
  \leavevmode\mtc@strut
  \global\@nobreakfalse\endgroup
        \end{ptc@verse}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\plf@rule}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\afterpartlof}
% \ifcase\LANG\relax
% The final part is just to add the bottom rule, if necessary, a possible page break (if \com{chapter} is
% not defined), and \com{afterpartlof}. The blank line (\verb|\\|) is essential.
% \or\relax
% La partie finale consiste seulement �~ajouter le filet inf�rieur, si n�cessaire, la possibilit� d'une coupure de page
% (si \com{chapter} n'est pas d�finie), et \com{afterpartlof}. La ligne blanche (\verb|\\|) est essentielle.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kernafterpartlof
        \nopagebreak[4]\plf@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\@ifundefined{chapter}{\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}}%
        \afterpartlof\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{partlot} command}\icom{partlot}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{partlot}}\icom{partlot}
% \fi
% \begin{macro}{\partlot}
% \begin{macro}{\partlot@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% This command must be used after \com{part} if you need a partlot (no automatic partlot).
% First, \com{partlot} detects the presence of its optional argument, and uses its default value,~\texttt{d}, if
% it is missing. Then, \com{partlot@} is called with the effective position as argument:
% \or\relax
% Cette commande doit �tre utilis�e apr�s \com{part} si vous souhaitez avoir une partlot (pas de partlot
% automatique). Tout d'abord, \com{partlot} d�tecte la pr�sence de son argument optionnel, et utilise sa valeur
% par d�faut,~\texttt{d}, s'il est absent. Puis, \com{partlot@} est appel�e avec la position effective comme
% argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\partlot{\@ifnextchar[{\partlot@}{\partlot@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\partlot@}
% \begin{macro}{\if@partlot@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\Thepart}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{partlot@} macro does the real work. It first sets the flag \com{if@partlot@used@} (for a consistency
% hint) and checks if long extensions are used or not (to create the name of the partlot file):
% \or\relax
% La macro \com{partlot@} fait le v�ritable travail.
% Elle positionne tout d'abord l'indicateur \com{if@partlot@used@}
% (pour une indication (\emph{hint}) de coh�rence) et teste si les suffixes longs sont utilis�s ou non (pour construire
% le nom du fichier partlot):
% \fi
%    \begin{macrocode}
%
\def\partlot@[#1]{%
\global\@partlot@used@true
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{plt\Thepart}%
\else
   \def\@tocfile{U\Thepart}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \ifcase\LANG\relax
% Then,\imess{I0006} we check the presence of the partlot file and give a warning if it is not here:
% \or\relax
% Puis,\imess{I0006} nous v�rifions la pr�sence du fichier partlot et donnons un avertissement s'il n'est pas l�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@partlof@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforepartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% If the partlot file is present, we can insert it, but we must add some presentation code: first,
% \com{beforepartlot}, of course:
% \or\relax
% Si le fichier est pr�sent, nous pouvons l'ins�rer, mais devons ajouter un peu de code pour la pr�sentation;
% d'abord, \com{beforepartlot}, bien s�r:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \beforepartlot
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@markboth}
% \begin{macro}{\@mkboth}
% \begin{macro}{\thispagepartlotstyle}
% \begin{macro}{\MakeUppercase}
% \begin{macro}{\plttitle}
% \ifcase\LANG\relax
% If \com{chapter} is defined, we just set the page marks with the partlot title and set the page style:
% \or\relax
% Si \com{chapter} est d�finie, nous mettons simplement le titre de la partlot dans les marques de page et
% �tablissons le style de page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \@ifundefined{chapter}{}{%
         \global\let\mtc@markboth\markboth
         \global\let\@mkboth\markboth
         \thispagepartlotstyle
         \mtc@markboth{\MakeUppercase{\plttitle}}{\MakeUppercase{\plttitle}}%
        }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\do@ptilt}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \begin{macro}{\df@pti}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\plttitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{environment}{samepage}
% \ifcase\LANG\relax
% A \env{samepage} environment is begun, then the argument is treated to set the position of
% the partlof title. If the title string is empty, this forces the positionning.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{samepage}, puis l'argument est trait� pour �tablir la
% position du titre de la partlot. Si la cha�ne de titre est vide, le positionnement est forc�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@ptilt\e@pti
        \else\if #1n\let\do@ptilt\n@pti
        \else\if #1c\let\do@ptilt\c@pti
        \else\if #1l\let\do@ptilt\l@pti
        \else\if #1r\let\do@ptilt\r@pti
        \else\if #1d\let\do@ptilt\df@ptilt
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\plttitle}\if@mtc@FE \let\do@ptilt\e@pti\relax\fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\raggedright}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\pltfont}
% \ifcase\LANG\relax
% We adjust some formatting parameters and avoid a page break between the title and the partlot, then we set the font:
% \or\relax
% Nous ajustons quelques param�tres de mise en page et �vitons une coupure de page entre le titre et la partlot,
% puis �tablissons la fonte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \raggedright
        \parskip=\z@%
        \reset@font\pltfont%
        \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]%
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\plt@rule}
% \begin{environment}{tabular}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \begin{macro}{\do@ptilt}
% \begin{macro}{\mtc@v}
% \begin{macro}{\plttitle}
% \begin{macro}{\hline}
% \ifcase\LANG\relax
% The partlot title is set in a \env{tabular} environment (to inhibit a page break between
% the title and the top rule), with a rule at its bottom if necessary.
% This rule is an \com{hline}. It is the top rule of the partlot.
% \or\relax
% Le titre de la partlot est compos� dans un environnement \env{tabular} (pour emp�cher
% une coupure de page entre le titre et le filet du haut), avec un filet en dessous si
% n�cessaire. Ce filet est une \com{hline}. C'est le filet sup�rieur de la partlot.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \ifx\plt@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\ptifont\do@ptilt{\mtc@v\plttitle}\\
        \end{tabular}%
        \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\ptifont\do@ptilt{\mtc@v\plttitle}\\\hline
        \mtc@hstrut\\
        \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\ptcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we adjust the position under the top rule and set the indentation and some formatting parameters:
% \or\relax
% Puis, nous ajustons la position en dessous du filet sup�rieur et �tablissons l'indentation et quelques
% param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\*[-\baselineskip]\mtc@BBR
        \leftmargin\ptcindent \rightmargin\ptcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \begin{macro}{\pltoffset}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \ifcase\LANG\relax
% We enter in a \env{ptc@verse} environment to format the parttoc.
% If necessary, the toc depth is forced (locally) to \dcnt{partlotdepth}.
% A little trick is necessary to adjust the position.
% \or\relax
% Nous entrons dans un environnement \env{ptc@verse} pour mettre en page la partlot.
% Si n�cessaire la profondeur de table des mati�res est forc�e (localement) �~\dcnt{partlotdepth}.
% Une petite astuce est n�cessaire pour ajuster la position. Une ligne blanche est n�cessaire pour �viter une
% indentation n�gative.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \begin{ptc@verse}{\pltoffset}%
        \@ifundefined{c@lotdepth}{}%
        {\c@lotdepth=\c@partlotdepth
         \ifnum\c@lotdepth<1\relax\c@lotdepth=1\fi}
        \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\plt@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\plt@setform}
% \begin{macro}{\ifinpartlot}
% \begin{macro}{\openpartlot}
% \begin{macro}{\closepartlot}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% If the contents lines must have no numbers, we replace the macro \com{@dottedtocline} with its undotted version.
% A hook is added, and the formatting settings coming from \com{mtcsetformat} are activated via \com{plt@setform}.
% Then the partlot file is inserted, followed by a strut, and the \env{ptc@verse} environment is terminated.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Si les lignes de contenu doivent ne pas avoir de num�ros de pages, nous rempla�ons la macro \com{@dottedtocline} par sa
% version sans points de conduite. Pour les entr�es au niveau chapitre, nous devons invoquer \com{l@chapter} en
% ignorant l'argument num�ro de page. Un �~\emph{hook}~� (point d'attache, commande red�finissable) est ajout�, et
% les choix de mise en page de \com{mtcsetformat} sont activ�s par \com{plt@setform}. Puis le fichier partlot est
% ins�r�, suivi d'un �tai, puis l'environnement \env{ptc@verse} est termin�.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{plt@pgno}%
   {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \plt@setform
  \openpartlot\global\inpartlottrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\inpartlotfalse\closepartlot
  \vspace{-1ex} \vspace{-1\baselineskip}
  \leavevmode\mtc@strut
  \global\@nobreakfalse\endgroup
        \end{ptc@verse}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptc@rule}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\afterpartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% The final part is just to add the bottom rule, if necessary, a possible page break (if \com{chapter} is
% not defined), and \com{afterpartlot}. The blank line (\verb|\\|) is essential.
% \or\relax
% La partie finale consiste seulement �~ajouter le filet inf�rieur, si n�cessaire, la possibilit� d'une coupure de page
% (si \com{chapter} n'est pas d�finie), et \com{afterpartlot}. La ligne blanche (\verb|\\|) est essentielle.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kernafterpartlot
        \nopagebreak[4]\plt@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\@ifundefined{chapter}{\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}}%
        \afterpartlot\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Auxiliary commands for printing parttocs}\label{s+code+aux.commands.parttoc}
% \or\relax
% \section{Commandes auxiliaires pour l'impression des parttocs}\label{s+code+aux.commands.parttoc}
% \fi
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\l@xpart}
% \begin{macro}{\l@pchapter}
% \begin{macro}{\l@psect}
% \begin{macro}{\pchapter}
% \begin{macro}{\psect}
% \ifcase\LANG\relax
% The following auxiliary commands are used in the printing of parttocs. Note that \com{l@xpart} uses a huge depth
% to inhibit the printing of its contents line (except if you cheat). These commands are similar to
% \com{l@subsection}, only the arguments have been altered:
% \or\relax
% Les commandes auxiliaires suivantes sont utilis�es dans l'impression des parttocs. Notez que \com{l@xpart}
% utilise une profondeur �norme pour inhiber l'impression de sa ligne de contenu (sauf si vous trichez). Ces
% commandes sont similaires �~\com{l@subsection}, seuls les arguments ont �t� alt�r�s:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\l@xpart{\@dottedtocline{\@M}{1.0em}{2.3em}}
\def\l@pchapter{\@dottedtocline{1}{1.0em}{2.3em}}
\def\l@psect{\@dottedtocline{2}{1.0em}{2.3em}}
\def\pchapter{pchapter}
\def\psect{psect}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Patching the \ucom{part} command, continued}\label{s+code+patching.part.2}\icom{part}
% \or\relax
% \section{Modifier la commande \ucom{part}, suite}\label{s+code+patching.part.2}\icom{part}
% \fi
% \begin{macro}{\sv@part}
% \begin{macro}{\mtc@svpart}
% \begin{macro}{\@part}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \begin{macro}{\sv@spart}
% \begin{macro}{\ptc@spart}
% \begin{macro}{\@spart}
% \begin{macro}{\stepcounter}
% \begin{macro}{\partbegin}
% \begin{macro}{\partend}
% \ifcase\LANG\relax
% We patch both branches of the \com{part} command: \com{@part} (unstarred \com{part}) and \com{@spart}
% (\com{part*}). We add the incrementation of the \cnt{ptc} counter to both branches.
% In the unstarred branch,
% we add \texttt{xpart} entries in the TOC, the LOF and the LOT. In the starred branch, we add a \com{partbegin}
% line in the TOC. This command is just a marker and does nothing real (\com{relax}).
% \or\relax
% Nous modifions les deux branches de la commande \com{part}: \com{@part} (\com{part} non �toil�e) et \com{@spart}
% (\com{part*}). Nous ajoutons l'incr�mentation du compteur \cnt{ptc} dans les deux branches. Dans
% la branche non �toil�e, nous ajoutons des entr�es
% \texttt{xpart} dans les fichiers table des mati�res, liste des figures et liste des tableaux. Dans la branche
% �toil�e, nous ajoutons une ligne \com{partbegin} dans le fichier table des mati�res. Cette commande est juste un
% marqueur et ne fait rien de concret (\com{relax}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\sv@part\mtc@svpart
\def\@part[#1]#2{\sv@part[{#1}]{#2}\relax
\addcontentsline{lof}{xpart}{#1}%
\addcontentsline{lot}{xpart}{#1}%
\addcontentsline{toc}{xpart}{#1}%
\stepcounter{ptc}}
\let\sv@spart\@spart
\def\@spart{\stepcounter{ptc}\sv@spart}
\let\ptc@spart\@spart
\def\@spart{\addtocontents{toc}{\protect\partend}\ptc@spart}
\def\@spart{\addtocontents{toc}{\protect\partbegin}\ptc@spart}
\let\partend\relax
\let\partbegin\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{doparttoc} command and its siblings}\label{s+code+doparttoc}\icom{doparttoc}
% \or\relax
% \section{La commande \ucom{doparttoc} et ses cousines}\label{s+code+doparttoc}\icom{doparttoc}
% \fi
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{doparttoc} command works like the \com{dominitoc} command, \com{dopartlof} like \com{dominilof}
% and \com{dopartlot} like \com{dominilot}.
% \or\relax
% La commande \com{doparttoc} fonctionne comme la commande \com{dominitoc}, \com{dopartlof} comme \com{dominilof}
% et \com{dopartlot} comme \com{dominilot}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@doparttoc}
% \begin{macro}{\PTC@next}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{doparttoc} command extracts information from the \suffix{.toc} file and creates the
% \suffix{.ptc}\meta{N} files (\suffix{.ptc} becomes \suffix{.P} on MS-DOS).
% \or\relax
% La commande \com{doparttoc} extrait des informations du fichier \suffix{.toc} et cr�e les fichiers
% \suffix{.ptc}\meta{N} (\suffix{.ptc} devient \suffix{.P} sous MS-DOS).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@doparttoc#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{ptc}{0}%
  \PTC@next#1.toc\relax\\}\setcounter{ptc}{0}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@dopartlof}
% \begin{macro}{\PLF@next}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dopartlof} command extracts information from the
% \suffix{.lof} file and creates the \suffix{.plf}\meta{N} files (\suffix{.plf} becomes \suffix{.G} on MS-DOS).
% \or\relax
% La commande \com{dopartlof} extrait des informations du fichier \suffix{.lof} et cr�e les fichiers
% \suffix{.plf}\meta{N} (\suffix{.plf} devient \suffix{.G} sous MS-DOS).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@dopartlof#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{ptc}{0}%
  \PLF@next#1.lof\relax\\}\setcounter{ptc}{0}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@dopartlot}
% \begin{macro}{\PLT@next}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dopartlot} command extracts information from the
% \suffix{.lot} file and creates the \suffix{.plt}\meta{N} files (\suffix{.plt} becomes \suffix{.U} on MS-DOS).
% \or\relax
% La commande \com{dopartlot} extrait des informations du fichier \suffix{.lot} et cr�e les fichiers
% \suffix{.plt}\meta{N} (\suffix{.plt} devient \suffix{.U} sous MS-DOS).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@dopartlot#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{ptc}{0}%
  \PLT@next#1.lot\relax\\}\setcounter{ptc}{0}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the user macros, who detect the optional argument:
% \or\relax
% Nous d�finissons les macros pour l'utilisateur, qui d�tectent l'argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\doparttoc{\@ifnextchar[{\doparttoc@}{\doparttoc@[l]}}
\def\dopartlof{\@ifnextchar[{\dopartlof@}{\dopartlof@[l]}}
\def\dopartlot{\@ifnextchar[{\dopartlot@}{\dopartlot@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\doparttoc@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\if@doparttoc@used@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\df@ptitc}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0045} treat the optional argument of \com{doparttoc} (it becomes the default position for titles of parttocs)
% and flag this macro as used; a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Nous\imess{I0045} traitons l'argument optionnel de \com{doparttoc} (il devient la position par d�faut pour les
% titres des parttocs) et marquons cette macro comme ayant �t� utilis�e; un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\doparttoc@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@doparttoc@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\doparttoc \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@doparttoc@used@true
\if #1e\let\df@ptitc\e@pti%
\else\if #1n\let\df@ptitc\n@pti%
\else\if #1c\let\df@ptitc\c@pti%
\else\if #1l\let\df@ptitc\l@pti%
\else\if #1r\let\df@ptitc\r@pti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@doparttoc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\dopartlof@}
% \begin{macro}{\if@dopartlof@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\df@ptilf}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0045} treat the optional argument of \com{dopartlof} (it becomes the default position for titles of partlofs)
% and flag this macro as used, a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Nous\imess{I0045} traitons l'argument optionnel de \com{dopartlof} (il devient la position par d�faut pour les
% titres des partlofs) et marquons cette macro comme ayant �t� utilis�e; un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dopartlof@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dopartlof@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dopartlof \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dopartlof@used@true
\if #1e\let\df@ptilf\e@pti%
\else\if #1n\let\df@ptilf\n@pti%
\else\if #1c\let\df@ptilf\c@pti%
\else\if #1l\let\df@ptilf\l@pti%
\else\if #1r\let\df@ptilf\r@pti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dopartlof}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\dopartlot@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\if@dopartlot@used@}
% \begin{macro}{\df@ptilt}
% \begin{macro}{\e@pti}
% \begin{macro}{\n@pti}
% \begin{macro}{\c@pti}
% \begin{macro}{\l@pti}
% \begin{macro}{\r@pti}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0045} treat the optional argument of \com{dopartlot} (it becomes the default position for titles of partlofs)
% and flag this macro as used; a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Nous\imess{I0045} traitons l'argument optionnel de \com{dopartlot} (il devient la position par d�faut pour les titres
% des partlots) et marquons cette macro comme ayant �t� utilis�e; un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dopartlot@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dopartlot@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dopartlot \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dopartlot@used@true
\if #1e\let\df@ptilt\e@pti%
\else\if #1n\let\df@ptilt\n@pti%
\else\if #1c\let\df@ptilt\c@pti%
\else\if #1l\let\df@ptilt\l@pti%
\else\if #1r\let\df@ptilt\r@pti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dopartlot}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\@@doparttoc}
% \begin{macro}{\@@dopartlof}
% \begin{macro}{\@@dopartlot}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \ifcase\LANG\relax
% These macros invoke the \verb|@dopart...| commands to create the mini-table file, then close the file
% descriptor.
% \or\relax
% Ces macros invoquent les \verb|\@dopart...| pour cr�er le fichier de mini-table, puis ferment le descripteur de
% fichier.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@@doparttoc{\@doparttoc{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
\def\@@dopartlof{\@dopartlof{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
\def\@@dopartlot{\@dopartlot{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Processing macros for the parttocs}
% \or\relax
% \subsection{Macros de traitement pour les parttocs}
% \fi
% \begin{macro}{\PTC@next}
% \begin{macro}{\PTC@list}
% \begin{macro}{\PTC@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% Processing the next entry in the list and remove it from the head of the list:
% \or\relax
% Nous traitons l'entr�e suivante dans la liste puis la retirons de la t�te de liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PTC@next#1\relax#2\\{%
  \edef\PTC@list{#2}%
  \PTC@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@toc}
% \begin{macro}{\PTC@list}
% \begin{macro}{\PTC@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Check if the list is empty:
% \or\relax
% Nous testons si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PTC@toc{%
  \ifx\PTC@list\@empty\else\expandafter\PTC@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@contentsline}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\theptc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\ptcname}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsLine}
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{I0033} macro \com{PTC@contentsline} analyses the lines read from the TOC file and detects interesting keywords.
% If \com{part} is found, the \cnt{ptc} counter is incremented and a new partlof file is created.
% \or\relax
% La\imess{I0033} macro \com{PTC@contentsline} analyse les lignes lues dans le fichier table des mati�res et d�tecte les
% mots-cl�s int�ressants. Si \com{part} est trouv�e, le compteur \cnt{ptc} est incr�ment� et un nouveau fichier parttoc
% est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PTC@contentsline#1#2#3#4{%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\part
    \stepcounter{ptc}%
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.ptc\theptc\@gobble}%
      \def\ptcname{\jobname.ptc\theptc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.P\theptc\@gobble}%
      \def\ptcname{\jobname.P\theptc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\ptcname
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starpart\relax
    \stepcounter{ptc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\ptcname}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} test if long or short extensions are used, to build the name of the mini-table file, then open it:
% \or\relax
% Nous\imess{I0033} testons si des suffixes longs ou courts sont utilis�s, pour construire le nom du fichier mini-table,
% puis nous ouvrons ce fichier:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.ptc\theptc}%
      \def\ptcname{\jobname.ptc\theptc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.P\theptc}%
      \def\ptcname{\jobname.P\theptc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\ptcname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \mtc@toks{\noexpand\leavevmode #2}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\pchapter}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\coffee}
% \begin{macro}{\subsection}
% \begin{macro}{\subsubsection}
% \begin{macro}{\paragraph}
% \begin{macro}{\subparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% Now, we filter the relevant contents lines; this code extracts and writes info for chapters, sections, etc.:
% \or\relax
% Puis nous filtrons les lignes de contenu concern�es; ce code extrait et �crit les informations pour les
% chapitres, sections, etc.:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\chapter
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcC}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\appendix
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcC}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\pchapter
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcC}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\section
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\coffee
    \MTC@WriteCoffeeline{#1}{#3}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcSSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\paragraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcP}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcSP}{#3}{#4}%
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\starchapter}
% \begin{macro}{\starsection}
% \begin{macro}{\starsubsection}
% \begin{macro}{\starsubsubsection}
% \begin{macro}{\starparagraph}
% \begin{macro}{\starsubparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% And for the starred sectionning commands:
% \or\relax
% Et pour les commandes de sectionnement �toil�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starchapter
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcC}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcSSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcP}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{ptcSP}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@explist}
% \begin{macro}{\PTC@next}
% \begin{macro}{\PTC@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the lines of the TOC file; expands the list of entries and call \com{PTC@next} to process the
% first one:
% \or\relax
% La boucle de lecture du fichier table des mati�res; expanse la liste des entr�es et appelle \com{PTC@next} pour
% traiter la premi�re:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PTC@explist{\expandafter\PTC@next\PTC@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@loop}
% \begin{macro}{\PTC@toc}
% \begin{macro}{\PTC@read}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0013}\\\lmess{I0025}} an entry is found, loop through line by line, looking for interesting entries.
% Otherwise, process the next entry in the list.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0013}\\\lmess{I0025}} une entr�e est trouv�e, on boucle ligne par ligne en recherchant des entr�es
% int�ressantes. Sinon, traiter l'entr�e suivante de la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PTC@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0013]{minitoc}%
       {No file #1
        \MessageBreak
        PARTTOCS NOT PREPARED}%
    \expandafter\PTC@toc
  \else
    \mtcPackageInfo[I0025]{minitoc}%
       {PREPARING PARTTOCS FROM #1}%
    \expandafter\PTC@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@read}
% \begin{macro}{\PTC@line}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry of the \suffix{.toc} file.
% \or\relax
% Lire l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.toc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PTC@read{%
  \read\@inputcheck to\PTC@line
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@test}
% \begin{macro}{\PTC@line}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{PTC@test} has enough arguments:
% \or\relax
% Les \verb|.....| garantissent que \com{PTC@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\PTC@test\PTC@line.....\PTC@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@test}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{PTC@test} macro finds the ``interesting'' commands in the TOC file, mainly to
% delimit parts:
% \or\relax
% La macro \com{PTC@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier table des mati�res,
% principalement pour d�limiter les parties:
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PTC@contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\PTC@list}
% \begin{macro}{\PTC@toc}
% \begin{macro}{\PTC@read}
% \begin{macro}{\partend}
% \ifcase\LANG\relax
% Look at the first token of the line. If it is an interesting entry, process it. If it is \com{@input}, add the
% file to the list. Otherwise ignore. Go around the loop if not at end of file. Finally process the next file in the
% list.
% \or\relax
% Nous examinons le premier \emph{token} de la ligne. Si c'est une entr�e �~int�ressante~�, nous la traitons. Si
% c'est \com{@input}, nous ajoutons le fichier �~la liste. Sinon, nous l'ignorons. La boucle est recommenc�e si la
% fin du fichier n'est pas atteinte. Enfin nous traitons le fichier suivant dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\PTC@test#1#2#3#4#5#6\PTC@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \PTC@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\PTC@list{\PTC@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\partend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\partbegin
     \addtocounter{ptc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\PTC@toc
  \else\expandafter\PTC@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Processing macros for the partlofs}
% \or\relax
% \subsection{Macros de traitement pour les partlofs}
% \fi
% \begin{macro}{\PLF@next}
% \begin{macro}{\PLF@list}
% \begin{macro}{\PLF@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% Processing the next entry in the list and remove it from the head of the list:
% \or\relax
% Nous traitons l'entr�e suivante de la liste et le retirons de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLF@next#1\relax#2\\{%
  \edef\PLF@list{#2}%
  \PLF@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@lof}
% \begin{macro}{\PLF@list}
% \begin{macro}{\PLF@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Check if the list is empty:
% \or\relax
% Nous testons si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLF@lof{%
  \ifx\PLF@list\@empty\else\expandafter\PLF@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@contentsline}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\theptc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\plfname}
% \begin{macro}{\PLF@WriteContentsLine}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{PLF@contentsline} analyses the lines read from the LOF file and detects interesting keywords.
% If \com{part} is found, the \cnt{ptc} counter is incremented and a new partlof file is created.
% \or\relax
% La macro \com{PLF@contentsline} analyse les lignes lues dans le fichier liste des figures et d�tecte les
% mots-cl�s int�ressants. Si \com{part} est trouv�e, le compteur \cnt{ptc} est incr�ment� et un nouveau fichier partlof
% est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLF@contentsline#1#2#3#4{%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\xpart
    \stepcounter{ptc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\plfname}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} test if long or short extensions are used, to build the name of the mini-table file, then open it:
% \or\relax
% Nous\imess{I0033} testons si des suffixes longs ou courts sont utilis�s, pour construire le nom du fichier mini-table,
% puis nous ouvrons ce fichier:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.plf\theptc}%
      \def\plfname{\jobname.plf\theptc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.G\theptc}%
      \def\plfname{\jobname.G\theptc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\plfname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\figure}
% \begin{macro}{\subfigure}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}.
% Now, we filter the relevant contents lines:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}.
% Puis nous filtrons les lignes de contenu concern�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\figure
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{plf}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subfigure
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{plfS}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@explist}
% \begin{macro}{\PLF@next}
% \begin{macro}{\PLF@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the lines of the LOF file; expands the list of entries and call \com{PLF@next} to process the
% first one:
% \or\relax
% La boucle de lecture du fichier liste des figures; expanse la liste des entr�es et appelle \com{PLF@next} pour
% traiter la premi�re:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLF@explist{\expandafter\PLF@next\PLF@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@loop}
% \begin{macro}{\PLF@lof}
% \begin{macro}{\PLF@read}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0011}\\\lmess{I0035}} an entry is found, loop through line by line, looking for interesting entries.
% Otherwise, process the next entry in the list.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0011}\\\lmess{I0035}} une entr�e est trouv�e, on boucle ligne par ligne en recherchant des entr�es
% int�ressantes. Sinon, traiter l'entr�e suivante de la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLF@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0011]{minitoc}%
       {No file #1
        \MessageBreak
        PARTLOFS NOT PREPARED}%
    \expandafter\PLF@lof
  \else
    \mtcPackageInfo[I0035]{minitoc}%
       {PREPARING PARTLOFS FROM #1}%
    \expandafter\PLF@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@read}
% \begin{macro}{\PLF@line}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry of the \suffix{.lof} file.
% \or\relax
% Lire l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.lof}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLF@read{%
  \read\@inputcheck to\PLF@line
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@test}
% \begin{macro}{\PLF@line}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{PLF@test} has enough arguments:
% \or\relax
% Les \verb|.....| garantissent que \com{PLF@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\PLF@test\PLF@line.....\PLF@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@test}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{PLF@test} macro finds the ``interesting'' commands in the LOF file, mainly to
% delimit parts:
% \or\relax
% La macro \com{PLF@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier liste des figures,
% principalement pour d�limiter les parties:
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLF@contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\PLF@list}
% \begin{macro}{\PLF@lof}
% \begin{macro}{\PLF@read}
% \begin{macro}{\partend}
% \ifcase\LANG\relax
% Look at the first token of the line. If it is an interesting entry, process it. If it is \com{@input}, add the
% file to the list. Otherwise ignore. Go around the loop if not at end of file. Finally process the next file in the
% list.
% \or\relax
% Nous examinons le premier \emph{token} de la ligne. Si c'est une entr�e �~int�ressante~�, nous la traitons. Si
% c'est \com{@input}, nous ajoutons le fichier �~la liste. Sinon, nous l'ignorons. La boucle est recommenc�e si la
% fin du fichier n'est pas atteinte. Enfin nous traitons le fichier suivant dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\PLF@test#1#2#3#4#5#6\PLF@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \PLF@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\PLF@list{\PLF@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\partend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\partbegin
     \addtocounter{ptc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\PLF@lof
  \else\expandafter\PLF@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Processing macros for the partlots}
% \or\relax
% \subsection{Macros de traitement pour les partlots}
% \fi
% \begin{macro}{\PLT@next}
% \begin{macro}{\PLT@list}
% \begin{macro}{\PLT@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% Processing the next entry in the list and remove it from the head of the list:
% \or\relax
% Nous traitons l'entr�e suivante de la liste et le retirons de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLT@next#1\relax#2\\{%
  \edef\PLT@list{#2}%
  \PLT@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@lot}
% \begin{macro}{\PLT@list}
% \begin{macro}{\PLT@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Check if the list is empty:
% \or\relax
% Nous testons si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLT@lot{%
  \ifx\PLT@list\@empty\else\expandafter\PLT@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@contentsline}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\theptc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\pltname}
% \begin{macro}{\PLT@WriteContentsLine}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{PLT@contentsline} analyses the lines read from the LOT file and detects interesting keywords.
% If \com{part} is found, the \cnt{ptc} counter is incremented and a new partlot file is created.
% \or\relax
% La macro \com{PLT@contentsline} analyse les lignes lues dans le fichier liste des tableaux et d�tecte les
% mots-cl�s int�ressants. Si \com{part} est trouv�e, le compteur \cnt{ptc} est incr�ment� et un nouveau fichier partlot
% est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLT@contentsline#1#2#3#4{%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\xpart
    \stepcounter{ptc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\pltname}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} test if long or short extensions are used, to build the name of the mini-table file, then open it:
% \or\relax
% Nous\imess{I0033} testons si des suffixes longs ou courts sont utilis�s, pour construire le nom du fichier mini-table,
% puis nous ouvrons ce fichier:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.plt\theptc}%
      \def\pltname{\jobname.plt\theptc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.U\theptc}%
      \def\pltname{\jobname.U\theptc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\pltname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\table}
% \begin{macro}{\subtable}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}.
% Now, we filter the relevant contents lines:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}.
% Puis nous filtrons les lignes de contenu concern�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\table
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{plt}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subtable
    \mtc@toks{\noexpand\leavevmode#2}%
    \MTC@WriteContentsline{#1}{pltS}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@explist}
% \begin{macro}{\PLT@next}
% \begin{macro}{\PLT@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the lines of the LOT file; expands the list of entries and call \com{PLT@next} to process the
% first one:
% \or\relax
% La boucle de lecture du fichier liste des tableaux; expanse la liste des entr�es et appelle \com{PLT@next} pour
% traiter la premi�re:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLT@explist{\expandafter\PLT@next\PLT@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@loop}
% \begin{macro}{\PLT@lot}
% \begin{macro}{\PLT@read}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0012}\\\lmess{I0038}} an entry is found, loop through line by line, looking for interesting entries.
% Otherwise, process the next entry in the list.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0012}\\\lmess{I0038}} une entr�e est trouv�e, on boucle ligne par ligne en recherchant des entr�es
% int�ressantes. Sinon, traiter l'entr�e suivante de la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLT@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0012]{minitoc}%
       {No file #1
        \MessageBreak
        PARTLOTS NOT PREPARED}%
    \expandafter\PLT@lot
  \else
    \mtcPackageInfo[I0038]{minitoc}%
       {PREPARING PARTLOTS FROM #1}%
    \expandafter\PLT@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@read}
% \begin{macro}{\PLT@line}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry of the \suffix{.lot} file.
% \or\relax
% Lire l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.lot}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\PLT@read{%
  \read\@inputcheck to\PLT@line
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@test}
% \begin{macro}{\PLT@line}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{PLT@test} has enough arguments:
% \or\relax
% Les \verb|.....| garantissent que \com{PLT@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\PLT@test\PLT@line.....\PLT@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@test}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{PLT@test} macro finds the ``interesting'' commands in the LOT file, mainly to
% delimit parts:
% \or\relax
% La macro \com{PLT@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier liste des tableaux,
% principalement pour d�limiter les parties:
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\PLT@contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\PLT@list}
% \begin{macro}{\PLT@lot}
% \begin{macro}{\PLT@read}
% \begin{macro}{\partend}
% \ifcase\LANG\relax
% Look at the first token of the line. If it is an interesting entry, process it. If it is \com{@input}, add the
% file to the list. Otherwise ignore. Go around the loop if not at end of file. Finally process the next file in the
% list.
% \or\relax
% Nous examinons le premier \emph{token} de la ligne. Si c'est une entr�e �~int�ressante~�, nous la traitons. Si
% c'est \com{@input}, nous ajoutons le fichier �~la liste. Sinon, nous l'ignorons. La boucle est recommenc�e si la
% fin du fichier n'est pas atteinte. Enfin nous traitons le fichier suivant dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\PLT@test#1#2#3#4#5#6\PLT@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \PLT@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\PLT@list{\PLT@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\partend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\partbegin
     \addtocounter{ptc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\PLT@lot
  \else\expandafter\PLT@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% End of the part level stuff (begun in section~\vref{s+code+part.level}):
% \or\relax
% Fin du code pour le niveau partie (d�but� dans la section~\vref{s+code+part.level}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
}%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Depth counters for sectlofs and sectlots}
% \or\relax
% \section{Compteurs de profondeur pour les sectlofs et les sectlots}
% \fi
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\c@lofdepth}
% \begin{macro}{\c@lotdepth}
% \begin{macro}{\newcounter}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% If the counters \dcnt{lofdepth} and \dcnt{lotdepth} are defined, we create new counters for the depths of
% the corresponding mini-tables:
% \dcnt{sectlofdepth} and \dcnt{sectlotdepth}.
% These counters are initialized to~2.
% This is done after the loading of the packages, in an \com{AtBeginDocument} block:
% \or\relax
% Si les compteurs \dcnt{lofdepth} et \dcnt{lotdepth} sont d�finis, nous cr�ons de nouveaux compteurs pour les
% profondeurs des mini-tables correspondantes:
% \dcnt{sectlofdepth} et \dcnt{sectlotdepth}.
% Ces compteurs sont initialis�s �~2.
% Ceci est fait apr�s le chargement des paquetages, dans un bloc \com{AtBeginDocument}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{%
 \@ifundefined{c@lofdepth}{}%
   {\newcounter{sectlofdepth}\setcounter{sectlofdepth}{2}}%
 \@ifundefined{c@lotdepth}{}%
   {\newcounter{sectlotdepth}\setcounter{sectlotdepth}{2}}%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Section-level commands}\label{s+code+section.level.commands}
% \or\relax
% \section{Commandes au niveau section}\label{s+code+section.level.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@chapter@undef@}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@def@}
% \ifcase\LANG\relax
% The section-level commands are defined only if \com{chapter} is \emph{not} defined, hence in article-like
% document classes, and only if \com{section} is defined:
% \or\relax
% Les commandes au niveau section sont d�finies seulement si \com{chapter} \emph{n'est pas} d�finie, donc dans
% les classes de document du genre article, et seulement si \com{section} est d�finie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@chapter@undef@ \if@mtc@section@def@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\firstsectionis}
% \begin{macro}{\adjuststc}
% \begin{macro}{\decrementstc}
% \begin{macro}{\incrementstc}
% \begin{macro}{\stc@rule}
% \begin{macro}{\stcindent}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0005} define the obsolete command \com{firstsectionis} (with its harmless warning), the counter \cnt{stc}
% of secttocs, the \com{adjuststc}, \com{decrementstc} and \com{incrementstc} commands,
% the depth counter \dcnt{secttocdepth} and its default
% value~2 (to include at least the subsections), the horizontal rule \com{stc@rule} (rule before/after
% secttoc/sectlof/sectlot), the indentation (both sides) \com{stcindent} for the secttocs (with its default
% values).
% \or\relax
% Nous\imess{W0005} d�finissons la commande obsol�te \com{firstsectionis} (avec son avertissement b�nin),
% le compteur \cnt{stc} de secttocs, les commandes \com{adjuststc}, \com{decrementstc}
% et \com{incrementstc},
% le compteur de profondeur \dcnt{secttocdepth} et sa valeur par d�faut~2 (pour inclure au moins
% les sous-sections), le filet horizontal \com{stc@rule} (filet avant/apr�s la secttoc/sectlof/sectlot), l'indentation
% (des deux c�t�s) \com{stcindent} pour les secttocs (avec leurs valeurs par d�faut).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\firstsectionis#1{\mtcPackageWarning[W0005]{minitoc}%
     {\string\firstsectionis \space is an obsolete (ignored)
      \MessageBreak
      command}%
     \@firstsectionis@used@true}
\newcounter{stc}\setcounter{stc}{0}%
\newcommand{\adjuststc}[1][1]{\addtocounter{stc}{#1}}%
\def\decrementstc{\addtocounter{stc}{-1}}%
\def\incrementstc{\addtocounter{stc}{+1}}%
\newcounter{secttocdepth}\setcounter{secttocdepth}{2}%
\def\stc@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}%
\newlength\stcindent \stcindent=24\p@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Fonts commands for secttocs and co.}\label{s+code+fonts.commands.secttocs}
% \or\relax
% \section{Commands de fontes pour les secttocs et co.}\label{s+code+fonts.commands.secttocs}
% \fi
% \begin{macro}{\stcfont}
% \begin{macro}{\stcSSfont}
% \begin{macro}{\stcSSSfont}
% \begin{macro}{\stcPfont}
% \begin{macro}{\stcSPfont}
% \begin{macro}{\slffont}
% \begin{macro}{\slfSfont}
% \begin{macro}{\sltfont}
% \begin{macro}{\sltSfont}
% \begin{macro}{\stifont}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the fonts commands for the secttocs, sectlofs and sectlots and their titles:
% \or\relax
% Nous d�finissons les commandes de fontes pour les secttocs, sectlofs et sectlots et pour leurs titres:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\stcfont{\small\rmfamily\upshape\mdseries}    % secttoc
\def\stcSSfont{\small\rmfamily\upshape\bfseries}  % (subsections)
\let\stcSSSfont\stcfont    % (subsubsections)
\let\stcPfont\stcfont      % (paragraphs)
\let\stcSPfont\stcfont     % (subparagraphs)
\let\slffont\stcfont       % sectlof (figures)
\let\slfSfont\stcfont      % sectlof (subfigures)
\let\sltfont\stcfont       % sectlot (tables)
\let\sltSfont\stcfont      % sectlot (subtables)
\def\stifont{\large\rmfamily\upshape\bfseries}    % titles
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Internal macros for title positionning}\label{s+code+int.macros.title.pos.secttocs}
% \or\relax
% \section{Macros internes pour le positionnement du titre}\label{s+code+int.macros.title.pos.secttocs}
% \fi
% \begin{macro}{\l@sti}
% \begin{macro}{\c@sti}
% \begin{macro}{\r@sti}
% \begin{macro}{\e@sti}
% \begin{macro}{\n@sti}
% \ifcase\LANG\relax
% Some internal macros for title positionning, from the optional arguments of \com{dosecttoc} and \com{secttoc}
% commands (and siblings).
% Centering, flushleft, flushright or empty titles (with a vertical correction for empty titles,
% from \xname{Frank}{Mittelbach}):
% \or\relax
% Voici quelques macros internes pour le positionnement du titre, selon les arguments optionnels des
% commandes \com{dosecttoc} et \com{secttoc} (et leurs cousines).
% Titres centr�s, cadr�s �~gauche, cadr�s �~droite ou vides (avec un correction verticale pour les titres vides,
% d'apr�s \xname{Frank}{Mittelbach}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\c@sti#1{\null\hfill #1\hfill\null}
\def\l@sti#1{\null #1\hfill\null}
\def\r@sti#1{\null\hfill #1\null}
\def\e@sti#1{\vspace{-\baselineskip}}
\def\n@sti#1{\vspace{-\baselineskip}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\do@stitc}
% \begin{macro}{\df@stitc}
% \begin{macro}{\do@stilf}
% \begin{macro}{\df@stilf}
% \begin{macro}{\do@stilt}
% \begin{macro}{\df@stilt}
% \begin{macro}{\l@sti}
% \ifcase\LANG\relax
% By default, titles are flushleft.
% \or\relax
% Par d�faut, les titres sur cadr�s �~gauche.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\do@stitc\l@sti
\let\df@stitc\l@sti
\let\do@stilf\l@sti
\let\df@stilf\l@sti
\let\do@stilt\l@sti
\let\df@stilt\l@sti
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \texttt{stc@verse} environment}\label{s+code+stc@verse}
% \or\relax
% \section{L'environnement \texttt{stc@verse}}\label{s+code+stc@verse}
% \fi
% \begin{environment}{stc@verse}
% \begin{macro}{\iftightmtc}
% \begin{macro}{\ifktightmtc}
% \ifcase\LANG\relax
% The \env{stc@verse} environment is a very simple list environment, analog to the standard \env{verse} environment.
% Some formatting parameters are adjusted. The \iopt{tight}\ioptd{loose}\uopt{tight/loose}
% and \iopt{k-tight}\ioptd{k-loose}\uopt{k-tight/k-loose} package options
% are honored.
% The \env{stc@verse} environment has an argument which is an horizontal offset (a command like \com{stcoffset}).
% \or\relax
% L'environnement \env{stc@verse} est un environnement de liste tr�s simple, analogue �~l'environnement
% standard \env{verse}. Certains param�tres de mise en page sont ajust�s. Les options de paquetage
% \iopt{tight}\ioptd{loose}\uopt{tight/loose} et \iopt{k-tight}\ioptd{k-loose}\uopt{k-tight/k-loose} sont honor�es.
% L'environnement \env{stc@verse} a un argument qui est un d�placement horizontal (une commande telle que \com{stcoffset}).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\stc@verse#1{\let\\=\@centercr
  \list{}{%
    \itemsep=\z@ \itemindent=\z@ \topsep=1ex
    \listparindent=\itemindent \partopsep=\z@
    \iftightmtc \parsep=\z@ \fi
    \ifktightmtc \parskip=\z@ \fi
    \leftmargin=\stcindent \rightmargin=\leftmargin
    \addtolength{\leftmargin}{+#1}%
    \addtolength{\rightmargin}{-#1}%
    }%
  \item[]}%
\def\endstc@verse{\nopagebreak[4]\endlist}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{secttoc}, \ucom{sectlof}, and \ucom{sectlot} commands}\icom{secttoc}\icom{sectlof}\icom{sectlot}
% These three commands are very similar.
% \or\relax
% \section{Les commandes \ucom{secttoc}, \ucom{sectlof} et \ucom{sectlot}}\icom{secttoc}\icom{sectlof}\icom{sectlot}
% Ces trois commandes sont tr�s similaires.
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{secttoc} command}\label{s+code+secttoc}\icom{secttoc}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{secttoc}}\label{s+code+secttoc}\icom{secttoc}
% \fi
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\secttoc@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{secttoc} command must be used after \com{section} if you need a secttoc (no automatic secttoc).
% Its code is similar to the code of \com{minitoc} (but simpler).
% First, \com{secttoc} detects the presence of its optional argument, and uses its default value,~\texttt{d}, if
% it is missing. Then, \com{secttoc@} is called with the effective position as argument:
% \or\relax
% La commande \com{secttoc} doit �tre utilis�e apr�s \com{section} si vous d�sirez une secttoc (pas de secttoc
% automatique). Son code est similaire �~celui de \com{minitoc} (mais plus simple). Tout d'abord,
% \com{secttoc} d�tecte la pr�sence de son argument optionnel, et utilise sa valeur par d�faut,~\texttt{d}, s'il
% est omis. Puis, \com{secttoc@} est appel�e avec la position effective comme argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\secttoc{\@ifnextchar[{\secttoc@}{\secttoc@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\secttoc@}
% \begin{macro}{\if@secttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\thestc}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{secttoc@} macro does the real work. It first sets the flag \com{if@secttoc@used@} (for a consistency
% hint) and checks if long extensions are used or not (to create the name of the secttoc file):
% \or\relax
% La macro \com{secttoc@} effectue le vrai travail.
% Elle positionne tout d'abord l'indicateur \com{if@secttoc@used@}
% (pour une indication (\emph{hint}) de coh�rence) et teste si les longs suffixes sont utilis�s ou non (pour
% construire le nom du fichier secttoc):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\secttoc@[#1]{%
\global\@secttoc@used@true
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{stc\thestc}%
\else
   \def\@tocfile{S\thestc}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \ifcase\LANG\relax
% Then,\imess{I0006} we check the presence and the emptiness of the secttoc file and give a warning if it is not here or is empty:
% \or\relax
% Puis\imess{I0006} nous testons la pr�sence et la vacuit� du fichier secttoc, en donnant un avertissement s'il est absent ou
% est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@secttoc@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforesecttoc}
% \begin{macro}{\thispagesecttocstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% If the secttoc file is present and not empty, we can insert it, but we must add some presentation code: first,
% \com{beforesecttoc}, of course, and the page style feature:
% \or\relax
% Si le fichier secttoc est pr�sent et non vide, nous pouvons l'ins�rer, mais nous devons au pr�alable ajouter du
% code de pr�sentation: d'abord, \com{beforesecttoc}, bien s�r, et le dispositif de style de page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \beforesecttoc
        \thispagesecttocstyle
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\do@stitc}
% \begin{macro}{\e@sti}
% \begin{macro}{\n@sti}
% \begin{macro}{\c@sti}
% \begin{macro}{\l@sti}
% \begin{macro}{\r@sti}
% \begin{macro}{\df@sti}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\stctitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{environment}{samepage}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin a \env{samepage} environment, then treat the positionning argument. If the title is empty, we
% simulate the ``\texttt{e}'' positionning.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{samepage}, puis traitons l'argument de positionnement. Si le titre est
% vide, nous simulons le positionnement �~\texttt{e}~�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%%      \mtc@markboth{\MakeUppercase{\stctitle}}{\MakeUppercase{\stctitle}}%
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@stitc\e@sti
        \else\if #1n\let\do@stitc\n@sti
        \else\if #1c\let\do@stitc\c@sti
        \else\if #1l\let\do@stitc\l@sti
        \else\if #1r\let\do@stitc\r@sti
        \else\if #1d\let\do@stitc\df@stitc
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\stctitle}\if@mtc@FE \let\do@stitc\e@sti\relax\fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\raggedright}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\stcfont}
% \ifcase\LANG\relax
% We adjust some formatting parameters and avoid a page break between the title and the secttoc, then we set the font:
% \or\relax
% Nous ajustons quelques param�tres de mise en page et �vitons une coupure de page entre le titre et la secttoc, puis nous
% �tablissons la fonte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \raggedright
        \parskip=\z@%
        \reset@font\stcfont%
        \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stc@rule}
% \begin{environment}{tabular}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\stifont}
% \begin{macro}{\do@stitc}
% \begin{macro}{\mtc@v}
% \begin{macro}{\stctitle}
% \begin{macro}{\hline}
% \ifcase\LANG\relax
% The secttoc title is set in a \env{tabular} environment (to inhibit a page break between
% the title and the top rule), with a rule at its bottom if necessary.
% This rule is an \com{hline}. It is the top rule of the secttoc.
% \or\relax
% Le titre de la secttoc est compos� dans un environnement \env{tabular} (pour emp�cher
% une coupure de page entre le titre et le filet du haut), avec un filet en dessous si
% n�cessaire. Ce filet est une \com{hline}. C'est le filet sup�rieur de la secttoc.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent
        \nopagebreak[4]%
        \ifx\stc@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\stifont\do@stitc{\mtc@v\stctitle}\\
        \end{tabular}%
        \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\stifont\do@stitc{\mtc@v\stctitle}\\\hline
        \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \lneed{5}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\stcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we adjust the position under the top rule and set the indentation and some formatting parameters:
% \or\relax
% Puis, nous ajustons la position en dessous du filet sup�rieur et �tablissons l'indentation et quelques
% param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\\mtc@BBR
        \leftmargin\stcindent \rightmargin\stcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \begin{macro}{\stcoffset}
% \begin{macro}{\c@tocdepth}
% \begin{macro}{\c@secttocdepth}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \ifcase\LANG\relax
% We enter in a \env{stc@verse} environment to format the secttoc. The toc depth is forced (locally) to
% \dcnt{secttocdepth}. A little trick is necessary to adjust the position.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{stc@verse} pour mettre en page la secttoc. La profondeur de table des
% mati�res est forc�e (localement) �~\dcnt{secttocdepth}. Une petite astuce est n�cessaire
% pour ajuster le positionnement.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \begin{stc@verse}{\stcoffset}\c@tocdepth=\c@secttocdepth%
        \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stc@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\stc@setform}
% \begin{macro}{\ifinsecttoc}
% \begin{macro}{\opensecttoc}
% \begin{macro}{\closesecttoc}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% If the contents lines must have no numbers, we replace the macro \com{@dottedtocline} with its undotted version.
% A hook is added, and the formatting settings coming from \com{mtcsetformat} are activated via \com{stc@setform}.
% Then the secttoc file is inserted, followed by a strut, and the \env{stc@verse} environment is terminated.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Si les lignes de contenu ne doivent pas avoir de num�ros, nous rempla�ons la macro \com{@dottedtocline} par sa version
% sans points de conduite. Un �~\emph{hook}~� (point d'attache, commande red�finissable) est ajout�, et les choix
% de mise en page issus de \com{mtcsetformat} sont activ�s par \com{stc@setform}. Puis le fichier secttoc est
% ins�r�, suivi d'un �tai, et l'environnement \env{stc@verse} est termin�.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \stc@setform%
  \@ifundefined{stc@pgno}%
  {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \stc@setform%
  \opensecttoc\global\insecttoctrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\insecttocfalse\closesecttoc
  \vspace{-1ex} \vspace{-\baselineskip}
  \leavevmode\mtc@strut
  \global\@nobreakfalse\endgroup
        \end{stc@verse}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stc@rule}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\aftersecttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% The final part is just to add the bottom rule, if necessary, a possible page break and \com{aftersecttoc}.
% \or\relax
% La partie finale ajoute le filet inf�rieur, si n�cessaire, la permission d'une coupure de page et \com{aftersecttoc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kernaftersecttoc
        \nopagebreak[4]\stc@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}\aftersecttoc\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{sectlof} command}\label{s+code+sectlof}\icom{sectlof}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{sectlof}}\label{s+code+sectlof}\icom{sectlof}
% \fi
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlof@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{sectlof} command must be used after \com{section} if you need a sectlof (no automatic sectlof).
% Its code is similar to the code of \com{minilof} (but simpler).
% First, \com{sectlof} detects the presence of its optional argument, and uses its default value,~\texttt{d}, if
% it is missing. Then, \com{sectlof@} is called with the effective position as argument:
% \or\relax
% La commande \com{sectlof} doit �tre utilis�e apr�s \com{section} si vous d�sirez une sectlof (pas de sectlof
% automatique). Son code est similaire �~celui de \com{minilof} (mais plus simple). Tout d'abord,
% \com{sectlof} d�tecte la pr�sence de son argument optionnel, et utilise sa valeur par d�faut,~\texttt{d}, s'il
% est omis. Puis, \com{sectlof@} est appel�e avec la position effective comme argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\sectlof{\@ifnextchar[{\sectlof@}{\sectlof@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\sectlof@}
% \begin{macro}{\if@sectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\thestc}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{sectlof@} macro does the real work. It first sets the flag \com{if@sectlof@used@} (for a consistency
% hint) and checks if long extensions are used or not (to create the name of the sectlof file):
% \or\relax
% La macro \com{sectlof@} effectue le vrai travail.
% Elle positionne tout d'abord l'indicateur \com{if@sectlof@used@}
% (pour une indication (\emph{hint}) de coh�rence) et teste si les longs suffixes sont utilis�s ou non (pour
% construire le nom du fichier sectlof):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\sectlof@[#1]{%
\global\@sectlof@used@true
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{slf\thestc}%
\else
   \def\@tocfile{H\thestc}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \ifcase\LANG\relax
% Then,\imess{I0006} we check the presence and the emptiness of the sectlof file and give a warning if it is not here or is empty:
% \or\relax
% Puis\imess{I0006} nous testons la pr�sence et la vacuit� du fichier sectlof, en donnant un avertissement s'il est absent ou
% est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@sectlof@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforesectlof}
% \begin{macro}{\thispagesectlofstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% If the sectlof file is present and not empty, we can insert it, but we must add some presentation code: first,
% \com{beforesectlof}, of course, and the page style feature:
% \or\relax
% Si le fichier sectlof est pr�sent et non vide, nous pouvons l'ins�rer, mais nous devons au pr�alable ajouter du
% code de pr�sentation: d'abord, \com{beforesectlof}, bien s�r, et le dispositif de style de page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \thispagesectlofstyle
%%        \mtc@markboth{\MakeUppercase{\slftitle}}{\MakeUppercase{\slftitle}}%
        \beforesectlof
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{11}
% \begin{macro}{\do@stilf}
% \begin{macro}{\e@sti}
% \begin{macro}{\n@sti}
% \begin{macro}{\c@sti}
% \begin{macro}{\l@sti}
% \begin{macro}{\r@sti}
% \begin{macro}{\df@sti}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\slftitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{environment}{samepage}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin a \env{samepage} environment, then treat the positionning argument. If the title is empty, we
% simulate the ``\texttt{e}'' positionning.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{samepage}, puis traitons l'argument de positionnement. Si le titre est
% vide, nous simulons le positionnement �~\texttt{e}~�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@stilf\e@sti
        \else\if #1n\let\do@stilf\n@sti
        \else\if #1c\let\do@stilf\c@sti
        \else\if #1l\let\do@stilf\l@sti
        \else\if #1r\let\do@stilf\r@sti
        \else\if #1d\let\do@stilf\df@stilf
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\slftitle}\if@mtc@FE \let\do@stilf\e@sti\relax\fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\raggedright}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\slffont}
% \ifcase\LANG\relax
% We adjust some formatting parameters and avoid a page break between the title and the sectlof, then we set the font:
% \or\relax
% Nous ajustons quelques param�tres de mise en page et �vitons une coupure de page entre le titre et la sectlof, puis nous
% �tablissons la fonte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \raggedright
        \parskip=\z@%
        \reset@font\slffont%
        \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\slf@rule}
% \begin{environment}{tabular}
% \begin{macro}{\stifont}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\do@stilf}
% \begin{macro}{\mtc@v}
% \begin{macro}{\slftitle}
% \begin{macro}{\hline}
% \ifcase\LANG\relax
% The sectlof title is set in a \env{tabular} environment (to inhibit a page break between
% the title and the top rule), with a rule at its bottom if necessary.
% This rule is an \com{hline}. It is the top rule of the sectlof.
% \or\relax
% Le titre de la sectlof est compos� dans un environnement \env{tabular} (pour emp�cher
% une coupure de page entre le titre et le filet du haut), avec un filet en dessous si
% n�cessaire. Ce filet est une \com{hline}. C'est le filet sup�rieur de la sectlof.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent
        \ifx\slf@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\stifont\do@stilf{\mtc@v\slftitle}\\
        \end{tabular}%
        \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \mtc@hstrut
        \reset@font\stifont\do@stilf{\mtc@v\slftitle}\\\hline
        \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\stcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we adjust the position under the top rule and set the indentation and some formatting parameters:
% \or\relax
% Puis, nous ajustons la position en dessous du filet sup�rieur et �tablissons l'indentation et quelques
% param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\\mtc@BBR
        \leftmargin\stcindent \rightmargin\stcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \begin{macro}{\slfoffset}
% \begin{macro}{\c@tocdepth}
% \begin{macro}{\c@sectlofdepth}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \ifcase\LANG\relax
% We enter in a \env{stc@verse} environment to format the sectlof. The toc depth is forced (locally) to
% \dcnt{sectlofdepth}. A little trick is necessary to adjust the position.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{stc@verse} pour mettre en page la sectlof. La profondeur de table des
% mati�res est forc�e (localement) �~\dcnt{sectlofdepth}. Une petite astuce est n�cessaire
% pour ajuster le positionnement.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \begin{stc@verse}{\slfoffset}%
        \@ifundefined{c@lofdepth}{}%
          {\c@lofdepth=\c@sectlofdepth
           \ifnum\c@lofdepth<1\relax\c@lofdepth=1\fi}
        \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\slf@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\slf@setform}
% \begin{macro}{\ifinsectlof}
% \begin{macro}{\opensectlof}
% \begin{macro}{\closesectlof}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% If the contents lines must have no numbers, we replace the macro \com{@dottedtocline} with its undotted version.
% A hook is added, and the formatting settings coming from \com{mtcsetformat} are activated via \com{slf@setform}.
% Then the sectlof file is inserted, followed by a strut, and the \env{stc@verse} environment is terminated.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Si les lignes de contenu ne doivent pas avoir de num�ros, nous rempla�ons la macro \com{@dottedtocline} par sa version
% sans points de conduite. Un �~\emph{hook}~� (point d'attache, commande red�finissable) est ajout�, et les choix
% de mise en page issus de \com{mtcsetformat} sont activ�s par \com{slf@setform}. Puis le fichier sectlof est
% ins�r�, suivi d'un �tai, et l'environnement \env{stc@verse} est termin�.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{slf@pgno}%
  {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \slf@setform%
  \opensectlof\global\insectloftrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\insectloffalse\closesectlof
  \global\@nobreakfalse\endgroup
        \end{stc@verse}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stc@rule}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\aftersectlof}
% \ifcase\LANG\relax
% The final part is just to add the bottom rule, if necessary, a possible page break and \com{aftersectlof}.
% The blank line (\verb|\\|) is essential.
% \or\relax
% La partie finale ajoute le filet inf�rieur, si n�cessaire, la permission d'une coupure de page et \com{aftersectlof}.
% La ligne blanche (\verb|\\|) est essentielle.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kernaftersectlof
        \nopagebreak[4]\slf@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}\aftersectlof\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{sectlot} command}\label{s+code+sectlot}\icom{sectlot}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{sectlot}}\label{s+code+sectlot}\icom{sectlot}
% \fi
% \begin{macro}{\sectlot}
% \begin{macro}{\sectlot@}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{sectlot} command must be used after \com{section} if you need a sectlot (no automatic sectlot).
% Its code is similar to the code of \com{minilot} (but simpler).
% First, \com{sectlot} detects the presence of its optional argument, and uses its default value,~\texttt{d}, if
% it is missing. Then, \com{sectlot@} is called with the effective position as argument:
% \or\relax
% La commande \com{sectlot} doit �tre utilis�e apr�s \com{section} si vous d�sirez une sectlot (pas de sectlot
% automatique). Son code est similaire �~celui de \com{minilot} (mais plus simple). Tout d'abord,
% \com{sectlot} d�tecte la pr�sence de son argument optionnel, et utilise sa valeur par d�faut,~\texttt{d}, s'il
% est omis. Puis, \com{sectlot@} est appel�e avec la position effective comme argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\sectlot{\@ifnextchar[{\sectlot@}{\sectlot@[d]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\sectlot@}
% \begin{macro}{\if@sectlot@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\thestc}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{sectlot@} macro does the real work. It first sets the flag \com{if@sectlot@used@} (for a consistency
% hint) and checks if long extensions are used or not (to create the name of the sectlot file):
% \or\relax
% La macro \com{sectlot@} effectue le vrai travail.
% Elle positionne tout d'abord l'indicateur \com{if@sectlot@used@}
% (pour une indication (\emph{hint}) de coh�rence) et teste si les longs suffixes sont utilis�s ou non (pour
% construire le nom du fichier sectlot):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\sectlot@[#1]{%
\global\@sectlot@used@true
\if@mtc@longext@%
   \def\@tocfile{slt\thestc}%
\else
   \def\@tocfile{I\thestc}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@CkFile}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \ifcase\LANG\relax
% Then,\imess{I0006} we check the presence and the emptiness of the sectlot file and give a warning if it is not here or is empty:
% \or\relax
% Puis\imess{I0006} nous testons la pr�sence et la vacuit� du fichier sectlot, en donnant un avertissement s'il est absent ou
% est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \mtc@CkFile{\jobname.\@tocfile}
        \if@mtc@FE
        \mtcPackageInfo[I0006]{minitoc}%
           {\jobname.\@tocfile\space is empty}
        \@mtc@empty@sectlot@true
        \else
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforesectlot}
% \begin{macro}{\thispagesectlotstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% If the sectlot file is present and not empty, we can insert it, but we must add some presentation code: first,
% \com{beforesectlot}, of course, and the page style feature:
% \or\relax
% Si le fichier sectlot est pr�sent et non vide, nous pouvons l'ins�rer, mais nous devons au pr�alable ajouter du
% code de pr�sentation: d'abord, \com{beforesectlot}, bien s�r, et le dispositif de style de page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \thispagesectlotstyle
%%      \mtc@markboth{\MakeUppercase{\slttitle}}{\MakeUppercase{\slttitle}}%
        \beforesectlot
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\do@stilt}
% \begin{macro}{\e@sti}
% \begin{macro}{\n@sti}
% \begin{macro}{\c@sti}
% \begin{macro}{\l@sti}
% \begin{macro}{\r@sti}
% \begin{macro}{\df@sti}
% \begin{macro}{\mtc@CkStr}
% \begin{macro}{\slttitle}
% \begin{macro}{\if@mtc@FE}
% \begin{environment}{samepage}
% \ifcase\LANG\relax
% We begin a \env{samepage} environment, then treat the positionning argument. If the title is empty, we
% simulate the ``\texttt{e}'' positionning.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{samepage}, puis traitons l'argument de positionnement. Si le titre est
% vide, nous simulons le positionnement �~\texttt{e}~�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \relax\begin{samepage}%
        \if #1e\let\do@stilt\e@sti
        \else\if #1n\let\do@stilt\n@sti
        \else\if #1c\let\do@stilt\c@sti
        \else\if #1l\let\do@stilt\l@sti
        \else\if #1r\let\do@stilt\r@sti
        \else\if #1d\let\do@stilt\df@stilt
        \fi\fi\fi\fi\fi\fi
        \mtc@CkStr{\slttitle}\if@mtc@FE \let\do@stilt\e@sti\relax\fi
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\raggedright}
% \begin{macro}{\parskip}
% \begin{macro}{\sltfont}
% \ifcase\LANG\relax
% We adjust some formatting parameters and avoid a page break between the title and the sectlot, then we set the font:
% \or\relax
% Nous ajustons quelques param�tres de mise en page et �vitons une coupure de page entre le titre et la sectlot, puis nous
% �tablissons la fonte:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \raggedright
        \parskip=\z@%
        \reset@font\sltfont%
        \parindent=\z@%
        \nopagebreak[4]%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stc@rule}
% \begin{environment}{tabular}
% \begin{macro}{\stifont}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\do@stilt}
% \begin{macro}{\mtc@v}
% \begin{macro}{\slttitle}
% \begin{macro}{\hline}
% \ifcase\LANG\relax
% The sectlot title is set in a \env{tabular} environment (to inhibit a page break
% between the title and the top rule), with a rule at its bottom if necessary.
% This rule is an \com{hline}. It is the top rule of the sectlot.
% \or\relax
% Le titre de la sectlot est compos� dans un environnement \env{tabular} (pour emp�cher
% une coupure de page entre le titre et le filet du haut), avec un filet en dessous si
% n�cessaire. Ce filet est une \com{hline}. C'est le filet sup�rieur de la sectlot.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kern-0.8\baselineskip\nopagebreak[4]%
        \par\noindent
        \ifx\slt@rule\relax
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \reset@font\stifont\do@stilt{\mtc@v\slttitle}\\
        \end{tabular}%
        \else
        \begin{tabular}{@{}p{\columnwidth}@{}}
        \mtc@hstrut
        \reset@font\stifont\do@stilt{\mtc@v\slttitle}\\\hline
        \end{tabular}%
        \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \begin{macro}{\stcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we adjust the position under the top rule and set the indentation and some formatting parameters:
% \or\relax
% Puis, nous ajustons la position en dessous du filet sup�rieur et �tablissons l'indentation et quelques
% param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \nopagebreak[4]\null\leavevmode\mtc@zrule\\\mtc@BBR
        \leftmargin\stcindent \rightmargin\stcindent
        \itemindent=\z@\labelwidth=\z@%
        \labelsep=\z@\listparindent=\z@%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \begin{macro}{\c@tocdepth}
% \begin{macro}{\c@sectlotdepth}
% \begin{macro}{\mtc@BBR}
% \ifcase\LANG\relax
% We enter in a \env{stc@verse} environment to format the sectlot. The toc depth is forced (locally) to
% \dcnt{sectlotdepth}. A little trick is necessary to adjust the position.
% \or\relax
% Nous d�butons un environnement \env{stc@verse} pour mettre en page la sectlot. La profondeur de table des
% mati�res est forc�e (localement) �~\dcnt{sectlotdepth}. Une petite astuce est n�cessaire
% pour ajuster le positionnement.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \begin{stc@verse}{\sltoffset}%
        \@ifundefined{c@lotdepth}{}%
          {\c@lotdepth=\c@sectlotdepth
        \ifnum\c@lotdepth<1\relax\c@lotdepth=1\fi}
        \leavevmode\\\mtc@BBR\vskip -.5\baselineskip
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\slt@pgno}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\@undottedtocline}
% \begin{macro}{\mtc@hook@beforeinputfile}
% \begin{macro}{\slt@setform}
% \begin{macro}{\ifinsectlot}
% \begin{macro}{\opensectlot}
% \begin{macro}{\closesectlot}
% \begin{macro}{\@tocfile}
% \begin{macro}{\mtc@strut}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% If the contents lines must have no numbers, we replace the macro \com{@dottedtocline} with its undotted version.
% A hook is added, and the formatting settings coming from \com{mtcsetformat} are activated via \com{slt@setform}.
% Then the sectlot file is inserted, followed by a strut, and the \env{stc@verse} environment is terminated.
% The ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features are called just before and after the insertion of the mini-table file.
% \or\relax
% Si les lignes de contenu ne doivent pas avoir de num�ros, nous rempla�ons la macro \com{@dottedtocline} par sa version
% sans points de conduite. Un �~\emph{hook}~� (point d'attache, commande red�finissable) est ajout�, et les choix
% de mise en page issus de \com{mtcsetformat} sont activ�s par \com{slt@setform}. Puis le fichier sectlot est
% ins�r�, suivi d'un �tai, et l'environnement \env{stc@verse} est termin�.
% Les dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~� sont appel�s juste avant et juste apr�s l'insertion du fichier mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\begingroup
  \makeatletter
  \@ifundefined{slt@pgno}%
  {\let\@dottedtocline\@undottedtocline}{}
   \gdef\thestc{\arabic{stc}}
  \@fileswfalse\mtc@hook@beforeinputfile
  \slt@setform%
  \opensectlot\global\insectlottrue
  \@input{\jobname.\@tocfile}%
  \global\insectlotfalse\closesectlot
  \global\@nobreakfalse\endgroup
        \end{stc@verse}%
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stc@rule}
% \begin{macro}{\mtc@zrule}
% \begin{environment}{samepage}
% \begin{macro}{\aftersectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% The final part is just to add the bottom rule, if necessary, a possible page break and \com{aftersectlot}.
% \or\relax
% La partie finale ajoute le filet inf�rieur, si n�cessaire, la permission d'une coupure de page et \com{aftersectlot}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
        \kernaftersectlof
        \nopagebreak[4]\slt@rule\null\leavevmode\\%
        \vskip-1.0\baselineskip\mtc@zrule\end{samepage}%
        \par\pagebreak[1]\vspace*{-1ex}\aftersectlot\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Auxiliary internal commands, section level}\label{s+code+aux.int.commands.section.level}
% \or\relax
% \section{Commandes internes auxiliaires, niveau section}\label{s+code+aux.int.commands.section.level}
% \fi
% \begin{macro}{\l@xsect}
% \begin{macro}{\@dottedtocline}
% \begin{macro}{\l@schapter}
% \begin{macro}{\xsect}
% \begin{macro}{\schapter}
% \ifcase\LANG\relax
% We define auxiliary commands, used for the mini-tables and as delimiters in the TOC file (and LOF and LOT files).
% The depth of \texttt{xsect} is huge to inhibit the printing of its contents line (except if you cheat).
% \or\relax
% Nous d�finissons quelques commandes auxiliaires, utilis�es pour les mini-tables et comme d�limiteurs dans le
% fichier table des mati�res (et les fichiers liste des figures et liste des tableaux).
% La profondeur de \texttt{xsect} est �norme pour inhiber l'impression de ses lignes de contenu (sauf si vous
% trichez).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\l@xsect{\@dottedtocline{\@M}{1.0em}{2.3em}}
\def\l@xsection{\@dottedtocline{\@M}{1.0em}{2.3em}}
\def\l@schapter{\@dottedtocline{1}{1.0em}{2.3em}}
\def\xsect{xsect} \def\schapter{schapter}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Patching the \ucom{section} command (continued)}\label{s+code+patching.section.2}\icom{section}
% \or\relax
% \section{Modifier la commande \ucom{section} (suite)}\label{s+code+patching.section.2}\icom{section}
% \fi
% \begin{macro}{\@sect}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% We patch the both branches of the \com{section} command: \com{@sect} for the unstarred version and
% \com{@ssect} for the starred version. First, for the unstarred version (\com{@sect}), we add a
% \texttt{xsect} contents line in the LOF and in the LOT. The test \com{ifnum}\texttt{~\#2=1} restricts the action to the
% section level macros (because \com{@sect} is also used by \com{subsection} and below, which have no
% mini-tables).
% \or\relax
% Nous modifions les deux branches de la commande \com{section}: \com{@sect} pour la version non �toil�e et
% \com{@ssect} pour la version �toil�e. Tout d'abord, pour la version non �toil�e (\com{@sect}), nous ajoutons
% une ligne de contenu \texttt{xsect} dans la liste des figures et dans la liste des tableaux.
% Le test \com{ifnum}\texttt{~\#2=1} restreint l'action aux macros de niveau section (parce que \com{@sect} est
% aussi utilis�e par \com{subsection} et en dessous, qui n'ont pas de mini-tables).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\sv@sect\@sect
\gdef\@sect#1#2#3#4#5#6[#7]#8{%
\ifnum #2=1\relax
   \addcontentsline{lof}{xsect}{#7}%
   \addcontentsline{lot}{xsect}{#7}%
\fi
\sv@sect{#1}{#2}{#3}{#4}{#4}{#5}{#6}[{#7}]{#8}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\starsection}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% If it is a section (unstarred or starred via \com{starsection}), we add a \texttt{xsect} entry
% in the LOF and in the LOT.
% \or\relax
% Si c'est une section (non �toil�e ou �toil�e via \com{starsection}), nous ajoutons une entr�e \texttt{xsect}
% dans la liste des figures et dans la liste des tableaux.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@sect#1#2#3#4#5#6[#7]#8{
\expandafter
\ifx\csname #1\endcsname\section\relax
   \addcontentsline{lof}{xsect}{#7}%
   \addcontentsline{lot}{xsect}{#7}%
\fi
\ifx\csname #1\endcsname\starsection\relax
   \addcontentsline{lof}{xsect}{#7}%
   \addcontentsline{lot}{xsect}{#7}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@svsec}
% \begin{macro}{\refstepcounter}
% \begin{macro}{\@tempskipa}
% \begin{macro}{\@hangfrom}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \begin{macro}{\numberline}
% \begin{macro}{\@svsechd}
% \begin{macro}{\@xsect}
% \ifcase\LANG\relax
% And the remainder of the section header formatting:
% \or\relax
% Et le reste de la mise en page d'un en-t�te de section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\ifnum #2>\c@secnumdepth\relax
   \let\@svsec\@empty
\else
   \refstepcounter{#1}%
   \edef\@svsec{\csname the#1\endcsname\hskip 1em}%
\fi
\@tempskipa #5\relax
\ifdim \@tempskipa>\z@
   \begingroup #6\relax
      \@hangfrom{\hskip #3\relax\@svsec}%
         {\interlinepenalty \@M #8\par}%
   \endgroup
   \csname #1mark\endcsname{#7}\addcontentsline
   {toc}{#1}{\ifnum #2>\c@secnumdepth\relax
             \else
             \protect\numberline{\csname the#1\endcsname}%
             \fi
             #7}%
\else
   \def\@svsechd{#6\hskip #3\relax
   \@svsec #8\csname #1mark\endcsname
   {#7}\addcontentsline
   {toc}{#1}{\ifnum #2>\c@secnumdepth\relax
             \else
                \protect\numberline{\csname the#1\endcsname}
             \fi
   #7}}%
\fi
\@xsect{#5}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@sect}
% \begin{macro}{\sectbegin}
% \begin{macro}{\sectend}
% \begin{macro}{\stc@sect}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we patch the unstarred branch (\com{@sect}). We define also the delimiting commands \com{sectbegin} and
% \com{sectend} commands. We do not add \com{sectbegin} if it is a subsection or deeper.
% \or\relax
% Puis nous modifions la branche non �toil�e (\com{@sect}). Nous d�finissons aussi les commandes de d�limitation
% \com{sectbegin} et \com{sectend}. Nous n'ajoutons pas \com{sectbegin} si c'est une sous-section ou plus
% profond.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\stc@sect\@sect
\def\@sect#1#2#3#4#5#6[#7]#8{%
   \ifnum #2<1 \relax
   \addtocontents{toc}{\protect\sectbegin}
   \fi
   \stc@sect{#1}{#2}{#3}{#4}{#5}{#6}[{#7}]{#8}}
\let\sectend\relax
\let\sectbegin\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{dosecttoc} command and siblings}\label{s+code+dosecttoc.etc}\icom{dosecttoc}
% \or\relax
% \section{La commande \ucom{dosecttoc} et ses cousines}\label{s+code+dosecttoc.etc}\icom{dosecttoc}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dosecttoc} command is very similar to \com{dominitoc}.
% \or\relax
% La commande \com{dosecttoc} est tr�s similaire �~\com{dominitoc}.
% \fi
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\@dosecttoc}
% \begin{macro}{\STC@next}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dosecttoc} command extracts information from the
% \suffix{.toc} file and creates the \suffix{.stc}\meta{N} files (\suffix{.stc} becomes \suffix{.S} on MS-DOS).
% \or\relax
% La commande \com{dosecttoc} extrait des informations du fichier \suffix{.toc} et cr�e les fichiers
% \suffix{.stc}\meta{N} (\suffix{.stc} devient \suffix{.S} sous MS-DOS).
% \fi
%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
\def\@dosecttoc#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{stc}{0}
  \STC@next#1.toc\relax\\}\setcounter{stc}{0}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\@dosectlof}
% \begin{macro}{\SLF@next}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dosectlof} command extracts information from the
% \suffix{.lof} file and creates the \suffix{.slf}\meta{N} files (\suffix{.slf} becomes \suffix{.H} on MS-DOS).
% \or\relax
% La commande \com{dosectlof} extrait des informations du fichier \suffix{.lof} et cr�e les fichiers
% \suffix{.slf}\meta{N} (\suffix{.slf} devient \suffix{.H} sous MS-DOS).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@dosectlof#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{stc}{0}
  \SLF@next#1.lof\relax\\}\setcounter{stc}{0}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\@dosectlot}
% \begin{macro}{\PLT@next}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{dosectlot} command extracts information from the
% \suffix{.lot} file and creates the \suffix{.slt}\meta{N} files (\suffix{.slt} becomes \suffix{.V} on MS-DOS).
% \or\relax
% La commande \com{dosectlot} extrait des informations du fichier \suffix{.lot} et cr�e les fichiers
% \suffix{.slt}\meta{N} (\suffix{.slt} devient \suffix{.V} sous MS-DOS).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@dosectlot#1{{%
  \makeatletter
  \setcounter{stc}{0}
  \SLT@next#1.lot\relax\\}\setcounter{stc}{0}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the user-level macros, who detect the optional argument:
% \or\relax
% Nous d�finissons les commandes pour l'utilisateur, commandes qui d�tectent l'argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dosecttoc{\@ifnextchar[{\dosecttoc@}{\dosecttoc@[l]}}
\def\dosectlof{\@ifnextchar[{\dosectlof@}{\dosectlof@[l]}}
\def\dosectlot{\@ifnextchar[{\dosectlot@}{\dosectlot@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dosecttoc@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\if@dosecttoc@used@}
% \begin{macro}{\df@stitc}
% \begin{macro}{\e@sti}
% \begin{macro}{\n@sti}
% \begin{macro}{\c@sti}
% \begin{macro}{\l@sti}
% \begin{macro}{\r@sti}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0045} treat the optional argument of \com{dosecttoc} (it becomes the default position for titles of secttocs)
% and flag this macro as used; a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Nous\imess{I0045} traitons l'argument optionnel de \com{dosecttoc} (il devient la position par d�faut pour les titres des secttocs)
% et marquons cette macro comme ayant �t� utilis�e; un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dosecttoc@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dosecttoc@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dosecttoc \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dosecttoc@used@true
\if #1e\let\df@stitc\e@sti%
\else\if #1n\let\df@stitc\n@sti%
\else\if #1c\let\df@stitc\c@sti%
\else\if #1l\let\df@stitc\l@sti%
\else\if #1r\let\df@stitc\r@sti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dosecttoc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dosectlof@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\if@dosectlof@used@}
% \begin{macro}{\df@stilf}
% \begin{macro}{\e@sti}
% \begin{macro}{\n@sti}
% \begin{macro}{\c@sti}
% \begin{macro}{\l@sti}
% \begin{macro}{\r@sti}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0045} treat the optional argument of \com{dosectlof} (it becomes the default position for titles of sectlofs)
% and flag this macro as used; a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Nous\imess{I0045} traitons l'argument optionnel de \com{dosectlof} (il devient la position par d�faut pour les titres des sectlofs)
% et marquons cette macro comme ayant �t� utilis�e; un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dosectlof@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dosectlof@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dosectlof \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dosectlof@used@true
\if #1e\let\df@stilf\e@sti%
\else\if #1n\let\df@stilf\n@sti%
\else\if #1c\let\df@stilf\c@sti%
\else\if #1l\let\df@stilf\l@sti%
\else\if #1r\let\df@stilf\r@sti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dosectlof}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\dosectlot@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\if@dosectlot@used@}
% \begin{macro}{\df@stilt}
% \begin{macro}{\e@sti}
% \begin{macro}{\n@sti}
% \begin{macro}{\c@sti}
% \begin{macro}{\l@sti}
% \begin{macro}{\r@sti}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0045} treat the optional argument of \com{dosectlot} (it becomes the default position for titles of sectlofs)
% and flag this macro as used; a hint detects any spurious invocation.
% \or\relax
% Nous\imess{I0045} traitons l'argument optionnel de \com{dosectlot} (il devient la position par d�faut pour les titres des sectlots)
% et marquons cette macro comme ayant �t� utilis�e; un \emph{hint} d�tecte toute invocation superflue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dosectlot@[#1]{%
\if@mtc@hints@
   \if@dosectlot@used@
   \mtcPackageInfo[I0045]{minitoc(hints)}%
        {The \string\dosectlot \space command
         \MessageBreak
         has been invoked more than once
         \MessageBreak}
   \global\@mtc@hints@given@true
   \fi
\fi
\global\@dosectlot@used@true
\if #1e\let\df@stilt\e@sti%
\else\if #1n\let\df@stilt\n@sti%
\else\if #1c\let\df@stilt\c@sti%
\else\if #1l\let\df@stilt\l@sti%
\else\if #1r\let\df@stilt\r@sti%
\fi\fi\fi\fi\fi%
\@@dosectlot}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\@@dosecttoc}
% \begin{macro}{\@@dosectlof}
% \begin{macro}{\@@dosectlot}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \ifcase\LANG\relax
% These macros invoke the \verb|\@dosect...| commands to create the mini-table file, then close the file
% descriptor.
% \or\relax
% Ces macros invoquent les commandes \verb|\@dosect...| pour cr�er le fichier mini-table, puis ferment le
% descripteur de fichier.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@@dosecttoc{\@dosecttoc{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
\def\@@dosectlof{\@dosectlof{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
\def\@@dosectlot{\@dosectlot{\jobname}\immediate\closeout\tf@mtc}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\STC@next}
% \begin{macro}{\STC@list}
% \begin{macro}{\STC@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% Processing the next entry in the list and remove it from the head of the list:
% \or\relax
% Nous traitons l'entr�e suivante dans la liste et la retirons de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\STC@next#1\relax#2\\{%
  \edef\STC@list{#2}%
  \STC@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\STC@toc}
% \begin{macro}{\STC@list}
% \begin{macro}{\STC@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Check if the list is empty:
% \or\relax
% Nous testons si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\STC@toc{%
  \ifx\STC@list\@empty\else\expandafter\STC@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \begin{macro}{\STC@contentsline}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\thestc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\stcname}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsLine}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{STC@contentsline} analyses the lines read from the TOC file.
% If \com{section} is found, the \cnt{stc} counter is incremented and a new secttoc file is created.
% \or\relax
% La macro \com{STC@contentsline} analyse les lignes lues dans le fichier table des mati�res.
% Si \com{section} est trouv�e, le compteur \cnt{stc} est incr�ment� et un nouveau fichier secttoc est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\STC@contentsline#1#2#3#4{%
  \gdef\thestc{\arabic{stc}}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\section
    \stepcounter{stc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\stcname}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} test if long or short extensions are used, to build the name of the mini-table file, then open it:
% \or\relax
% Nous\imess{I0033} testons si les suffixes longs ou courts sont utilis�s, pour construire le nom du fichier mini-table, puis
% nous l'ouvrons:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.stc\thestc}%
      \def\stcname{\jobname.stc\thestc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.S\thestc}%
      \def\stcname{\jobname.S\thestc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\stcname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\MTC@WriteCoffeeline}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\coffee}
% \begin{macro}{\subsection}
% \begin{macro}{\subsubsection}
% \begin{macro}{\paragraph}
% \begin{macro}{\subparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline} or \com{MTC@WriteCoffeeline}.
% Now, we filter the relevant contents lines:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline} ou
% \com{MTC@WriteCoffeeline}.
% Puis nous filtrons les lignes de contenu concern�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \mtc@toks{\noexpand\leavevmode #2}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\coffee
    \MTC@WriteCoffeeline{#1}{#3}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcSSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\paragraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcP}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcSP}{#3}{#4}%
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\starsection}
% \begin{macro}{\stepcounter}
% \begin{macro}{\thestc}
% \begin{macro}{\arabic}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\stcname}
% \begin{macro}{\closeout}
% \begin{macro}{\openout}
% \ifcase\LANG\relax
% A\imess{I0033} starred section terminates the current section and creates a new secttoc file:
% \or\relax
% Une\imess{I0033} section �toil�e termine la section courante et cr�e un nouveau fichier secttoc:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \ifx\csname #1\endcsname\starsection
    \stepcounter{stc}%
    \gdef\thestc{\arabic{stc}}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.stc\thestc}%
      \def\stcname{\jobname.stc\thestc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.S\thestc}%
      \def\stcname{\jobname.S\thestc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\stcname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\starsubsection}
% \begin{macro}{\starsubsubsection}
% \begin{macro}{\starparagraph}
% \begin{macro}{\starsubparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% We process the entries for starred sectionning commands:
% \or\relax
% Nous traitons les entr�es pour les commandes de sectionnement �toil�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubsubsection
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcSSS}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcP}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\starsubparagraph
    \MTC@WriteContentsline{#1}{stcSP}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\STC@explist}
% \begin{macro}{\STC@next}
% \begin{macro}{\STC@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the lines of the TOC file; expands the list of entries and call \com{STC@next} to process the
% first one.
% \or\relax
% Voici la boucle de lecture des lignes du fichier table des mati�res; nous expansons la liste des entr�es et
% appelons \com{STC@next} pour traiter la premi�re.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\STC@explist{\expandafter\STC@next\STC@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\STC@loop}
% \begin{macro}{\STC@toc}
% \begin{macro}{\STC@read}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0016}\\\lmess{I0026}} an entry is found, loop through line by line, looking for interesting entries.
% Otherwise, process the next entry in the list.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0016}\\\lmess{I0026}} une entr�e est trouv�e, on examine ligne par ligne, en recherchant les
% entr�es �~int�ressantes~�. Sinon, nous traitons l'entr�e suivante dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\STC@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0016]{minitoc}%
       {No file #1
        \MessageBreak
        SECTTOCS NOT PREPARED}%
    \expandafter\STC@toc
  \else
    \mtcPackageInfo[I0026]{minitoc}%
       {PREPARING SECTTOCS FROM #1}%
    \expandafter\STC@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\STC@read}
% \begin{macro}{\STC@line}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry of the \suffix{.toc} file.
% \or\relax
% Nous lisons l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.toc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\STC@read{%
  \read\@inputcheck to\STC@line
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\STC@test}
% \begin{macro}{\STC@line}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{STC@test} has enough arguments:
% \or\relax
% Les \verb|.....| garantissent que \com{STC@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \expandafter\STC@test\STC@line.....\STC@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\STC@test}
% \begin{macro}{\STC@contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\STC@list}
% \begin{macro}{\STC@toc}
% \begin{macro}{\STC@read}
% \begin{macro}{\sectend}
% \begin{macro}{\sectbegin}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{STC@test} macro finds the ``interesting'' commands in the TOC file, mainly to delimit sections;
% \or\relax
% La macro \com{STC@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier table des mati�res,
% essentiellement pour d�limiter les sections:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\STC@test#1#2#3#4#5#6\STC@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \STC@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\STC@list{\STC@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\sectend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\sectbegin
     \addtocounter{stc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\STC@toc
  \else\expandafter\STC@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLF@next}
% \begin{macro}{\SLF@list}
% \begin{macro}{\SLF@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% Processing the next entry in the list and remove it from the head of the list:
% \or\relax
% Nous traitons l'entr�e suivante dans la liste et la retirons de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLF@next#1\relax#2\\{%
  \edef\SLF@list{#2}%
  \SLF@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLF@lof}
% \begin{macro}{\SLF@list}
% \begin{macro}{\SLF@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Check if the list is empty:
% \or\relax
% Nous testons si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLF@lof{%
  \ifx\SLF@list\@empty\else\expandafter\SLF@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLF@contentsline}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\thestc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\slfname}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsLine}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{SLF@contentsline} analyses the lines read from the LOF file.
% If \com{section} is found, the \cnt{stc} counter is incremented and a new sectlof file is created.
% \or\relax
% La macro \com{SLF@contentsline} analyse les lignes lues dans le fichier liste des figures.
% Si \com{section} est trouv�e, le compteur \cnt{stc} est incr�ment� et un nouveau fichier sectlof est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLF@contentsline#1#2#3#4{%
  \gdef\thestc{\arabic{stc}}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\xsect
    \stepcounter{stc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\slfname}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} test if long or short extensions are used, to build the name of the mini-table file, then open it:
% \or\relax
% Nous\imess{I0033} testons si les suffixes longs ou courts sont utilis�s, pour construire le nom du fichier mini-table, puis
% nous l'ouvrons:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.slf\thestc}%
      \def\slfname{\jobname.slf\thestc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.H\thestc}%
      \def\slfname{\jobname.H\thestc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\slfname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\figure}
% \begin{macro}{\subfigure}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}.
% Now, we filter the relevant contents lines:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}.
% Puis nous filtrons les lignes de contenu concern�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \mtc@toks{\noexpand\leavevmode #2}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\figure
    \MTC@WriteContentsline{#1}{slf}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subfigure
    \MTC@WriteContentsline{#1}{slfS}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLF@explist}
% \begin{macro}{\SLF@next}
% \begin{macro}{\SLF@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the lines of the LOF file; expands the list of entries and call \com{SLF@next} to process the
% first one.
% \or\relax
% Voici la boucle de lecture des lignes du fichier liste des figures; nous expansons la liste des entr�es et
% appelons \com{SLF@next} pour traiter la premi�re.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLF@explist{\expandafter\SLF@next\SLF@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLF@loop}
% \begin{macro}{\SLF@lof}
% \begin{macro}{\SLF@read}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0014}\\\lmess{I0036}} an entry is found, loop through line by line, looking for interesting entries.
% Otherwise, process the next entry in the list.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0014}\\\lmess{I0036}} une entr�e est trouv�e, on examine ligne par ligne, en recherchant les
% entr�es �~int�ressantes~�. Sinon, nous traitons l'entr�e suivante dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLF@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0014]{minitoc}%
       {No file #1
        \MessageBreak
        SECTLOFS NOT PREPARED}%
    \expandafter\SLF@lof
  \else
    \mtcPackageInfo[I0036]{minitoc}%
       {PREPARING SECTLOFS FROM #1}%
    \expandafter\SLF@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry of the \suffix{.lof} file.
% \or\relax
% Nous lisons l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.lof}.
% \fi
% \begin{macro}{\SLF@read}
% \begin{macro}{\SLF@test}
% \begin{macro}{\SLF@line}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{SLF@test} has enough arguments:
% \or\relax
% Les \verb|.....| garantissent que \com{SLF@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLF@read{%
  \read\@inputcheck to\SLF@line
  \expandafter\SLF@test\SLF@line.....\SLF@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLF@test}
% \begin{macro}{\SLF@contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\SLF@list}
% \begin{macro}{\SLF@lof}
% \begin{macro}{\SLF@read}
% \begin{macro}{\sectend}
% \begin{macro}{\sectbegin}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{SLF@test} macro finds the ``interesting'' commands in the LOF file, mainly to delimit sections;
% \or\relax
% La macro \com{SLF@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier liste des figures,
% essentiellement pour d�limiter les sections:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\SLF@test#1#2#3#4#5#6\SLF@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \SLF@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\SLF@list{\SLF@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\sectend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\sectbegin
     \addtocounter{stc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\SLF@lof
  \else\expandafter\SLF@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLT@next}
% \begin{macro}{\SLT@list}
% \begin{macro}{\SLT@loop}
% \ifcase\LANG\relax
% Processing the next entry in the list and remove it from the head of the list:
% \or\relax
% Nous traitons l'entr�e suivante dans la liste et la retirons de la t�te de la liste:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLT@next#1\relax#2\\{%
  \edef\SLT@list{#2}%
  \SLT@loop{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLT@lot}
% \begin{macro}{\SLT@list}
% \begin{macro}{\SLT@explist}
% \ifcase\LANG\relax
% Check if the list is empty:
% \or\relax
% Nous testons si la liste est vide:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLT@lot{%
  \ifx\SLT@list\@empty\else\expandafter\SLT@explist\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLT@contentsline}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\thestc}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\sltname}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsLine}
% \ifcase\LANG\relax
% The macro \com{SLT@contentsline} analyses the lines read from the LOT file.
% If \com{section} is found, the \cnt{stc} counter is incremented and a new sectlot file is created.
% \or\relax
% La macro \com{SLT@contentsline} analyse les lignes lues dans le fichier liste des tableaux.
% Si \com{section} est trouv�e, le compteur \cnt{stc} est incr�ment� et un nouveau fichier sectlot est cr��.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLT@contentsline#1#2#3#4{%
  \gdef\thestc{\arabic{stc}}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\xsect
    \stepcounter{stc}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\sltname}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0033} test if long or short extensions are used, to build the name of the mini-table file, then open it:
% \or\relax
% Nous\imess{I0033} testons si les suffixes longs ou courts sont utilis�s, pour construire le nom du fichier mini-table, puis
% nous l'ouvrons:
% \fi
%    \begin{macrocode}
    \if@mtc@longext@%
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.slt\thestc}%
      \def\sltname{\jobname.slt\thestc}%
    \else
      \mtcPackageInfo[I0033]{minitoc}%
         {Writing\space\jobname.V\thestc}%
      \def\sltname{\jobname.V\thestc}%
    \fi
    \immediate\closeout\tf@mtc
    \immediate\openout\tf@mtc=\sltname
  \fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\MTC@WriteContentsline}
% \begin{macro}{\table}
% \begin{macro}{\subtable}
% \ifcase\LANG\relax
% The token register \com{mtc@toks} is used to pass the entry to \com{MTC@WriteContentsline}.
% Now, we filter the relevant contents lines:
% \or\relax
% Le registre \emph{token} \com{mtc@toks} est utilis� pour passer l'entr�e �~\com{MTC@WriteContentsline}.
% Puis nous filtrons les lignes de contenu concern�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
  \mtc@toks{\noexpand\leavevmode #2}%
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\table
    \MTC@WriteContentsline{#1}{slt}{#3}{#4}%
  \fi
  \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\subtable
    \MTC@WriteContentsline{#1}{sltS}{#3}{#4}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLT@explist}
% \begin{macro}{\SLT@next}
% \begin{macro}{\SLT@list}
% \ifcase\LANG\relax
% The loop to read the lines of the LOT file; expands the list of entries and call \com{SLT@next} to process the
% first one.
% \or\relax
% Voici la boucle de lecture des lignes du fichier liste des tableaux; nous expansons la liste des entr�es et
% appelons \com{SLT@next} pour traiter la premi�re.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLT@explist{\expandafter\SLT@next\SLT@list\\}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLT@loop}
% \begin{macro}{\SLT@lot}
% \begin{macro}{\SLT@read}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0015}\\\lmess{I0039}} an entry is found, loop through line by line, looking for interesting entries.
% Otherwise, process the next entry in the list.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0015}\\\lmess{I0039}} une entr�e est trouv�e, on examine ligne par ligne, en recherchant les
% entr�es �~int�ressantes~�. Sinon, nous traitons l'entr�e suivante dans la liste.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLT@loop#1{\openin\@inputcheck#1\relax
  \ifeof\@inputcheck
    \mtcPackageWarning[W0015]{minitoc}%
       {No file #1
        \MessageBreak
        SECTLOTS NOT PREPARED}%
    \expandafter\SLT@lot
  \else
    \mtcPackageInfo[I0039]{minitoc}%
       {PREPARING SECTLOTS FROM #1}%
    \expandafter\SLT@read\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% Read the next entry of the \suffix{.lot} file.
% \or\relax
% Nous lisons l'entr�e suivante dans le fichier \suffix{.lot}.
% \fi
% \begin{macro}{\SLT@read}
% \begin{macro}{\SLT@test}
% \begin{macro}{\SLT@line}
% \ifcase\LANG\relax
% The \verb|.....| make sure that \com{SLT@test} has enough arguments:
% \or\relax
% Les \verb|.....| garantissent que \com{SLT@test} a suffisamment d'arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\SLT@read{%
  \read\@inputcheck to\SLT@line
  \expandafter\SLT@test\SLT@line.....\SLT@%
  }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\SLT@test}
% \begin{macro}{\SLT@contentsline}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\SLT@list}
% \begin{macro}{\SLT@lot}
% \begin{macro}{\SLT@read}
% \begin{macro}{\sectend}
% \begin{macro}{\sectbegin}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{SLT@test} macro finds the ``interesting'' commands in the LOT file, mainly to delimit sections;
% \or\relax
% La macro \com{SLT@test} trouve les commandes �~int�ressantes~� dans le fichier liste des tableaux,
% essentiellement pour d�limiter les sections:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\long\def\SLT@test#1#2#3#4#5#6\SLT@{%
  \ifx#1\contentsline
    \let\mtc@string\string
    \SLT@contentsline{#2}{#3}{#4}{#5}%
    \let\mtc@string\relax
  \else\ifx#1\@input
     \edef\SLT@list{\SLT@list#2\relax}%
  \else\ifx#1\sectend
     \immediate\closeout\tf@mtc
     \immediate\openout\tf@mtc=\jobname.mtc
  \else\ifx#1\sectbegin
     \addtocounter{stc}{-1}%
  \fi\fi\fi\fi
  \ifeof\@inputcheck\expandafter\SLT@lot
  \else\expandafter\SLT@read\fi}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{End of section-level commands}\label{s+code+end.section.level.commands}
% \or\relax
% \section{Fin des commandes du niveau section}\label{s+code+end.section.level.commands}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% We terminate the \emph{else} branch of the test \com{@ifundefined}\verb|{section}|, the \emph{true} branch of the
% test \com{@ifundefined}\verb|{chapter}| and add an empty \emph{else} branch to that test:
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Nous terminons la branche \emph{sinon} du test \com{@ifundefined}\verb|{section}|, la branche \emph{vraie} du
% test \com{@ifundefined}\verb|{chapter}| et ajoutons une branche \emph{sinon} vide �~ce test:
% \end{SMOOTH}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\fi% end of \if@mtc@section@def@
\fi% end of \if@mtc@chapter@undef@
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{16}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{mtcprepare} command}\icom{mtcprepare}
% \or\relax
% \section{La commande \ucom{mtcprepare}}\icom{mtcprepare}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcprepare}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\mtcprepare@}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\IfFileExists}
% \begin{macro}{\jobname}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\mtcPackageInfo}
% \ifcase\LANG\relax
% This\imess{I0048} command tests the availability of the \verb|\do|\texttt{\ldots} minitoc preparation commands and
% of the contents files, then calls as much as possible of these preparation commands. A hint is given.
% \or\relax
% Cette\imess{I0048} commande teste la disponibilit� des commandes minitoc de pr�paration \verb|\do|\texttt{\ldots} et des
% fichiers de contenu, puis appelle autant de ces commandes de pr�paration que possible. Un \emph{hint} est
% �mis.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcprepare{\@ifnextchar[{\mtcprepare@}{\mtcprepare@[l]}}%
\def\mtcprepare@[#1]{%
\@ifundefined{part}{}{%
\IfFileExists{\jobname.toc}{\doparttoc[#1]}{}%
\IfFileExists{\jobname.lof}{\dopartlof[#1]}{}%
\IfFileExists{\jobname.lot}{\dopartlot[#1]}{}%
}%
\@ifundefined{chapter}{%
  \@ifundefined{section}{}%
  {%
\IfFileExists{\jobname.toc}{\dosecttoc[#1]}{}%
\IfFileExists{\jobname.lof}{\dosectlof[#1]}{}%
\IfFileExists{\jobname.lot}{\dosectlot[#1]}{}%
  }%
}{%
\IfFileExists{\jobname.toc}{\dominitoc[#1]}{}%
\IfFileExists{\jobname.lof}{\dominilof[#1]}{}%
\IfFileExists{\jobname.lot}{\dominilot[#1]}{}%
}%
\if@mtc@hints@
  \@mtc@hints@given@true
  \mtcPackageInfo[I0048]{minitoc(hints)}%
     {Using \string\mtcprepare\space may induce some
      \MessageBreak
      hints about the preparation commands,
      \MessageBreak
      because it invokes ALL the preparation
      \MessageBreak
      commands allowed by the document class,
      \MessageBreak
      without any previous check\@gobble}%
\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Use with \ucom{nofiles}}\label{s+nofiles}
% \or\relax
% \section{Utilisation avec \ucom{nofiles}}\label{s+nofiles}
% \fi
% \begin{macro}{\nofiles}
% \begin{macro}{\gobbleopt@}
% \ifcase\LANG\relax
% In case the document uses the \com{nofiles} command (in its preamble), the auxiliary files for the mini-tables
% should not be overwritten by the preparation commands, so these ones must be just faked; as these commands may
% have an optional argument, they will be faked using the internal \LaTeX\ macro \com{@ifnextchar} (to get
% the optional argument) and the new utility command \com{gobbleopt@}. Problem signaled by \name{Andreas}{Deininger}.
% \or\relax
% Dans le cas o� le document utilise la commande \com{nofiles} (dans son pr�ambule), les fichiers auxiliaires pour
% les mini-tables ne doivent pas �tre r�-�crits par les commandes de pr�paration, donc celles-ci doivent seulement �tre
% simul�es; comme ces commandes peuvent avoir un argument optionnel, elles seront simul�es en utilisant la
% macro interne de \LaTeX\ \com{@ifnextchar} (pour obtenir l'argument optionnel) et la nouvelle commande
% utilitaire \com{gobbleopt@}. Probl�me signal� par \name{Andreas}{Deininger}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\gobbleopt@[#1]{\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@filesw}
% \begin{macro}{\mtcPackageWarningNoLine}
% \ifcase\LANG\relax
% A test is placed in a \com{AtBeginDocument} and gives a warning if \com{nofiles} is used:
% \or\relax
% Un test est plac� dans un bloc \com{AtBeginDocument} et donne un avertissement si \com{nofiles} est utilis�e:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{\if@filesw\relax\else
    \mtcPackageWarningNoLine[W0098]{minitoc}%
       {--- You have used the \string\nofiles\space command
        \MessageBreak
        in your preamble; all preparation commands
        \MessageBreak
        in the body of the document will be ignored}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% Since \com{nofiles} has been used, we must disable all the
% preparation commands:
% \or\relax
% Puisque \com{nofiles} a �t� utilis�e, nous devons inhiber
% toutes les commandes de pr�paration:
% \fi
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for part level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour les mini-tables au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\doparttoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dopartlof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dopartlot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for chapter level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour les mini-tables au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dominitoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dominilof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dominilot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for section level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour les mini-tables au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dosecttoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dosectlof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dosectlot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\mtcprepare}
% \ifcase\LANG\relax
% Command \com{mtcprepare}:
% \or\relax
% Commande \com{mtcprepare}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcprepare{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% End of the inhibition of the preparation commands and of the \com{AtBeginDocument} block:
% \or\relax
% Fin de l'inhibition des commandes de pr�paration et du bloc \com{AtBeginDocument}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\fi}
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Necessary \ucom{l@.{}.{}.} commands}\label{s+code+necessary.l@}
% \or\relax
% \section{Commandes \ucom{l@.{}.{}.} n�cessaires}\label{s+code+necessary.l@}
% \fi
% \begin{macro}{\l@listof}
% \begin{macro}{\l@starpart}
% \begin{macro}{\l@starchapter}
% \begin{macro}{\l@starsection}
% \begin{macro}{\l@starsubsection}
% \begin{macro}{\l@starsubsubsection}
% \begin{macro}{\l@starparagraph}
% \begin{macro}{\l@starsubparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% Some \verb|\l@...| commands (analog to \com{l@section} or \com{l@paragraph}) are required to format some
% entries in the mini-tables, for starred sectionning commands essentially:
% \or\relax
% Quelques commandes \verb|\l@...| (analogues �~\com{l@section} ou \com{l@paragraph}) sont requises pour
% mettre en page certaines entr�es dans les mini-tables, essentiellement pour les commandes de sectionnement
% �toil�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{section}{}{\let\l@listof\l@section}
\@ifundefined{chapter}{}{\let\l@listof\l@chapter}
\@ifundefined{part}{}{\let\l@starpart\l@part}
\@ifundefined{chapter}{}{\let\l@starchapter\l@chapter}
\@ifundefined{section}{}{\let\l@starsection\l@section}
\@ifundefined{subsection}{}{\let\l@starsubsection\l@subsection}
\@ifundefined{subsubsection}{}{\let\l@starsubsubsection\l@subsubsection}
\@ifundefined{paragraph}{}{\let\l@starparagraph\l@paragraph}
\@ifundefined{subparagraph}{}{\let\l@starsubparagraph\l@subparagraph}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{13}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The horizontal rules and their default values}\label{s+code+horiz.rules.default.values}
% \or\relax
% \section{Les filets horizontaux et leurs valeurs par d�faut}\label{s+code+horiz.rules.default.values}
% \fi
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\noptcrule}
% \begin{macro}{\nomtcrule}
% \begin{macro}{\nostcrule}
% \begin{macro}{\ptcrule}
% \begin{macro}{\ptc@rule}
% \begin{macro}{\mtcrule}
% \begin{macro}{\mtc@rule}
% \begin{macro}{\stcrule}
% \begin{macro}{\stc@rule}
% \ifcase\LANG\relax
% We define here the various commands to activate ou inhibit the horizontal rules in the various kinds of
% mini-tables. Each such command is an indirect definition of the corresponding horizontal rule. The rules are
% .4\,pt high horizontal rules. We begin with rules for mini-tables of contents.
% \or\relax
% Nous d�finissons ici les diverses commandes pour activer ou inhiber les filets horizontaux dans les diverses
% sortes de mini-tables. Chacune de ces commandes est une d�finition indirecte du filet horizontal correspondant.
% Les filets sont des filets horizontaux �pais de 0.4\,pt. Nous commen�ons par les filets pour les mini-tables des mati�res.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\noptcrule{\let\ptc@rule\relax}
\def\nomtcrule{\let\mtc@rule\relax}
\def\nostcrule{\let\stc@rule\relax}
\def\ptcrule{\def\ptc@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\mtcrule{\def\mtc@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\stcrule{\def\stc@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\ptc@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
\def\mtc@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
\def\stc@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\noplfrule}
% \begin{macro}{\nomlfrule}
% \begin{macro}{\noslfrule}
% \begin{macro}{\plfrule}
% \begin{macro}{\plf@rule}
% \begin{macro}{\mlfrule}
% \begin{macro}{\mlf@rule}
% \begin{macro}{\slfrule}
% \begin{macro}{\slf@rule}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, the rules for mini-lists of figures:
% \or\relax
% Puis les filets pour les mini-listes de figures:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\noplfrule{\let\plf@rule\relax}
\def\nomlfrule{\let\mlf@rule\relax}
\def\noslfrule{\let\slf@rule\relax}
\def\plfrule{\def\plf@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\mlfrule{\def\mlf@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\slfrule{\def\slf@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\plf@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
\def\mlf@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
\def\slf@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\columnwidth}
% \begin{macro}{\nopltrule}
% \begin{macro}{\nomltrule}
% \begin{macro}{\nosltrule}
% \begin{macro}{\pltrule}
% \begin{macro}{\plt@rule}
% \begin{macro}{\mltrule}
% \begin{macro}{\mlt@rule}
% \begin{macro}{\sltrule}
% \begin{macro}{\slt@rule}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, the rules for mini-lists of tables:
% \or\relax
% Puis les filets pour les mini-listes de tableaux:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\nopltrule{\let\plt@rule\relax}
\def\nomltrule{\let\mlt@rule\relax}
\def\nosltrule{\let\slt@rule\relax}
\def\pltrule{\def\plt@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\mltrule{\def\mlt@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\sltrule{\def\slt@rule{\kern-3\p@ \hrule width \columnwidth \kern2.6\p@}}
\def\plt@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
\def\mlt@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
\def\slt@rule{\rule[3\p@]{\columnwidth}{.4\p@}\vspace*{2.6\p@}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{mtcset.{}.{}.} commands}\label{s+code+mtcsetXXX.commands}
% \or\relax
% \section{Les commandes \ucom{mtcset.{}.{}.}}\label{s+code+mtcsetXXX.commands}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% These commands\,\footnote{The general concept of the \ucom{mtcset.{}.{}.} commands was proposed
% by \name{Benjamin}{Bayart}.} have been introduced to build a nicer user interface, and each of them replaces
% numerous user commands, offering a rather unified and logical syntax.
% \or\relax
% Ces commandes\,\footnote{Le concept g�n�ral des commandes \ucom{mtcset.{}.{}.} a �t� propos� par
% \name{Benjamin}{Bayart}.} ont �t� introduites pour construire une meilleure interface utilisateur, et chacune
% d'elles remplace de nombreuses commandes utilisateur, offrant une syntaxe assez unifi�e et logique.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Keywords for the \ucom{mtcset.{}.{}.} commands}\label{s+code+keywords.mtcset}
% \or\relax
% \subsection{Mots-cl�s pour les commandes \ucom{mtcset.{}.{}.}}\label{s+code+keywords.mtcset}
% \fi
% \begin{macro}{\@namedef}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% We define some common keywords for the \verb|\mtcset...| commands. A keyword is created via
% the \com{@namedef} -- \com{@nameuse} mechanism the following way:
% \begin{verse}
% \com{@namedef}\verb|{mtc@|\emph{family}\verb|@|\emph{name}\verb|}{|\emph{abbreviation}\verb|}|
% \end{verse}
% where \emph{family} is the name of a group of keywords relative to one or several \verb|\mtcset...| macros,
% \emph{name} is the keyword that the user gives as argument to the \verb|\mtcset...| macro, and
% \emph{abbreviation} is a string used to build the name of the macro effectively used. As some \verb|\mtcset...|
% macros have several keyword parameters, this method can reduce the number of macros at the user level, at the cost
% of few keyword families.
% \or\relax
% Nous d�finissons quelques mots-cl�s communs pour les commandes \verb|\mtcset...|. Un mot-cl� est cr�� via le
% m�canisme \com{@namedef} -- \com{@nameuse} de la mani�re suivante:
% \begin{verse}
% \com{@namedef}\verb|{mtc@|\emph{famille}\verb|@|\emph{nom}\verb|}{|\emph{abr�viation}\verb|}|
% \end{verse}
% o� \emph{famille} est le nom d'un groupe de mots-cl�s concernent une ou plusieurs macros \verb|\mtcset...|,
% \emph{nom} est le mot-cl� que l'utilisateur donne comme argument �~la macro \verb|\mtcset...|, et
% \emph{abr�viation} est une cha�ne utilis�e pour construire le nom de la macro effectivement utilis�e. Comme
% certaines macros \verb|\mtcset...| ont plusieurs param�tres mots-cl�s, cette m�thode peut r�duire le nombre de
% macros au niveau de l'utilisateur, au prix de quelques familles de mots-cl�s.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@namedef}
% \ifcase\LANG\relax
% We define a family (\texttt{typetable}) of keywords for the types of mini-tables:
% \or\relax
% Nous d�finissons une famille (\texttt{typetable}) de mots-cl�s pour les types de mini-tables:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@typetable@parttoc}{ptc}\def\mtc@typetable@parttoc{ptc}
\@namedef{mtc@typetable@partlof}{plf}\def\mtc@typetable@partlof{plf}
\@namedef{mtc@typetable@partlot}{plt}\def\mtc@typetable@partlot{plt}
\@namedef{mtc@typetable@minitoc}{mtc}\def\mtc@typetable@minitoc{mtc}
\@namedef{mtc@typetable@minilof}{mlf}\def\mtc@typetable@minilof{mlf}
\@namedef{mtc@typetable@minilot}{mlt}\def\mtc@typetable@minilot{mlt}
\@namedef{mtc@typetable@secttoc}{stc}\def\mtc@typetable@secttoc{stc}
\@namedef{mtc@typetable@sectlof}{slf}\def\mtc@typetable@sectlof{slf}
\@namedef{mtc@typetable@sectlot}{slt}\def\mtc@typetable@sectlot{slt}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@namedef}
% \ifcase\LANG\relax
% Then another family (\texttt{typetitle}) for the titles of the mini-tables:
% \or\relax
% Puis une autre famille (\texttt{typetitle}) pour les titres des mini-tables:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@typetitle@parttoc}{pti}\def\mtc@typetitle@parttoc{pti}
\@namedef{mtc@typetitle@partlof}{pti}\def\mtc@typetitle@partlof{pti}
\@namedef{mtc@typetitle@partlot}{pti}\def\mtc@typetitle@partlot{pti}
\@namedef{mtc@typetitle@minitoc}{mti}\def\mtc@typetitle@minitoc{mti}
\@namedef{mtc@typetitle@minilof}{mti}\def\mtc@typetitle@minilof{mti}
\@namedef{mtc@typetitle@minilot}{mti}\def\mtc@typetitle@minilot{mti}
\@namedef{mtc@typetitle@secttoc}{sti}\def\mtc@typetitle@secttoc{sti}
\@namedef{mtc@typetitle@sectlof}{sti}\def\mtc@typetitle@sectlof{sti}
\@namedef{mtc@typetitle@sectlot}{sti}\def\mtc@typetitle@sectlot{sti}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@namedef}
% \ifcase\LANG\relax
% We define a family (\texttt{YN}) of keywords to recognize the keywords ``\texttt{off}'' and ``\texttt{on}'', with their
% many synonyms\,\footnote{This (deliberately extreme) case shows the easyness for creating synonyms of frequently
% used keywords. Note also that when a keyword contains a non-letter character, we must use a hack with
% \com{expandafter} \com{csname} \texttt{...} \com{endcsname}.}
% and meaning false or true\FZ:
% \or\relax
% Nous d�finissons une famille (\texttt{YN}) de mots-cl�s pour reconna�tre les mots-cl�s �~\texttt{off}~� et
% �~\texttt{on}~�, avec leurs nombreux synonymes\,\footnote{Ce cas (d�lib�r�ment extr�me) montre la facilit� de cr�ation de
% synonymes pour des mots-cl�s fr�quemment utilis�s. Notez aussi que lorsqu'un mot-cl� contient un caract�re qui
% n'est pas une lettre, nous devons ruser en utilisant \com{expandafter} \com{csname} \texttt{...}
% \com{endcsname}.} et signifiant faux ou vrai\,\FZ:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@YN@off}{no}\def\mtc@YN@off{no}
\@namedef{mtc@YN@OFF}{no}\def\mtc@YN@OFF{no}
\@namedef{mtc@YN@no}{no}\def\mtc@YN@no{no}
\@namedef{mtc@YN@NO}{no}\def\mtc@YN@NO{no}
\@namedef{mtc@YN@n}{no}\def\mtc@YN@n{no}
\@namedef{mtc@YN@N}{no}\def\mtc@YN@N{no}
\@namedef{mtc@YN@false}{no}\def\mtc@YN@false{no}
\@namedef{mtc@YN@FALSE}{no}\def\mtc@YN@FALSE{no}
\@namedef{mtc@YN@faux}{no}\def\mtc@YN@faux{no}
\@namedef{mtc@YN@FAUX}{no}\def\mtc@YN@FAUX{no}
\@namedef{mtc@YN@f}{no}\def\mtc@YN@f{no}
\@namedef{mtc@YN@F}{no}\def\mtc@YN@F{no}
\@namedef{mtc@YN@NON}{no}\def\mtc@YN@NON{no}
\@namedef{mtc@YN@non}{no}\def\mtc@YN@non{no}
\@namedef{mtc@YN@0}{no}\expandafter\def\csname mtc@YN@0\endcsname{no}
\@namedef{mtc@YN@-}{no}\expandafter\def\csname mtc@YN@-\endcsname{no}
%
\@namedef{mtc@YN@on}{}\def\mtc@YN@on{}
\@namedef{mtc@YN@ON}{}\def\mtc@YN@ON{}
\@namedef{mtc@YN@yes}{}\def\mtc@YN@yes{}
\@namedef{mtc@YN@YES}{}\def\mtc@YN@YES{}
\@namedef{mtc@YN@y}{}\def\mtc@YN@y{}
\@namedef{mtc@YN@Y}{}\def\mtc@YN@Y{}
\@namedef{mtc@YN@true}{}\def\mtc@YN@true{}
\@namedef{mtc@YN@TRUE}{}\def\mtc@YN@TRUE{}
\@namedef{mtc@YN@t}{}\def\mtc@YN@t{}
\@namedef{mtc@YN@T}{}\def\mtc@YN@T{}
\@namedef{mtc@YN@vrai}{}\def\mtc@YN@vrai{}
\@namedef{mtc@YN@VRAI}{}\def\mtc@YN@VRAI{}
\@namedef{mtc@YN@v}{}\def\mtc@YN@v{}
\@namedef{mtc@YN@V}{}\def\mtc@YN@V{}
\@namedef{mtc@YN@OUI}{}\def\mtc@YN@OUI{}
\@namedef{mtc@YN@oui}{}\def\mtc@YN@oui{}
\@namedef{mtc@YN@O}{}\def\mtc@YN@O{}
\@namedef{mtc@YN@o}{}\def\mtc@YN@o{}
\@namedef{mtc@YN@1}{}\expandafter\def\csname mtc@YN@1\endcsname{}
\@namedef{mtc@YN@+}{}\expandafter\def\csname mtc@YN@+\endcsname{}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsetfont} command}\label{s+code+mtcsetfont.command}\icom{mtcsetfont}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsetfont}}\label{s+code+mtcsetfont.command}\icom{mtcsetfont}
% \fi
% \begin{macro}{\@namedef}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the sectionning level keywords (note that \texttt{part} is not a member of this family (\texttt{sectlevel}),
% because no contents line for a
% part can appear in a mini-table, part being the highest sectionning level); ``\texttt{*}''~represents ``any level'',
% and is used to set the global default font for a given kind of mini-table.
% \or\relax
% Nous d�finissons les mots-cl�s pour les niveaux de sectionnement (notez que \texttt{part} n'est pas membre de
% cette famille (\texttt{sectlevel}), car aucune ligne de contenu pour une partie ne peut appara�tre dans une
% mini-table, la partie �tant le plus haut niveau de sectionnement); <<~\texttt{*}~>>~repr�sente <<~tout
% niveau~>>, et est utilis�e pour �tablir la fonte globale par d�faut pour un genre donn� de mini-table.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@sectlevel@chapter}{C}\def\mtc@sectlevel@chapter{C}
\@namedef{mtc@sectlevel@section}{S}\def\mtc@sectlevel@section{S}
\@namedef{mtc@sectlevel@subsection}{SS}\def\mtc@sectlevel@subsection{SS}
\@namedef{mtc@sectlevel@subsubsection}{SSS}\def\mtc@sectlevel@subsubsection{SSS}
\@namedef{mtc@sectlevel@paragraph}{P}\def\mtc@sectlevel@paragraph{P}
\@namedef{mtc@sectlevel@subparagraph}{SP}\def\mtc@sectlevel@subparagraph{SP}
\@namedef{mtc@sectlevel@*}{}\expandafter\def\csname mtc@sectlevel@*\endcsname{}
\@namedef{mtc@sectlevel@figure}{}\def\mtc@sectlevel@figure{}
\@namedef{mtc@sectlevel@table}{}\def\mtc@sectlevel@table{}
\@namedef{mtc@sectlevel@subfigure}{S}\def\mtc@sectlevel@subfigure{S}
\@namedef{mtc@sectlevel@subtable}{S}\def\mtc@sectlevel@subtable{S}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetfont} command has the following syntax:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfont}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{level-name}\verb|}{|\emph{font commands}\verb|}|
% \end{verse}
% \or\relax
% La commande \com{mtcsetfont} a la syntaxe suivante:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfont}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{nom-niveau}\verb|}{|\emph{commandes de fonte}\verb|}|
% \end{verse}
% \fi
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{mini-table} type is a keyword like \verb|minitoc|, the \emph{level-name} is a sectionning level like
% \verb|subsection| (no backslash). The \emph{font commands} are a font specification, using NFSS~\cite{fontsel} basic
% commands usually.
% \or\relax
% Le type de \emph{mini-table} est un mot-cl� tel que \verb|minitoc|, le \emph{nom-niveau} est un niveau de
% sectionnement tel que \verb|subsection| (sans contre-oblique). Les \emph{commandes de fonte} sont une sp�cification
% de fonte, utilisant habituellement des commandes basiques de NFSS~\cite{fontsel}.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfont@}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we declare a flag, set true:
% \or\relax
% Tout d'abord, nous d�clarons un indicateur, mis �~vrai:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@setfont@\@mtc@setfont@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we begin the command, which has three arguments:
% \or\relax
% Puis, nous commen�ons la commande, qui a trois arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsetfont}[3]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@mta@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfont@}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{E0013} two first arguments of this command are keywords. They must be translated into the effective strings.
% We process the first argument, a keyword from the \texttt{typetable} family. The result is stored in
% \com{mtc@mta@abbrev}. Example: if \verb|#1| is \verb|minitoc|, we get \cnt{mtc}.
% \or\relax
% Les\imess{E0013} deux premiers arguments sont des mots-cl�s. Ils doivent �tre traduits en cha�nes effectives.
% Nous traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{typetable}. Le r�sultat est rang� dans
% \com{mtc@mta@abbrev}. Exemple: si \verb|#1| est \verb|minitoc|, nous obtenons \cnt{mtc}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mta@abbrev{X}
\@mtc@setfont@true
\expandafter\ifx\csname mtc@typetable@#1\endcsname\relax
   \@mtc@setfont@false
   \def\mtc@mta@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0013]{minitoc}%
      {\string\mtcsetfont \space has a wrong first argument
       \MessageBreak
       (#1).
       \MessageBreak
       It should be a mini-table type
       \MessageBreak
       (parttoc...sectlot)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@mta@abbrev{\@nameuse{mtc@typetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@level@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfont@}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{E0014} second argument, a keyword from the family \texttt{sectlevel}, is processed the same way and
% the result is stored into a macro \com{mtc@level@abbrev}.
% Example: if \verb|#2| is the \verb|subparagraph| keyword, we get~\verb|SP|.
% \or\relax
% Le\imess{E0014} deuxi�me argument, un mot-cl� de la famille \texttt{sectlevel}, est trait� de la m�me mani�re
% et le r�sultat est rang� dans \com{mtc@level@abbrev}. Exemple: si \verb|#2| est le mot-cl� \verb|subparagraph|,
% nous obtenons~\verb|SP|.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@level@abbrev{X}
\expandafter\ifx\csname mtc@sectlevel@#2\endcsname\relax
   \@mtc@setfont@false
   \def\mtc@level@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0014]{minitoc}%
      {\string\mtcsetfont \space has a wrong second argument
       \MessageBreak
       (#2).
       \MessageBreak
       It should be a sectionning level
       \MessageBreak
       (part...subparagraph) or * }%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@level@abbrev{\@nameuse{mtc@sectlevel@#2}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@tmp@name}
% \begin{macro}{\mtc@mta@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@level@abbrev}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we construct the effective macro to be applied:
% \or\relax
% Puis nous construisons la macro effective qui sera appliqu�e:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@tmp@name{\mtc@mta@abbrev\mtc@level@abbrev font}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% Example: if \verb|#1| is \verb|minitoc| and \verb|#2| is \verb|subsection|, we get \verb|mtcSSfont|, which is the
% name of the command for the font of a subsection entry in a minitoc (the backslash is missing, but we will use
% a \com{csname} \ldots\ \com{endcsname} pair to apply the constructed command).
% \or\relax
% Exemple: si \verb|#1| est \verb|minitoc| et \verb|#2| est \verb|subsection|, nous obtenons \verb|mtcSSfont|, qui
% est le nom de la commande pour la fonte d'une entr�e de sous-section dans une minitoc (il manque la
% contre-oblique, mais nous utiliserons une paire \com{csname} \ldots\ \com{endcsname} pour appliquer la
% commande construite).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfont@}
% \ifcase\LANG\relax
% But all combinaisons are not legal (the level of the entry must be lower than the level of the mini-table, and
% the kind\,\footnote{``Kind'' being sectionning, (sub-)figure, or (sub-)table.} of the entry must be consistent
% with that of the mini-table),
% so we must test. Special care must be taken for testing via internal defined commands (\emph{quarks})
% with \texttt{@mtcqk} at the end of their names).
% \or\relax
% Mais toutes les combinaisons ne sont pas l�gales (le niveau de l'entr�e doit �tre plus bas que celui de la
% mini-table et le genre\,\footnote{Le <<~genre~>> �tant sectionnement, (sous-)figure ou (sous)-table.} de
% l'entr�e doit �tre coh�rent avec celui de la mini-table),), donc nous devons tester.
% Un soin particulier doit �tre pris pour tester en utilisant
% des commandes internes d�finies (\emph{quarks} avec \texttt{@mtcqk} �~la fin de leurs noms).
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\parttoc@mtcqk{parttoc@mtcqk}
\def\minitoc@mtcqk{minitoc@mtcqk}
\def\secttoc@mtcqk{secttoc@mtcqk}
\def\partlof@mtcqk{partlof@mtcqk}
\def\minilof@mtcqk{minilof@mtcqk}
\def\sectlof@mtcqk{sectlof@mtcqk}
\def\partlot@mtcqk{partlot@mtcqk}
\def\minilot@mtcqk{minilot@mtcqk}
\def\sectlot@mtcqk{sectlot@mtcqk}
\def\part@mtcqk{part@mtcqk}
\def\chapter@mtcqk{chapter@mtcqk}
\def\appendix@mtcqk{appendix@mtcqk}
\def\section@mtcqk{section@mtcqk}
\def\subsection@mtcqk{subsection@mtcqk}
\def\subsubsection@mtcqk{subsubsection@mtcqk}
\def\paragraph@mtcqk{paragraph@mtcqk}
\def\subparagraph@mtcqk{subparagraph@mtcqk}
\def\figure@mtcqk{figure@mtcqk}
\def\table@mtcqk{table@mtcqk}
\def\subfigure@mtcqk{subfigure@mtcqk}
\def\subtable@mtcqk{subtable@mtcqk}
\@mtc@setfont@true
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\parttoc@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\figure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subfigure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\table@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subtable@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\partlof@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\table@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subtable@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\partlot@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\figure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subfigure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\minitoc@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\part@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\chapter@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\appendix@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\figure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subfigure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\table@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subtable@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\minilof@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\part@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\chapter@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\appendix@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\table@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subtable@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\minilot@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\part@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\chapter@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\appendix@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\figure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subfigure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\secttoc@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\part@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\chapter@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\appendix@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\section@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\figure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subfigure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\table@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subtable@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\sectlof@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\part@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\chapter@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\appendix@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\section@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\table@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subtable@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
\expandafter\ifx\csname #1@mtcqk\endcsname\sectlot@mtcqk\relax
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\part@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\chapter@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\appendix@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\section@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\figure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
   \expandafter\ifx\csname #2@mtcqk\endcsname\subfigure@mtcqk\relax\@mtc@setfont@false\fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfont@}
% \begin{macro}{\mtc@tmp@name}
% \begin{macro}{\mtc@mta@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@level@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{I0015}\\\lmess{E0024}} the combinaison is legal,
% we apply it, i.e.,~we redefine the meaning of the constructed macro with the sequence
% of commands given as third argument of \com{mtcsetfont} and we log that event (we store the third argument in a
% token register to can print it \emph{verbatim});
% if the combinaison is not legal, an error message is displayed.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{I0015}\\\lmess{E0024}} la combinaison est l�gale,
% nous l'appliquons, c'est-�-dire que nous red�finissons la signification de la
% macro construite comme �tant la s�quence de commandes donn�e en troisi�me argument de \com{mtcsetfont} et nous
% notons cet �v�nement dans le fichier \emph{document}\suffix{.log} (nous rangeons le troisi�me argument dans un registre
% \emph{token} pour pouvoir l'�crire \emph{verbatim});
% si la combinaison n'est pas l�gale, un message d'erreur est affich�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@setfont@
   \def\mtc@tmp@name{\mtc@mta@abbrev\mtc@level@abbrev font}
   \mtc@toks{#3}
   \mtcPackageInfo[I0015]{minitoc}%
      {\string\mtcsetfont\space redefines the macro
       \MessageBreak
       "\mtc@tmp@name" as "\the\mtc@toks"}%
   \expandafter\edef\csname\mtc@tmp@name\endcsname{\the\mtc@toks}%
\else
   \mtcPackageError[E0024]{minitoc}%
      {The macro \string\mtcsetfont\space has incompatible
       \MessageBreak
       first (#1) and second (#2) arguments}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsettitlefont} command}\label{s+code+mtcsettitlefont.command}\icom{mtcsettitlefont}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsettitlefont}}\label{s+code+mtcsettitlefont.command}\icom{mtcsettitlefont}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsettitlefont}
% \ifcase\LANG\relax
% This command is very similar to the \com{mtcsetfont} command. Its syntax is almost identical:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsettitlefont}\verb|\mtcsettitlefont{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{font commands}\verb|}|
% \end{verse}
% \or\relax
% Cette commande est tr�s similaire �~la commande \com{mtcsetfont}. Sa syntaxe est presque identique:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsettitlefont}\verb|\mtcsettitlefont{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{commandes de fonte}\verb|}|
% \end{verse}
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@settitlefont@}
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{mini-table} type is a keyword like \verb|minitoc|. The \emph{font commands} are a font specification, using
% NFSS~\cite{fontsel} basic commands usually. The difference is the absence of the second keyword argument, because
% the \emph{font commands} will be applied to the title of each mini-table of the given kind.
%
% First, we declare a flag, set true:
% \or\relax
% Le type de \emph{mini-table} est un mot-cl� tel que \verb|minitoc|. Les \emph{commandes de fonte} sont une
% sp�cification de fonte, utilisant habituellement des commandes basiques de NFSS~\cite{fontsel}. La diff�rence est
% l'absence du deuxi�me argument mot-cl�, car les \emph{commandes de fonte} seront appliqu�es au titre de chaque
% mini-table du genre donn�.
%
% Tout d'abord, nous d�clarons un indicateur, mis �~vrai:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@settitlefont@\@mtc@settitlefont@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsettitlefont}
% \ifcase\LANG\relax
% And we begin the definition of the \com{mtcsettitlefont} command, which has two arguments:
% \or\relax
% Et nous commen�ons la d�finition de la commande \com{mtcsettitlefont}, qui a deux arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsettitlefont}[2]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@mtatf@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@settitlefont@}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0022} process the first argument, a keyword of the \texttt{typetitle} family, then the result is stored into
% \com{mtc@mtatf@abbrev}:
% \or\relax
% Nous\imess{E0022} traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{typetitle}, puis le r�sultat est
% rang� dans \com{mtc@mtatf@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mtatf@abbrev{X}
\@mtc@settitlefont@true
\expandafter\ifx\csname mtc@typetitle@#1\endcsname\relax
   \@mtc@settitlefont@false
   \def\mtc@mtatf@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0022]{minitoc}%
      {\string\mtcsettitlefont \space has a wrong first argument
       \MessageBreak
       (#1).
       \MessageBreak
       It should be a mini-table type
       \MessageBreak
       (parttoc...sectlot)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@mtatf@abbrev{\@nameuse{mtc@typetitle@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@settitlefont@}
% \begin{macro}{\mtc@tmptf@name}
% \begin{macro}{\mtc@mtatf@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\SMM{\lmess{I0018}\\\lmess{E0034}} we build the name of the effective command and apply this command:
% \or\relax
% Puis\SMM{\lmess{I0018}\\\lmess{E0034}} nous construisons le nom de la commande effective et appliquons cette commande:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@settitlefont@
   \def\mtc@tmptf@name{\mtc@mtatf@abbrev font}
   \mtc@toks{#2}%
   \mtcPackageInfo[I0018]{minitoc}%
      {\string\mtcsettitlefont\space redefines the macro
       \MessageBreak
       "\mtc@tmptf@name" as
       \MessageBreak
       "\the\mtc@toks"}%
   \expandafter\edef\csname\mtc@tmptf@name\endcsname{\the\mtc@toks}%
\else
   \mtcPackageError[E0034]{minitoc}%
      {The macro \string\\mtcsettitlefont\space uses
       \MessageBreak
       an illegal type of table (#1)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}{\relax}
\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsettitle} command}\label{s+code+mtcsettitle.command}\icom{mtcsettitle}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsettitle}}\label{s+code+mtcsettitle.command}\icom{mtcsettitle}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \ifcase\LANG\relax
% This command is very similar to the \com{mtcsettitlefont} command. Its syntax is almost identical:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsettitle}\verb|\mtcsettitle{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{text}\verb|}|
% \end{verse}
% \or\relax
% Cette commande est tr�s similaire �~la commande \com{mtcsettitlefont}. Sa syntaxe est presque identique:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsettitle}\verb|\mtcsettitle{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{texte}\verb|}|
% \end{verse}
% \fi
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% The \emph{mini-table} type is a keyword like \verb|minitoc|. The \emph{text} is the text for a mini-table title.
% \or\relax
% Le type de \emph{mini-table} est un mot-cl� tel que \verb|minitoc|. Le \emph{texte} est le texte pour un titre
% de mini-table.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@settitle@}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we declare a flag, set true:
% \or\relax
% Tout d'abord, nous d�clarons un indicateur, mis �~vrai:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@settitle@\@mtc@settitle@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we define the \com{mtcsettitle} command, which has two arguments:
% \or\relax
% Puis nous d�finissons la commande \com{mtcsettitle}, qui a deux arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsettitle}[2]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtc@mtati@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@settitle@}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0021} process the first argument, a keyword of the \texttt{typetable} family. The result is stored in
% \com{mtc@mtati@abbrev}:
% \or\relax
% Nous\imess{E0021} traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{typetable}. Le r�sultat est rang�
% dans \com{mtc@mtati@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mtati@abbrev{X}
\@mtc@settitle@true
\expandafter\ifx\csname mtc@typetable@#1\endcsname\relax
   \@mtc@settitle@false
   \def\mtc@mtati@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0021]{minitoc}%
      {\string\mtcsettitle \space has a wrong first argument
       \MessageBreak
       (#1).
       \MessageBreak
       It should be a mini-table type
       \MessageBreak
       (parttoc...sectlot)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@mtati@abbrev{\@nameuse{mtc@typetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@settitle@}
% \begin{macro}{\mtc@tmpti@name}
% \begin{macro}{\mtc@mtati@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \ifcase\LANG\relax
% And\SMM{\lmess{I0017}\\\lmess{E0033}} we construct the name of the effective macro and apply it:
% \or\relax
% Et\SMM{\lmess{I0017}\\\lmess{E0033}} nous construisons le nom de la macro effective et nous l'appliquons:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@settitle@
   \def\mtc@tmpti@name{\mtc@mtati@abbrev title}%
   \mtc@toks{#2}%
   \mtcPackageInfo[I0017]{minitoc}%
      {\string\mtcsettitle\space redefines the macro
       \MessageBreak
       "\mtc@tmpti@name" as
       \MessageBreak
       "\the\mtc@toks"}%
   \expandafter\edef\csname\mtc@tmpti@name\endcsname{\the\mtc@toks}%
\else
   \mtcPackageError[E0033]{minitoc}%
      {The macro \string\mtcsettitle\space uses
       \MessageBreak
       an illegal type of table (#1)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}{\relax}
\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsetformat} command}\label{s+code+mtcsetformat.command}\icom{mtcsetformat}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsetformat}}\label{s+code+mtcsetformat.command}\icom{mtcsetformat}
% \fi
% \begin{macro}{\@namedef}
% \ifcase\LANG\relax
% We define first the keywords (family \texttt{formatparam}) for the three formatting parameters that this command
% can alter:
% \or\relax
% Nous d�finissons d'abord les mots-cl�s (famille \texttt{formatparam}) pour les trois param�tres de mise en page
% que cette commande peut alt�rer:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@formatparam@dotinterval}{dotsep}%
\def\mtc@arg@dotinterval{dotsep}
\@namedef{mtc@formatparam@tocrightmargin}{tocrmarg}%
\def\mtc@arg@tocrightmargin{tocrightmargin}
\@namedef{mtc@formatparam@pagenumwidth}{pnumwidth}%
\def\mtc@arg@pagenumwidth{\mtc@arg@pagenumwidth}
%% \@namedef{mtc@arg@numwidth}{numwidth} %not yet available
%% \def\mtc@arg@numwidth{\mtc@arg@numwidth} %not yet available
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{13}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetformat} command needs an initialization to be done at the beginning of the document, to set the
% defaults values of the formatting parameters:
% \or\relax
% La commande \com{mtcsetformat} a besoin qu'une initialisation soit faite en d�but de document pour �tablir les
% valeurs par d�faut des param�tes de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\@pnumwidth}
% \begin{macro}{\ptcpnumwidth}
% \begin{macro}{\mtcpnumwidth}
% \begin{macro}{\stcpnumwidth}
% \begin{macro}{\plfpnumwidth}
% \begin{macro}{\mlfpnumwidth}
% \begin{macro}{\slfpnumwidth}
% \begin{macro}{\pltpnumwidth}
% \begin{macro}{\mltpnumwidth}
% \begin{macro}{\sltpnumwidth}
% \ifcase\LANG\relax
% We take, if possible, the default value of \com{@pnumwith} for each type of mini-tables:
% \or\relax
% Nous prenons, si possible, la valeur par d�faut de \com{@pnumwith} pour chaque type de mini-tables:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{ptcpnumwidth}{\let\ptcpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{stcpnumwidth}{\let\stcpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{mtcpnumwidth}{\let\mtcpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{plfpnumwidth}{\let\plfpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{mlfpnumwidth}{\let\mlfpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{slfpnumwidth}{\let\slfpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{pltpnumwidth}{\let\pltpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{mltpnumwidth}{\let\mltpnumwidth\@pnumwidth}{}%
\@ifundefined{sltpnumwidth}{\let\sltpnumwidth\@pnumwidth}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\@tocrmarg}
% \begin{macro}{\ptctocrmarg}
% \begin{macro}{\mtclofrmarg}
% \begin{macro}{\stclotrmarg}
% \begin{macro}{\plftocrmarg}
% \begin{macro}{\mlflofrmarg}
% \begin{macro}{\slflotrmarg}
% \begin{macro}{\plttocrmarg}
% \begin{macro}{\mltlofrmarg}
% \begin{macro}{\sltlotrmarg}
% \ifcase\LANG\relax
% We take, if possible, the default value of \com{@tocrmarg} for each type of mini-tables:
% \or\relax
% Nous prenons, si possible, la valeur par d�faut de \com{@tocrmarg} pour chaque type de mini-tables:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{ptctocrmarg}{\let\ptctocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{mtctocrmarg}{\let\mtctocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{stctocrmarg}{\let\stctocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{plftocrmarg}{\let\plftocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{mlftocrmarg}{\let\mlftocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{slftocrmarg}{\let\slftocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{plttocrmarg}{\let\plttocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{mlttocrmarg}{\let\mlttocrmarg\@tocrmarg}{}%
\@ifundefined{slttocrmarg}{\let\slttocrmarg\@tocrmarg}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\@dotsep}
% \begin{macro}{\ptcdotsep}
% \begin{macro}{\mtcdotsep}
% \begin{macro}{\stcdotsep}
% \begin{macro}{\plfdotsep}
% \begin{macro}{\mlfdotsep}
% \begin{macro}{\slfdotsep}
% \begin{macro}{\pltdotsep}
% \begin{macro}{\mltdotsep}
% \begin{macro}{\sltdotsep}
% \ifcase\LANG\relax
% We take, if possible, the default value of \com{@dotsep} for each type of mini-tables:
% \or\relax
% Nous prenons, si possible, la valeur par d�faut de \com{@dotsep} pour chaque type de mini-tables:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{ptcdotsep}{\let\ptcdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{mtcdotsep}{\let\mtcdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{stcdotsep}{\let\stcdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{plfdotsep}{\let\plfdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{mlfdotsep}{\let\mlfdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{slfdotsep}{\let\slfdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{pltdotsep}{\let\pltdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{mltdotsep}{\let\mltdotsep\@dotsep}{}%
\@ifundefined{sltdotsep}{\let\sltdotsep\@dotsep}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{4}
% \ifcase\LANG\relax
% And we terminate the \com{AtBeginDocument} block:
% \or\relax
% Et nous terminons le bloc \com{AtBeginDocument}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
}%
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \ifcase\LANG\relax
% The executive part is done via the following macros, which are invoked in the \env{mtc@verse}-like
% environments for each kind of mini-table. These commands activate the values recorded by \com{mtcsetformat}.
% \or\relax
% La partie ex�cutive est effectu�e via les macros suivantes, qui sont invoqu�es dans les environnements analogues
% �~\env{mtc@verse} pour chaque genre de mini-table. Ces commandes activent les valeurs enregistr�es par
% \com{mtcsetformat}.
% \fi
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ptc@setform}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{ptc@setform} macro is invoked in \env{ptc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{ptc@setform} est invoqu�e dans \env{ptc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\ptc@setform{%
\let\@pnumwidth\ptcpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\ptctocrmarg\relax
\let\@dotsep\ptcdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@setform}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtc@setform} macro is invoked in \env{mtc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{mtc@setform} est invoqu�e dans \env{mtc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@setform{%
\let\@pnumwidth\mtcpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\mtctocrmarg\relax
\let\@dotsep\mtcdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\stc@setform}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{stc@setform} macro is invoked in \env{stc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{stc@setform} est invoqu�e dans \env{stc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\stc@setform{%
\let\@pnumwidth\stcpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\stctocrmarg\relax
\let\@dotsep\stcdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\plf@setform}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{plf@setform} macro is invoked in \env{ptc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{plf@setform} est invoqu�e dans \env{ptc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\plf@setform{%
\let\@pnumwidth\plfpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\plftocrmarg\relax
\let\@dotsep\plfdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mlf@setform}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mlf@setform} macro is invoked in \env{mtc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{mlf@setform} est invoqu�e dans \env{mtc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mlf@setform{%
\let\@pnumwidth\mlfpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\mlftocrmarg\relax
\let\@dotsep\mlfdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\slf@setform}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{slf@setform} macro is invoked in \env{stc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{slf@setform} est invoqu�e dans \env{stc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\slf@setform{%
\let\@pnumwidth\slfpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\slftocrmarg\relax
\let\@dotsep\slfdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\plt@setform}
% \begin{environment}{ptc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{plt@setform} macro is invoked in \env{ptc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{plt@setform} est invoqu�e dans \env{ptc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\plt@setform{%
\let\@pnumwidth\pltpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\plttocrmarg\relax
\let\@dotsep\pltdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mlt@setform}
% \begin{environment}{mtc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mlt@setform} macro is invoked in \env{mtc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{mlt@setform} est invoqu�e dans \env{mtc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mlt@setform{%
\let\@pnumwidth\plfpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\plftocrmarg\relax
\let\@dotsep\plfdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\slt@setform}
% \begin{environment}{stc@verse}
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{slt@setform} macro is invoked in \env{stc@verse} to set format parameters:
% \or\relax
% La macro \com{slt@setform} est invoqu�e dans \env{stc@verse} pour �tablir les param�tres de mise en page:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\slt@setform{%
\let\@pnumwidth\plfpnumwidth\relax
\let\@tocrmarg\plftocrmarg\relax
\let\@dotsep\plfdotsep\relax
}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setformat@}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \ifcase\LANG\relax
% We now define a flag and the \com{mtcsetformat} command, with has the following syntax:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetformat}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{parameter-name}\verb|}{|\emph{value}\verb|}|
% \end{verse}
% where \emph{mini-table} is a keyword of the \texttt{typetable} family, \emph{parameter-name} is a keyword of
% the \texttt{formatparam} family and \emph{value}, the value of this parameter for the given kind of mini-table.
% \or\relax
% Puis nous d�finissons un indicateur et la commande \com{mtcsetformat}, avec syntaxe suivante:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetformat}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{nom-param�tre}\verb|}{|\emph{valeur}\verb|}|
% \end{verse}
% o� \emph{mini-table} est un mot-cl� de la famille \texttt{typetable}, \emph{nom-param�tre} est un mot-cl� de la
% famille \texttt{formatparam} et \emph{valeur}, la valeur de ce param�tre pour le genre de mini-table donn�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@setformat@\@mtc@setformat@true
\newcommand{\mtcsetformat}[3]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@mtf@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@fparam@abbrev}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0021} now process the first argument and store the result in \com{mtc@mtf@abbrev}:
% \or\relax
% Puis\imess{E0021} nous traitons le premier argument et rangeons le r�sultat dans \com{mtc@mtf@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mtf@abbrev{X}
\def\mtc@fparam@abbrev{X}
\@mtc@setformat@true
\expandafter\ifx\csname mtc@typetable@#1\endcsname\relax
  \@mtc@setformat@false
  \def\mtc@mtf@abbrev{X}
  \mtcPackageError[E0015]{minitoc}%
     {\string\mtcsetformat \space has a wrong first argument
      \MessageBreak
      (#1).
      \MessageBreak
      It should be a mini-table type
      \MessageBreak
      (parttoc...sectlot)}%
     {Correct the source code.
      \MessageBreak
      Type <return> and rerun LaTeX}
\else \edef\mtc@mtf@abbrev{\@nameuse{mtc@typetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@fparam@abbrev}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\imess{E0016} we process the second argument and store the result into a macro \com{mtc@fparam@abbrev}:
% \or\relax
% Puis\imess{E0016} le deuxi�me argument est trait� et le r�sultat est rang� dans \com{mtc@fparam@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\expandafter\ifx\csname mtc@formatparam@#2\endcsname\relax
 \@mtc@setformat@false
  \def\mtc@fparam@abbrev{X}
  \mtcPackageError[E0016]{minitoc}%
     {\string\mtcsetformat \space has a wrong second argument
      \MessageBreak
      (#2).
      \MessageBreak
      It should be a formatting param choosen from:
      \MessageBreak
      pagenumwidth, tocrightmargin, dotinterval}%
     {Correct the source code.
      \MessageBreak
      Type <return> and rerun LaTeX}%
\else
  \edef\mtc@fparam@abbrev{\@nameuse{mtc@formatparam@#2}}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setformat@}
% \begin{macro}{\mtc@tmpfm@name}
% \begin{macro}{\mtc@mtf@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@fparam@abbrev}
% \ifcase\LANG\relax
% The\SMMZZ{\lmess{I0016}\\\lmess{E0025}} name of the storage macro is built and it receives the third parameter
% as value (\emph{via}~\com{edef} because it can contain some complex code):
% \or\relax
% Le\SMMZZ{\lmess{I0016}\\\lmess{E0025}} nom de la macro de stockage est construit et elle re�oit le troisi�me param�tre
% comme valeur (\emph{via}~\com{edef} car il peut contenir du code complexe):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@setformat@
  \mtc@toks{#3}%
  \def\mtc@tmpfm@name{\mtc@mtf@abbrev\mtc@fparam@abbrev}%
  \mtcPackageInfo[I0016]{minitoc}%
     {\string\mtcsetformat\space redefines the macro
      \MessageBreak
      "\mtc@tmpfm@name" as "\the\mtc@toks"}
  \expandafter\edef\csname\mtc@tmpfm@name\endcsname{\the\mtc@toks}%
\else
  \mtcPackageError[E0025]{minitoc}%
     {The macro \string\mtcsetformat\space has incompatible
      \MessageBreak
      first (#1) and second (#2) arguments}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}%
\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsetpagenumbers} command}\label{s+code+mtcsetpagenumbers.command}\icom{mtcsetpagenumbers}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsetpagenumbers}}\label{s+code+mtcsetpagenumbers.command}\icom{mtcsetpagenumbers}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This command activates of inhibits page numbers in the mini-tables of a given kind. Its syntax is the following:
% \begin{verse}
% \verb+\mtcsetpagenumbers{+\emph{mini-table}\verb+}{on|off}+
% \end{verse}
% where \emph{mini-table} is a keyword for a kind of mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots\ \texttt{sectlot}),
% or \texttt{on} and
% \texttt{off} a keyword to activate (\texttt{on}) or inhibit (\texttt{off}) the page numbers. \texttt{on} and
% \texttt{off} have many synonyms.
% \or\relax
% Cette commande active ou inhibe les num�ros de pages dans les mini-tables du genre donn�. Sa syntaxe est la
% suivante:
% \begin{verse}
% \verb+\mtcsetpagenumbers{+\emph{mini-table}\verb+}{on|off}+
% \end{verse}
% o� \emph{mini-table} est un mot-cl� pour un genre de mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots\ \texttt{sectlot})
% et \texttt{on} ou \texttt{off} un mot-cl� pour activer (\texttt{on}) ou inhiber (\texttt{off}) les num�ros de
% pages. \texttt{on} et \texttt{off} ont de nombreux synonymes.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setpagenumbers@}
% \begin{macro}{\if@mtc@spn@ok@}
% \ifcase\LANG\relax
% We define some flags:
% \or\relax
% Nous d�finissons quelques indicateurs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@setpagenumbers@ \@mtc@setpagenumbers@false
\newif\if@mtc@spn@ok@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetpagenumbers}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtcsetpagenumbers@}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the user-level macro. If the first argument is a star, we call the internal macro
% \com{mtcsetpagenumbers@} for each type of mini-table available; else, we call this internal macro only once,
% for the specified type of mini-table.
% \or\relax
% Nous d�finissons la macro au niveau utilisateur. Si le premier argument est une �toile, nous appelons la macro
% interne \com{mtcsetpagenumbers@} pour chaque type de mini-table disponible; sinon, nous appelons cette macro
% interne une seule fois, pour le type de mini-table sp�cifi�.
%
% \lneed{5}
% \fi %
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsetpagenumbers}[2]{%
   \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\*\relax
     \@ifundefined{part}{}%
     {\mtcsetpagenumbers@{parttoc}{#2}
      \mtcsetpagenumbers@{partlof}{#2}
      \mtcsetpagenumbers@{partlot}{#2}}
     \@ifundefined{chapter}{}%
     {\mtcsetpagenumbers@{minitoc}{#2}
      \mtcsetpagenumbers@{minilof}{#2}
      \mtcsetpagenumbers@{minilot}{#2}}
     \@ifundefined{section}{}%
     {\mtcsetpagenumbers@{secttoc}{#2}
      \mtcsetpagenumbers@{sectlof}{#2}
      \mtcsetpagenumbers@{sectlot}{#2}}
   \else
   \mtcsetpagenumbers@{#1}{#2}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetpagenumber@}
% \ifcase\LANG\relax
% Then the \com{mtcsetpagenumbers@} internal macro, with two arguments:
% \or\relax
% Puis la macro interne \com{mtcsetpagenumbers@}, avec deux arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsetpagenumbers@}[2]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtc@mttpn@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@pnsw@abbrev}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0017} process the first argument, a keyword of the \texttt{typetable} family, and store the result in
% \com{mtc@mttpn@abbrev}:
% \or\relax
% Nous\imess{E0017} traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{typetable}, et rangeons le r�sultat dans
% \com{mtc@mttpn@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mttpn@abbrev{X}
\@mtc@setpagenumbers@true
\def\mtc@pnsw@abbrev{}
\expandafter\ifx\csname mtc@typetable@#1\endcsname\relax
   \@mtc@setpagenumbers@false
   \def\mtc@pnsw@abbrev{X}
   \def\mtc@mttpn@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0017]{minitoc}%
      {\string\mtcsetpagenumbers \space has a wrong first
       \MessageBreak
       argument (#1)}%
      {It should be a mini-table type
       \MessageBreak
       (parttoc...sectlot)
       \MessageBreak
       Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@mttpn@abbrev{\@nameuse{mtc@typetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@spn@ok@}
% \begin{macro}{\mtc@pnsw@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@mttpn@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@setpagenumbers@}
% \begin{macro}{\mtc@tmppn@name}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\SMM{\lmess{E0018}\\\lmess{I0022}\\\lmess{I0021}} the second argument, a keyword of the \texttt{YN} family,
% and store the result into a macro \com{mtc@pnsw@abbrev}.
% The name of the effective macro is built and the macro executed.
% \or\relax
% Puis\SMM{\lmess{E0018}\\\lmess{I0022}\\\lmess{I0021}} le second argument, un mot-cl� de la famille \texttt{YN},
% et nous rangeons le r�sultat dans \com{mtc@pnsw@abbrev}.
% Le nom de la macro effective est construit puis la macro ex�cut�e.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@mtc@spn@ok@true
\expandafter\ifx\csname mtc@YN@#2\endcsname\relax
   \@mtc@spn@ok@false
   \def\mtc@pnsw@abbrev{X}
   \def\mtc@mttpn@abbrev{X}
   \@mtc@setpagenumbers@false
   \def\mtc@mttpn@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0018]{minitoc}%
      {\string\mtcsetpagenumbers \space has a wrong second
       \MessageBreak
       argument (#2)}%
      {It should be a boolean value (0/1, yes/no, on/off, ...)
       \MessageBreak
       Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@pnsw@abbrev{\@nameuse{mtc@YN@#2}}
   \def\mtc@pnsw@abbrevX{X}
   \def\mtc@noX{mtc@noX}
   \def\mtc@tmppn@name{\mtc@pnsw@abbrev\mtc@mttpn@abbrev pagenumbers}
   \expandafter\ifx\csname mtc@\mtc@pnsw@abbrev X\endcsname\mtc@noX
      \mtcPackageInfo[I0022]{minitoc}%
         {Page numbers are inhibited
          \MessageBreak
          for the #1s}
   \else
      \mtcPackageInfo[I0021]{minitoc}%
         {Page numbers are activated
          \MessageBreak for the #1s}
   \fi
   \csname\mtc@tmppn@name\endcsname{}
\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsetrules} command}\label{s+code+mtcsetrules.command}\icom{mtcsetrules}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsetrules}}\label{s+code+mtcsetrules.command}\icom{mtcsetrules}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This macro is very similar to \com{mtcsetpagenumbers} and its syntax is the same:
% \begin{verse}
% \verb+\mtcsetrules{+\emph{mini-table}\verb+}{on|off}+
% \end{verse}
% where \emph{mini-table} is a keyword for a kind of mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots\ \texttt{sectlot}),
% or \texttt{on} and
% \texttt{off} a keyword to activate (\texttt{on}) or inhibit (\texttt{off}) the horizontal rules. \texttt{on} and
% \texttt{off} have many synonyms.
%
% Hence the code is similar.
% \or\relax
% Cette macro ressemble beaucoup �~\com{mtcsetpagenumbers} et sa syntaxe est la m�me:
% \begin{verse}
% \verb+\mtcsetrules{+\emph{mini-table}\verb+}{on|off}+
% \end{verse}
% o� \emph{mini-table} est un mot-cl� pour un genre de mini-table (\texttt{parttoc}, \ldots\ \texttt{sectlot})
% et \texttt{on} ou
% \texttt{off} un mot-cl� pour activer (\texttt{on}) ou inhiber (\texttt{off}) les filets horizontaux. \texttt{on} et
% \texttt{off} ont de nombreux synonymes.
%
% Donc le code est similaire.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setrules@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sru@ok@}
% \ifcase\LANG\relax
% We define some flags:
% \or\relax
% Nous d�finissons quelques indicateurs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@setrules@ \@mtc@setrules@false
\newif\if@mtc@sru@ok@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetrules}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtcsetrules@}
% \ifcase\LANG\relax
% We define the user-level macro. If the first argument is a star, we call the internal macro
% \com{mtcsetrules@} for each type of mini-table available; else, we call this internal macro only once,
% for the specified type of mini-table.
% \or\relax
% Nous d�finissons la macro au niveau utilisateur. Si le premier argument est une �toile, nous appelons la macro
% interne \com{mtcsetrules@} pour chaque type de mini-table disponible; sinon, nous appelons cette macro
% interne une seule fois, pour le type de mini-table sp�cifi�.
% \fi %
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsetrules}[2]{%
   \expandafter\ifx\csname #1\endcsname\*\relax
     \@ifundefined{part}{}%
     {\mtcsetrules@{parttoc}{#2}
      \mtcsetrules@{partlof}{#2}
      \mtcsetrules@{partlot}{#2}}
     \@ifundefined{chapter}{}%
     {\mtcsetrules@{minitoc}{#2}
      \mtcsetrules@{minilof}{#2}
      \mtcsetrules@{minilot}{#2}}
     \@ifundefined{section}{}%
     {\mtcsetrules@{secttoc}{#2}
      \mtcsetrules@{sectlof}{#2}
      \mtcsetrules@{sectlot}{#2}}
   \else
   \mtcsetrules@{#1}{#2}%
  \fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcsetrules@}
% \ifcase\LANG\relax
% Then the \com{mtcsetrules@} internal macro, which has two arguments:
% \or\relax
% Puis la macro interne \com{mtcsetrules@}, qui a deux arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsetrules@}[2]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@mttru@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@setrules@}
% \begin{macro}{\mtc@rusw@abbrev}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0019} process the first argument, a keyword of the \texttt{typetable} family and store the result in a macro
% \com{mtc@mttru@abbrev}:
% \or\relax
% Nous\imess{E0019} traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{typetable} puis rangeons le r�sultat
% dans \com{mtc@mttru@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mttru@abbrev{X}
\@mtc@setrules@true
\def\mtc@rusw@abbrev{}
\expandafter\ifx\csname mtc@typetable@#1\endcsname\relax
   \@mtc@setrules@false
   \def\mtc@rusw@abbrev{X}
   \def\mtc@mttru@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0019]{minitoc}%
      {\string\mtcsetrules \space has a wrong first argument
       \MessageBreak
       (#1)}%
      {It should be a mini-table type
       \MessageBreak
       (parttoc...sectlot)
       \MessageBreak
       Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@mttru@abbrev{\@nameuse{mtc@typetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@sru@ok@}
% \begin{macro}{\mtc@rusw@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@mttru@abbrev}
% \begin{macro}{if@setrules@false}
% \begin{macro}{\mtc@noX}
% \begin{macro}{\mtc@tmppn@name}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\SMM{\lmess{E0020}\\\lmess{I0008}\\\lmess{I0007}} the second argument, a keyword of the \texttt{YN} family,
% and store the result in a macro \com{mtc@rusw@abbrev}.
% The name of the effective macro is built and the macro executed.
% \or\relax
% Puis\SMM{\lmess{E0020}\\\lmess{I0008}\\\lmess{I0007}} le second argument, un mot-cl� de la famille \texttt{YN},
% et nous rangeons le r�sultat dans \com{mtc@rusw@abbrev}.
% Le nom de la macro effective est construit et cette macro est ex�cut�e.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@mtc@sru@ok@true
\expandafter\ifx\csname mtc@YN@#2\endcsname\relax
   \@mtc@sru@ok@false
   \def\mtc@rusw@abbrev{X}
   \def\mtc@mttru@abbrev{X}
   \@mtc@setrules@false
   \mtcPackageError[E0020]{minitoc}%
      {\string\mtcsetrules \space has a wrong second argument
       \MessageBreak
       (#2)}%
      {It should be a boolean value (0/1, yes/no, on/off, ...)
       \MessageBreak
       Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@rusw@abbrev{\@nameuse{mtc@YN@#2}}
   \def\mtc@rusw@abbrevX{X}
   \def\mtc@noX{mtc@noX}
   \def\mtc@tmppn@name{\mtc@rusw@abbrev\mtc@mttru@abbrev rule}
   \expandafter\ifx\csname mtc@\mtc@rusw@abbrev X\endcsname\mtc@noX
      \mtcPackageInfo[I0008]{minitoc}%
         {Horizontal rules are inhibited
          \MessageBreak
          for the #1s}
   \else
      \mtcPackageInfo[I0007]{minitoc}%
         {Horizontal rules are activated
          \MessageBreak
          for the #1s}
   \fi
   \csname\mtc@tmppn@name\endcsname{}
\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsetfeature} command}\label{s+code+mtcsetfeature.command}\icom{mtcsetfeature}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsetfeature}}\label{s+code+mtcsetfeature.command}\icom{mtcsetfeature}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% For this command, we must define three families of keywords, but the third is just used to add the word
% ``\texttt{style}'' for the ``\texttt{pagestyle}'' when ``\feat{pagestyle}'' is used.
%
% \or\relax
% Pour cette commande, nous devons d�finir trois familles de mots-cl�s, mais la troisi�me ne sert qu'�~ajouter le mot
% <<~\texttt{style}~>> pour le <<~\texttt{pagestyle}~>> lorsque <<~\feat{pagestyle}~>> est utilis�.
%
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% A family (\texttt{ltypetable}) for the long names of the types of mini-tables:
% \or\relax
% Une famille (\texttt{ltypetable}) pour les noms longs des types de mini-tables:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@ltypetable@parttoc}{parttoc}\def\mtc@ltypetable@parttoc{parttoc}
\@namedef{mtc@ltypetable@partlof}{partlof}\def\mtc@ltypetable@partlof{partlof}
\@namedef{mtc@ltypetable@partlot}{partlot}\def\mtc@ltypetable@partlot{partlot}
\@namedef{mtc@ltypetable@minitoc}{minitoc}\def\mtc@ltypetable@minitoc{minitoc}
\@namedef{mtc@ltypetable@minilof}{minilof}\def\mtc@ltypetable@minilof{minilof}
\@namedef{mtc@ltypetable@minilot}{minilot}\def\mtc@ltypetable@minilot{minilot}
\@namedef{mtc@ltypetable@secttoc}{secttoc}\def\mtc@ltypetable@secttoc{secttoc}
\@namedef{mtc@ltypetable@sectlof}{sectlof}\def\mtc@ltypetable@sectlof{sectlof}
\@namedef{mtc@ltypetable@sectlot}{sectlot}\def\mtc@ltypetable@sectlot{sectlot}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% A family (\texttt{featureparam}) for the type of feature:
% \or\relax
% Une famille (\texttt{featureparam}) pour le type de dispositif:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@featureparam@before}{before}%
   \def\mtc@featureparam@before{before}
\@namedef{mtc@featureparam@after}{after}%
   \def\mtc@featureparam@after{after}
\@namedef{mtc@featureparam@open}{open}%
   \def\mtc@featureparam@open{open}
\@namedef{mtc@featureparam@close}{close}%
   \def\mtc@featureparam@close{close}
\@namedef{mtc@featureparam@pagestyle}{thispage}%
   \def\mtc@featureparam@pagestyle{thispage}
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% And a family (\texttt{ft3}) to add ``style'' if it is a ``\feat{pagestyle}'' feature:
% \or\relax
% Et une famille (\texttt{ft3}) pour ajouter <<~style~>> si c'est un dispositif <<~\feat{pagestyle}~>>:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@namedef{mtc@ft3@before}{}\expandafter\def\csname mtc@ft3@before\endcsname{}
\@namedef{mtc@ft3@after}{}\expandafter\def\csname mtc@ft3@after\endcsname{}
\@namedef{mtc@ft3@open}{}\expandafter\def\csname mtc@ft3@open\endcsname{}
\@namedef{mtc@ft3@close}{}\expandafter\def\csname mtc@ft3@close\endcsname{}
\@namedef{mtc@ft3@pagestyle}{style}%
    \expandafter\def\csname mtc@ft3@pagestyle\endcsname{style}
%    \end{macrocode}
%
% \ifcase\LANG\relax
% The \com{mtcsetfeature} command has the following syntax:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfeature}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{feature-name}\verb|}{|\emph{commands}\verb|}|
% \end{verse}
% where \emph{mini-table} is a keyword of the \texttt{ltypetable} family, \emph{feature-name} is a keyword of
% the \texttt{featureparam} family (but also of the \texttt{ft3} family), and \emph{commands} are the commands which
% constitute the selected feature.
% \or\relax
% La commande \com{mtcsetfeature} a la syntaxe suivante:
% \begin{verse}
% \com{mtcsetfeature}\verb|{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{nom-dispositif}\verb|}{|\emph{commandes}\verb|}|
% \end{verse}
% o� \emph{mini-table} est une mot-cl� de la famille \texttt{ltypetable} family, \emph{nom-dispositif} est un mot-cl�
% de la famille \texttt{featureparam} (mais aussi de la famille \texttt{ft3}), et \emph{commandes} sont les
% commandes qui constituent le dispositif choisi.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfeature@}
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \ifcase\LANG\relax
% We define a flag and the \com{mtcsetfeature} command, with three arguments:
% \or\relax
% Nous d�finissons un indicateur et la commande \com{mtcsetfeature}, qui a trois arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@setfeature@\@mtc@setfeature@true
\newcommand{\mtcsetfeature}[3]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@mtfeat@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@featparam@abbrev}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0011} process the first argument, a keyword of the \texttt{ltypetable} family, and store
% the result in \com{mtc@mtfeat@abbrev}:
% \or\relax
% Nous\imess{E0011} traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{ltypetable}, et rangeons le r�sultat
% dans \com{mtc@mtfeat@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mtfeat@abbrev{X}
\def\mtc@featparam@abbrev{X}
\@mtc@setfeature@true
\expandafter\ifx\csname mtc@ltypetable@#1\endcsname\relax
  \@mtc@setfeature@false
  \def\mtc@mtfeat@abbrev{X}
  \mtcPackageError[E0011]{minitoc}%
     {\string\mtcsetfeature \space has a wrong first argument
      \MessageBreak
      (#1).
      \MessageBreak
      It should be a mini-table type
      \MessageBreak
      (parttoc...sectlot)}%
     {Correct the source code.
      \MessageBreak
      Type <return> and rerun LaTeX}
\else
  \edef\mtc@mtfeat@abbrev{\@nameuse{mtc@ltypetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfeature@}
% \begin{macro}{\mtc@featparam@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@featparam@third}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% The\imess{E0012} second argument is a keyword of the \texttt{featureparam} family, the result is stored in
% \com{mtc@featparam@}; and the complement is computed from the first argument, interpreted as a keyword of the
% \texttt{ft3} family and whose result is stored in \com{mtc@featparam@third}.
% \or\relax
% Le\imess{E0012} deuxi�me argument est un mot-cl� de la famille \texttt{featureparam}, le r�sultat est rang� dans
% \com{mtc@featparam@}; et le compl�ment est calcul� d'apr�s le premier argument, interpr�t� comme un mot-cl� de
% la famille \texttt{ft3} et dont le r�sultat est rang� dans \com{mtc@featparam@third}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\expandafter\ifx\csname mtc@featureparam@#2\endcsname\relax
 \@mtc@setfeature@false
  \def\mtc@featparam@abbrev{X}
  \def\mtc@featparam@third{X}
  \mtcPackageError[E0012]{minitoc}%
     {\string\mtcsetfeature \space has a wrong second argument
      \MessageBreak
      (#2).
      \MessageBreak
      It should be a feature param
      \MessageBreak
      (before, after, open, close, pagestyle)}%
     {Correct the source code.
      \MessageBreak
      Type <return> and rerun LaTeX}
\else
  \edef\mtc@featparam@abbrev{\@nameuse{mtc@featureparam@#2}}
  \edef\mtc@featparam@third{\@nameuse{mtc@ft3@#2}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setfeature@}
% \begin{macro}{\mtc@tmpfeat@name}
% \begin{macro}{\mtc@featparam@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@mtfeat@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@featparam@third}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The\SMM{\lmess{I0014}\\\lmess{E0023}} name of the effective macro is built by concatenating these three
% pieces (named \com{mtc@featparam@abbrev},\space
% \com{mtc@mtfeat@abbrev},\space and \com{mtc@featparam@third}\space respectively), then this macro is executed:
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% Le\SMM{\lmess{I0014}\\\lmess{E0023}} nom de la macro effective est construit en concat�nant ces trois
% morceaux (nomm�s \com{mtc@featparam@abbrev},
% \com{mtc@mtfeat@abbrev} et \com{mtc@featparam@third} respectivement), puis cette macro est ex�cut�e:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@setfeature@
  \def\mtc@tmpfeat@name%
     {\mtc@featparam@abbrev\mtc@mtfeat@abbrev\mtc@featparam@third}%
     \mtc@toks{#3}%
  \mtcPackageInfo[I0014]{minitoc}%
     {\string\mtcsetfeature\space redefines the macro
      \MessageBreak
      "\csname mtc@tmpfeat@name\endcsname" as
      \MessageBreak
      "\the\mtc@toks"}%
  \expandafter\edef\csname\mtc@tmpfeat@name\endcsname{\the\mtc@toks}%
\else
  \mtcPackageError[E0023]{minitoc}%
     {The macro \string\mtcsetfeature\space has incompatible
      \MessageBreak
      first (#1) and second (#2) arguments}%
     {Correct the source code.
      \MessageBreak
      Type <return> and rerun LaTeX}
\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsetdepth} command}\label{s+code+mtcsetdepth.command}\icom{mtcsetdepth}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsetdepth}}\label{s+code+mtcsetdepth.command}\icom{mtcsetdepth}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This command is very similar to the \com{mtcsettitle} command. Its syntax is almost identical:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsetdepth}\verb|\mtcsetdepth{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{depth}\verb|}|
% \end{verse}
%
% The \emph{mini-table} type is a keyword like \texttt{minitoc}. The \emph{depth} is the depth for a mini-table.
% If it is a mini-table for a list of figures or tables, the corresponding depth counter \virage\emph{must be
% available}, i.e.,~must have been created (often by an adequate package, like the \pack{subfig}
% package~\cite{subfig}).
% \or\relax
% Cette commande est tr�s similaire �~la commande \com{mtcsettitle}. Sa syntaxe est presque identique:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsetdepth}\verb|\mtcsetdepth{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{profondeur}\verb|}|
% \end{verse}
%
% Le type de \emph{mini-table} est un mot-cl� tel que \texttt{minitoc}. La \emph{profondeur} est la profondeur
% pour une mini-table. Si c'est une mini-table pour une liste de figures ou de tableaux, le compteur profondeur
% correspondant \virage\emph{doit �tre disponible}, c'est-�-dire qu'il doit avoir �t� cr�� (souvent par un paquetage
% ad�quat, tel que le paquetage \pack{subfig}~\cite{subfig}).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setdepth@}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we declare a flag, set true:
% \or\relax
% Tout d'abord, nous d�clarons un indicateur, vrai par d�faut:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@setdepth@\@mtc@setdepth@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we define the \com{mtcsetdepth} command, with two arguments:
% \or\relax
% Puis nous d�finissons la commande \com{mtcsetdepth}, avec deux arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsetdepth}[2]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtc@mtade@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@setdepth@}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0009} process the first argument, a keyword of the \texttt{ltypetable} family. The result is stored in
% \com{mtc@mtade@abbrev}:
% \or\relax
% Nous\imess{E0009} traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{ltypetable}. Le r�sultat est rang�
% dans \com{mtc@mtade@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mtade@abbrev{X}
\@mtc@setdepth@true
\expandafter\ifx\csname mtc@ltypetable@#1\endcsname\relax
   \@mtc@setdepth@false
   \def\mtc@mtade@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0009]{minitoc}%
      {\string\mtcsetdepth \space has a wrong first argument
       \MessageBreak
       (#1).
       \MessageBreak
       It should be a mini-table type
       \MessageBreak
       (parttoc...sectlot)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@mtade@abbrev{\@nameuse{mtc@ltypetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setdepth@}
% \begin{macro}{\mtc@tmpde@name}
% \begin{macro}{\mtc@mtade@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% And\SMM{\lmess{E0008}\\\lmess{I0013}\\\lmess{E0010}} we construct the name of the effective counter
% and gave it the value:
% \or\relax
% Et\SMM{\lmess{E0008}\\\lmess{I0013}\\\lmess{E0010}} nous construisons le nom du compteur effectif
% et lui donnons la valeur:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@setdepth@
   \def\mtc@tmpde@name{\mtc@mtade@abbrev depth}
   \@ifundefined{c@\mtc@mtade@abbrev depth}%
      {\mtcPackageError[E0008]{minitoc}%
       {\string\mtcsetdepth \space attempts to use
        \MessageBreak
             an undefined counter (#1depth).}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}}{%
   \mtc@toks{#2} % trick for explicit message using \the.
   \mtcPackageInfo[I0013]{minitoc}%
      {\string\mtcsetdepth\space redefines the counter
       \MessageBreak
       "\mtc@tmpde@name" as "\the\mtc@toks"}%
    \expandafter\csname c@\mtc@tmpde@name\endcsname=#2}%
\else
   \mtcPackageError[E0010]{minitoc}%
      {\string\mtcsetdepth:\space Illegal type of table (#1)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}{\relax}%
\fi}% end of \mtcsetdepth
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{The \ucom{mtcsetoffset} command}\label{s+code+mtcsetoffset.command}\icom{mtcsetoffset}
% \or\relax
% \subsection{La commande \ucom{mtcsetoffset}}\label{s+code+mtcsetoffset.command}\icom{mtcsetoffset}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This command is very similar to the \com{mtcsettitle} command. Its syntax is almost identical:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsetoffset}\verb|\mtcsetoffset{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{value}\verb|}|
% \end{verse}
%
% The \emph{mini-table} type is a keyword like \texttt{minitoc}. The \emph{value} is the offset value for a mini-table.
% \or\relax
% Cette commande est tr�s similaire �~la commande \com{mtcsettitle}. Sa syntaxe est presque identique:
% \begin{verse}
% \icom{mtcsetoffset}\verb|\mtcsetoffset{|\emph{mini-table}\verb|}{|\emph{valeur}\verb|}|
% \end{verse}
%
% Le type de \emph{mini-table} est un mot-cl� tel que \texttt{minitoc}. La \emph{valeur} est celle du d�placement
% lat�ral pour une mini-table.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setoffset@}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we declare a flag, set true:
% \or\relax
% Tout d'abord, nous d�clarons un indicateur, vrai par d�faut:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@setoffset@\@mtc@setoffset@true
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtcsetoffset}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we define the \com{mtcsetoffset} command, with two arguments:
% \or\relax
% Puis nous d�finissons la commande \com{mtcsetoffset}, avec deux arguments:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcsetoffset}[2]{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\mtc@mtaof@abbrev}
% \begin{macro}{\if@mtc@setoffset@}
% \begin{macro}{\@nameuse}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{E0042} process the first argument, a keyword of the \texttt{typetable} family. The result is stored in
% \com{mtc@mtaof@abbrev}:
% \or\relax
% Nous\imess{E0042} traitons le premier argument, un mot-cl� de la famille \texttt{typetable}. Le r�sultat est rang�
% dans \com{mtc@mtaof@abbrev}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@mtaof@abbrev{X}
\@mtc@setoffset@true
\expandafter\ifx\csname mtc@typetable@#1\endcsname\relax
   \@mtc@setoffset@false
   \def\mtc@mtaof@abbrev{X}
   \mtcPackageError[E0042]{minitoc}%
      {\string\mtcsetoffset \space has a wrong first argument
       \MessageBreak
       (#1).
       \MessageBreak
       It should be a mini-table type
       \MessageBreak
       (parttoc...sectlot)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
\else
   \edef\mtc@mtaof@abbrev{\@nameuse{mtc@typetable@#1}}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@setoffset@}
% \begin{macro}{\mtc@tmpof@name}
% \begin{macro}{\mtc@mtaof@abbrev}
% \begin{macro}{\mtc@toks}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% And\SMM{\lmess{E0041}\\\lmess{I0052}\\\lmess{E0043}} we construct the name of the effective offset and gave it the value:
% \or\relax
% Et\SMM{\lmess{E0041}\\\lmess{I0052}\\\lmess{E0043}} nous construisons le nom du d�placement effectif
% et lui donnons la valeur:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@setoffset@
   \def\mtc@tmpof@name{\mtc@mtaof@abbrev offset.}
   \@ifundefined{\mtc@mtaof@abbrev offset}%
      {\mtcPackageError[E0041]{minitoc}%
       {\string\mtcsetoffset \space attempts to use
        \MessageBreak
             an undefined offset (\mtc@mtaof@abbrev offset).}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}}{%
   \mtc@toks{#2} % trick for explicit message using \the.
   \mtcPackageInfo[I0052]{minitoc}%
      {\string\mtcsetoffset\space redefines
       \MessageBreak
       "\mtc@mtaof@abbrev offset" as "\the\mtc@toks"}%
    \expandafter\def\csname \mtc@mtaof@abbrev offset\endcsname{#2}}%
\else
   \mtcPackageError[E0043]{minitoc}%
      {\string\mtcsetoffset:\space Illegal type of table (#1)}%
      {Correct the source code.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}{\relax}%
\fi}% end of \mtcsetoffset
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Polymorphic entries}\label{s+code+polym}
% \or\relax
% \section{Entr�es polymorphes}\label{s+code+polym}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcpolymtoc}
% \begin{macro}{\DeclareRobustCommand}
% \begin{macro}{\ifinparttoc}
% \begin{macro}{\ifinminitoc}
% \begin{macro}{\ifinsecttoc}
% \ifcase\LANG\relax
% A toc entry should be able to have variants when it appears in the normal text (like the mandatory argument of
% a sectionning command), in a page header or in the main TOC (like the optionnal argument of a sectionning
% command), in a minitable (parttoc, minitoc or secttoc). Similar behaviour should be available for entries in th
% LOF or the LOT. So we define three commands to be used inside the optionnal argument of a sectionning command or
% of \com{caption} for a figure or a table. These commands must be robust (because used in optionnal arguments)
% and have 4~arguments: (1)~the variant to appear in a parttoc (or partlof or partlof), 
% (2)~the variant to appear in a minitoc (or minilof or minilof),
% (3)~the variant to appear in a secttoc (or sectlof or sectlof).
% (4)~the variant to appear in the main TOC (or LOF or LOT).
% The variant to appear locally as title of the sectionning unit or as local caption of the figure or table is
% the mandatory argument of the sectionning command or of the caption command (see section~\vref{ss+polym}).
% We use the \verb|\ifin...| flags.
% \or\relax
% Une entr�e de table des mati�res devrait disposer de variantes selon qu'elle appara�t dans le texte normal
% (comme l'argument obligatoire d'une commande de sectionnement), dans un en-t�te de page ou dans la table des
% mati�res principale (comme l'argument optionnel d'une commande de sectionnement), dans une minitable (parttoc, minitoc
% ou secttoc). Un comportement similaire devrait �tre possible pour les entr�es de la liste des figures ou des
% tableaux. Donc nous d�finissons trois commandes �~utiliser �~l'int�rieur de l'argument optionnel d'une commande
% de sectionnement ou de celui de \com{caption} pour une figure ou un tableau. Ces commandes doivent �tre robustes
% (car utilis�es �~l'int�rieur d'un argument optionnel) et ont 4~arguments: (1)~la variante apparaissant dans une
% parttoc (ou partlof ou partlof), 
% (2)~la variante apparaissant dans une a minitoc (ou minilof ou minilof),
% (3)~la variante apparaissant dans une secttoc (ou sectlof ou sectlof).
% (4)~la variante apparaissant la la table des mati�res (ou liste des figures ou liste des tableaux) principale.
% La variante apparaissant localement comme titre de l'unit� de sectionnement ou comme l�gende locale de la figure
% ou du tableau est l'argument obligatoire de la commande de sectionnement ou de la commande de caption (voir la
% section~\vref{ss+polym}).
% Nous utilisons les indicateurs \verb|\ifin...|.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareRobustCommand{\mtcpolymtoc}[4]{%
      \ifinparttoc\relax{#1}%
      \else\ifinminitoc\relax{#2}%
           \else\ifinsecttoc\relax{#3}%
                \else\relax{#4}
                \fi
           \fi
      \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcpolymlof}
% \begin{macro}{\DeclareRobustCommand}
% \begin{macro}{\ifinpartlof}
% \begin{macro}{\ifinminilof}
% \begin{macro}{\ifinsectlof}
% \ifcase\LANG\relax
% For entries of the list of figures:
% \or\relax
% Pour les entr�es le la liste des figures:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareRobustCommand{\mtcpolymlof}[4]{%
      \ifinpartlof\relax{#1}%
      \else\ifinminilof\relax{#2}%
           \else\ifinsectlof\relax{#3}%
                \else\relax{#4}
                \fi
           \fi
      \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcpolymlot}
% \begin{macro}{\DeclareRobustCommand}
% \begin{macro}{\ifinpartlot}
% \begin{macro}{\ifinminilot}
% \begin{macro}{\ifinsectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% For entries of the list of tables:
% \or\relax
% Pour les entr�es le la liste des tableaux:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareRobustCommand{\mtcpolymlot}[4]{%
      \ifinpartlot\relax{#1}%
      \else\ifinminilot\relax{#2}%
           \else\ifinsectlot\relax{#3}%
                \else\relax{#4}
                \fi
           \fi
      \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \texttt{mtchideinmaintoc} environment and siblings}\label{s+code+mtchideinmaintoc.env}\ienv{mtchideinmaintoc}
% \or\relax
% \section{L'environnement \texttt{mtchideinmaintoc} et ses comparses}\label{s+code+mtchideinmaintoc.env}\ienv{mtchideinmaintoc}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@Himtoc@}
% \ifcase\LANG\relax
% The flag \com{if@mtc@Himtoc@} is used to detect an incorrect imbrication of this environment:
% \or\relax
% L'indicateur \com{if@mtc@Himtoc@} est utilis� pour d�tecter une imbrication incorrecte de cet environnement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@Himtoc@ \@mtc@Himtoc@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \lneed{9}
% \begin{macro}{\mtc@savetocdepth}
% \begin{macro}{\mtc@restoretocdepth}
% \begin{environment}{mtchideinmaintoc}
% \begin{macro}{\if@mtc@Himtoc@}
% \begin{macro}{\mtc@sv@tocdepth}
% \begin{macro}{\arabic}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMM{\lmess{E0005}\\\lmess{E0031}} define a macro \com{mtc@savetocdepth} to save the current value
% of the counter \dcnt{tocdepth}.
% Then we define this environment, which inserts into the TOC file this command and commands of the
% form \com{setcounter}\verb|{|\dcnt{tocdepth}\verb|}{...}|. Note that \com{xdef} is necessary!
% It also save and restore the value of the counter \dcnt{tocdepth}, as the optional argument is the hiding depth of
% the entries in the main TOC.
% \or\relax
% Nous\SMM{\lmess{E0005}\\\lmess{E0031}} d�finissons une macro \com{mtc@savetocdepth} pour sauvegarder la valeur
% courante du compteur \dcnt{tocdepth}.
% Notez que \com{xdef} est n�cessaire!
% Puis nous d�finissons cet environnement, qui �crit dans le fichier table des mati�res cette commande et
% des commandes de la
% forme \com{setcounter}\verb|{|\dcnt{tocdepth}\verb|}{...}|.
% Il sauvegarde et restaure aussi la valeur du compteur \dcnt{tocdepth}, car
% l'argument optionnel est la profondeur de masquage des entr�es dans la table des mati�res principale.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtc@savetocdepth}{\xdef\mtc@sv@tocdepth{\arabic{tocdepth}}}%
\newcommand{\mtc@restoretocdepth}{\setcounter{tocdepth}{\mtc@sv@tocdepth}}%
\newenvironment{mtchideinmaintoc}[1][-1]%
{\if@mtc@Himtoc@\mtcPackageError[E0005]{minitoc}%
    {Imbrication of mtchideinmaintoc environments}%
    {The hiding in main ToC could be incorrect}\fi
 \global\@mtc@Himtoc@true
 \addtocontents{toc}{\protect\mtc@savetocdepth}%
 \addtocontents{toc}{\protect\setcounter{tocdepth}{#1}}}%
{\if@mtc@Himtoc@\else\mtcPackageError[E0031]{minitoc}%
    {Unbalanced mtchideinmaintoc environment}%
    {The hiding in main ToC could be incorrect}\fi
 \global\@mtc@Himtoc@false
 \addtocontents{toc}{\protect\mtc@restoretocdepth}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@Himlof@}
% \begin{environment}{mtchideinmainlof}
% \begin{macro}{\mtc@savelofdepth}
% \begin{macro}{\empty}
% \begin{macro}{\mtc@sv@lofdepth}
% \begin{macro}{\mtc@sv@tocdepth}
% \begin{macro}{\mtc@svf@tocdepth}
% \begin{macro}{\arabic}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% The \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments are similar, but we must verify the
% presence of the associated depth counter, so we have two versions of each of these environments.
% This must be done \emph{after} the loading of the packages.
%
% First, for the list of figures:\SMM{\lmess{E0003}\\\lmess{E0029}}
% \or\relax
% Les environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot} sont similaires, mais nous devons
% v�fifier la pr�sence du compteur de profondeur associ�, donc nous avons deux versions de ces environnements.
% Ceci doit �tre fait \emph{apr�s} le chargement des paquetages.
%
% D'abord, pour la liste des figures:\SMM{\lmess{E0003}\\\lmess{E0029}}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@Himlof@ \@mtc@Himlof@false
\AtBeginDocument{%
\@ifundefined{c@lofdepth}{%
   \providecommand{\mtc@savelofdepth}{\empty}
   \newenvironment{mtchideinmainlof}[1][-1]%
   {\if@mtc@Himlof@\mtcPackageError[E0003]{minitoc}%
       {Imbrication of mtchideinmainlof environments}%
       {The hiding in main LoF could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlof@true
    \def\mtc@sv@tocdepth{\arabic{tocdepth}}%
    \def\mtc@sv@lofdepth{\arabic{tocdepth}}%
    \addtocontents{lof}{\protect\mtc@savetocdepth}%
    \addtocontents{lof}{\protect\setcounter{tocdepth}{#1}}}%
   {\if@mtc@Himlof@\else\mtcPackageError[E0029]{minitoc}%
       {Unbalanced mtchideinmainlof environment}%
       {The hiding in main LoF could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlof@false
    \addtocontents{lof}{\protect\mtc@restoretocdepth}%
}}%
{%
   \newcommand{\mtc@savelofdepth}{\xdef\mtc@sv@lofdepth{\arabic{lofdepth}}}%
   \newcommand{\mtc@restorelofdepth}{\setcounter{lofdepth}{\mtc@sv@lofdepth}}%
   \newenvironment{mtchideinmainlof}[1][-1]%
   {\if@mtc@Himlof@\mtcPackageError[E0003]{minitoc}%
       {Imbrication of mtchideinmainlof environments}%
       {The hiding in main LoF could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlof@true
    \addtocontents{lof}{\protect\mtc@savelofdepth}%
    \addtocontents{lof}{\protect\setcounter{tocdepth}{#1}}}%
   {\if@mtc@Himlof@\else\mtcPackageError[E0029]{minitoc}%
       {Unbalanced mtchideinmainlof environment}%
       {The hiding in main LoF could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlof@false
    \addtocontents{lof}{\protect\mtc@restoretocdepth}}}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@Himlot@}
% \begin{environment}{mtchideinmainlot}
% \begin{macro}{\mtc@savelotdepth}
% \begin{macro}{\empty}
% \begin{macro}{\mtc@sv@lotdepth}
% \begin{macro}{\mtc@sv@tocdepth}
% \begin{macro}{\mtc@svt@tocdepth}
% \begin{macro}{\arabic}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% Then for the list of tables:\SMM{\lmess{E0004}\\\lmess{E0030}}
% \or\relax
% Puis pour la liste des tableaux:\SMM{\lmess{E0004}\\\lmess{E0030}}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@Himlot@ \@mtc@Himlot@false
\AtBeginDocument{%
\@ifundefined{c@lotdepth}{%
   \providecommand{\mtc@savelotdepth}{\empty}
   \newenvironment{mtchideinmainlot}[1][-1]%
   {\if@mtc@Himlot@\mtcPackageError[E0004]{minitoc}%
       {Imbrication of mtchideinmainlot environments}%
       {The hiding in main LoT could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlot@true
    \def\mtc@sv@tocdepth{\arabic{tocdepth}}%
    \def\mtc@sv@lotdepth{\arabic{tocdepth}}%
    \addtocontents{lot}{\protect\mtc@savetocdepth}%
    \addtocontents{lot}{\protect\setcounter{tocdepth}{#1}}}%
   {\if@mtc@Himlot@\else\mtcPackageError[E0030]{minitoc}%
       {Unbalanced mtchideinmainlot environment}%
       {The hiding in main LoT could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlot@false
    \addtocontents{lot}{\protect\mtc@restoretocdepth}%
}}%
{%
   \newcommand{\mtc@savelotdepth}{\xdef\mtc@sv@lotdepth{\arabic{lotdepth}}}%
   \newcommand{\mtc@restorelotdepth}{\setcounter{lotdepth}{\mtc@sv@lotdepth}}%
   \newenvironment{mtchideinmainlot}[1][-1]%
   {\if@mtc@Himlot@\mtcPackageError[E0004]{minitoc}%
       {Imbrication of mtchideinmainlot environments}%
       {The hiding in main LoT could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlot@true
    \addtocontents{lot}{\protect\mtc@savelotdepth}%
    \addtocontents{lot}{\protect\setcounter{tocdepth}{#1}}}%
   {\if@mtc@Himlot@\else\mtcPackageError[E0030]{minitoc}%
       {Unbalanced mtchideinmainlot environment}%
       {The hiding in main LoT could be incorrect}\fi
    \global\@mtc@Himlot@false
    \addtocontents{lot}{\protect\mtc@restoretocdepth}}}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{environment}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Fixing the ``Glossary'' entry in the TOC}\label{s+code+mtcfixglossary}
% \or\relax
% \section{Correction de l'entr�e <<~Glossaire~>> dans la TdM}\label{s+code+mtcfixglossary}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This macro is complex. Its syntax is:
% \or\relax
% Cette macro est complexe. Sa syntaxe est la suivante:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{mtcfixglossary}\verb+[part|chapter|section]+
% \end{verse}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtc@glofix@level}
% \ifcase\LANG\relax
% Depending\SMM{\lmess{W0001}\\\lmess{E0001}\\\lmess{W0006}} on the document class,
% the ``Glossary'' entry in the TOC is treated as a starred chapter or a starred
% section. Hence we must first determine the default value of the optional argument. The default value is then
% stored in the macro \com{mtc@glofix@level}. This is done by the following code, which eventually gives a warning
% message:
% \or\relax
% Selon\SMM{\lmess{W0001}\\\lmess{E0001}\\\lmess{W0006}} la classe du document,
% l'entr�e <<~Glossaire~>> dans la table des mati�res est trait�e comme un chapitre �toil�
% ou une section �toil�e. Donc nous devons d'abord d�terminer la valeur par d�faut de l'argument optionnel. La
% valeur par d�faut est alors rang�e dans la macro \com{mtc@glofix@level}. Ceci est fait par le code suivant, qui
% produit �ventuellement un message d'avertissement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
   \@ifundefined{section}%
      {\mtcPackageWarningNoLine[W0001]{minitoc}%
       {\string\chapter\space and \string\section\space are undefined.%
        \MessageBreak
        Cannot use \string\mtcfixglossary \space without
        \MessageBreak
        optional argument [part]}%
       \@ifundefined{part}%
         {\mtcPackageError[E0001]{minitoc}%
            {But \string\part\space is undefined}%
            {\string\mtcfixglossary\space not usable}}%
       {\mtcPackageWarningNoLine[W0006]{minitoc}%
          {\string\mtcfixglossary\space can only be used
           \MessageBreak
           with the [part] optional argument,
           \MessageBreak
           which becomes the default}%
        \def\mtc@glofix@level{part}%
       }}%
       {\def\mtc@glofix@level{section}}}%
{\def\mtc@glofix@level{chapter}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtcfixglossary@}
% \begin{macro}{\mtcfixglossary}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\imess{E0026} we define a flag (\com{if@mtcfixglossary@}) and the command \com{mtcfixglossary}, which adds
% the necessary lines in the TOC, the LOF and the LOT.
% \or\relax
% Puis\imess{E0026} nous d�finissons un indicateur et la commande \com{mtcfixglossary}, qui ajoute les lignes
% n�cessaires dans la table des mati�res, la liste des figures et la liste des tableaux.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtcfixglossary@ \@mtcfixglossary@false
\newcommand{\mtcfixglossary}[1][\mtc@glofix@level]{%
   \@mtcfixglossary@false
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\part\relax\@mtcfixglossary@true\fi
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\chapter\relax\@mtcfixglossary@true\fi
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\section\relax\@mtcfixglossary@true\fi
   \if@mtcfixglossary@
   \addcontentsline{lof}{x\mtc@glofix@level}{}%
   \addcontentsline{lot}{x\mtc@glofix@level}{}%
   \csname mtcadd\mtc@glofix@level\endcsname\relax
   \else
   \mtcPackageError[E0026]{minitoc}%
      {The optional argument of \string\mtcfixglossary
       \MessageBreak
       is wrong}%
      {It must be omitted (\mtc@glofix@level), or be part, chapter or section}%
   \fi
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Fixing the ``Index'' entry in the TOC}\label{s+code+mtcfixindex}
% \or\relax
% \section{Correction de l'entr�e <<~Index~>> dans la TdM}\label{s+code+mtcfixindex}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This macro is complex. Its syntax is:
% \or\relax
% Cette macro est complexe. Sa syntaxe est la suivante:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{mtcfixindex}\verb+[part|chapter|section]+
% \end{verse}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtc@ixfix@level}
% \ifcase\LANG\relax
% Depending\SMM{\lmess{W0002}\\\lmess{W0007}\\\lmess{E0002}} on the document class,
% the ``Index'' entry in the TOC is treated as a starred chapter or a starred
% section. Hence we must first determine the default value of the optional argument. The default value is then
% stored in the macro \com{mtc@ixfix@level}. This is done by the following code, which eventually gives a warning message:
% \or\relax
% Selon\SMM{\lmess{W0002}\\\lmess{W0007}\\\lmess{E0002}} la classe du document,
% l'entr�e <<~Index~>> dans la table des mati�res est trait�e comme un chapitre �toil�
% ou une section �toil�e. Donc nous devons d'abord d�terminer la valeur par d�faut de l'argument optionnel. La
% valeur par d�faut est alors rang�e dans la macro \com{mtc@ixfix@level}. Ceci est fait par le code suivant, qui
% produit �ventuellement un message d'avertissement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
   \@ifundefined{section}%
      {\mtcPackageWarningNoLine[W0002]{minitoc}%
       {\string\chapter\space and \string\section\space are undefined.%
        \MessageBreak
        Cannot use \string\mtcfixindex \space without
        \MessageBreak
        optional argument [part]}%
       \@ifundefined{part}%
         {\mtcPackageError[E0002]{minitoc}%
            {But \string\part\space is undefined}%
            {\string\mtcfixindex\space not usable}}%
       {\mtcPackageWarningNoLine[W0007]{minitoc}%
          {\string\mtcfixindex\space can only be used with
           \MessageBreak
           the [part] optional argument,
           \MessageBreak
           which becomes the default}%
        \def\mtc@ixfix@level{part}%
       }}%
       {\def\mtc@ixfix@level{section}}}%
{\def\mtc@ixfix@level{chapter}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtcfixindex@}
% \begin{macro}{\mtcfixindex}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\imess{E0027} we define a flag and the command \com{mtcfixindex}, which adds the necessary lines in the TOC, the LOF
% and the LOT.
% \or\relax
% Puis\imess{E0027} nous d�finissons un indicateur et la commande \com{mtcfixindex}, qui ajoute les lignes n�cessaires dans
% la table des mati�res, la liste des figures et la liste des tableaux.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtcfixindex@ \@mtcfixindex@false
\newcommand{\mtcfixindex}[1][\mtc@ixfix@level]{%
   \@mtcfixindex@false
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\part\relax\@mtcfixindex@true\fi
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\chapter\relax\@mtcfixindex@true\fi
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\section\relax\@mtcfixindex@true\fi
   \if@mtcfixindex@
   \addcontentsline{lof}{x\mtc@ixfix@level}{}%
   \addcontentsline{lot}{x\mtc@ixfix@level}{}%
   \csname mtcadd\mtc@ixfix@level\endcsname\relax
   \else
   \mtcPackageError[E0027]{minitoc}%
      {The optional argument of \string\mtcfixindex
       \MessageBreak
       is wrong}%
      {It must be omitted (\mtc@ixfix@level), or be part, chapter or section}%
   \fi
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Fixing the ``Nomenclature'' entry in the TOC}\label{s+code+ature}
% \or\relax
% \section{Correction de l'entr�e <<~Nomenclature~>> dans la TdM}\label{s+code+ature}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% This macro is complex. Its syntax is:
% \or\relax
% Cette macro est complexe. Sa syntaxe est la suivante:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{mtcfixnomenclature}\verb+[part|chapter|section]+
% \end{verse}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtc@nomenclfix@level}
% \ifcase\LANG\relax
% Depending\SMM{\lmess{W0095}\\\lmess{E0039}\\\lmess{W0096}} on the document class,
% the ``Nomenclature'' entry\,\footnote{If you are using the \pack{nomencl} package~\cite{nomencl} or
% \pack{nomentbl} package~\cite{nomentbl} (\pack{nomencl} calls \pack{nomentbl}).}
% in the TOC is treated as a starred chapter or a starred
% section. Hence we must first determine the default value of the optional argument. The default value is then
% stored in the macro \com{mtc@nomenclfix@level}.
% This is done by the following code, which eventually gives a warning message:
% \or\relax
% Selon\SMM{\lmess{W0095}\\\lmess{E0039}\\\lmess{W0096}} la classe du document,
% l'entr�e <<~Nomenclature~>>\,\footnote{Si vous utilisez le paquetage \pack{nomencl}~\cite{nomencl} ou le
% paquetage \pack{nomentbl}~\cite{nomentbl} (\pack{nomencl} appelle \pack{nomentbl}).}
% dans la table des mati�res est trait�e comme un chapitre �toil�
% ou une section �toil�e. Donc nous devons d'abord d�terminer la valeur par d�faut de l'argument optionnel. La
% valeur par d�faut est alors rang�e dans la macro \com{mtc@nomenclfix@level}. Ceci est fait par le code suivant, qui
% produit �ventuellement un message d'avertissement:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{%
   \@ifundefined{section}%
      {\mtcPackageWarningNoLine[W0095]{minitoc}%
       {\string\chapter\space and \string\section\space are undefined.%
        \MessageBreak
        Cannot use \string\mtcfixnomenclature \space without
        \MessageBreak
        optional argument [part]}%
       \@ifundefined{part}%
         {\mtcPackageError[E0039]{minitoc}%
            {But \string\part\space is undefined}%
            {\string\mtcfixnomclature\space not usable}}%
       {\mtcPackageWarningNoLine[W0096]{minitoc}%
          {\string\mtcfixnomenclature\space can only be used with
           \MessageBreak
           the [part] optional argument,
           \MessageBreak
           which becomes the default}%
        \def\mtc@nomenclfix@level{part}%
       }}%
       {\def\mtc@nomenclfix@level{section}}}%
{\def\mtc@nomenclfix@level{chapter}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtcfixnomclature@}
% \begin{macro}{\mtcfixnomenclature}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\imess{E0040} we define a flag and the command \com{mtcfixnomenclature}, which adds the necessary lines in the TOC,
% the LOF and the LOT.
% \or\relax
% Puis\imess{E0040} nous d�finissons un indicateur et la commande \com{mtcfixnomclature}, qui ajoute les lignes
% n�cessaires dans la table des mati�res, la liste des figures et la liste des tableaux.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtcfixnomenclature@ \@mtcfixnomenclature@false
\newcommand{\mtcfixnomenclature}[1][\mtc@nomenclfix@level]{%
   \@mtcfixnomenclature@false
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\part\relax\@mtcfixnomenclature@true\fi
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\chapter\relax\@mtcfixnomenclature@true\fi
   \expandafter%
    \ifx\csname #1\endcsname\section\relax\@mtcfixnomenclature@true\fi
   \if@mtcfixnomenclature@
   \addcontentsline{lof}{x\mtc@nomenclfix@level}{}%
   \addcontentsline{lot}{x\mtc@nomenclfix@level}{}%
   \csname mtcadd\mtc@nomenclfix@level\endcsname\relax
   \else
   \mtcPackageError[E0040]{minitoc}%
      {The optional argument of \string\mtcfixnomenclature
       \MessageBreak
       is wrong}%
      {It must be omitted (\mtc@nomenclfix@level), or be part, chapter or section}%
   \fi
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{mtcselectlanguage} command}\label{s+code+mtcselectlanguage.command}\icom{mtcselectlanguage}
% \or\relax
% \section{La commande \ucom{mtcselectlanguage}}\label{s+code+mtcselectlanguage.command}\icom{mtcselectlanguage}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \begin{macro}{\if@mtc@insellang@}
% \begin{macro}{\IfFileExists}
% \begin{macro}{\@input}
% \ifcase\LANG\relax
% This\SMM{\lmess{I0010}\\\lmess{E0006}} command loads a minitoc language definition
% file \emph{language}\suffix{.mld} to set the language-dependent
% titles for the mini-tables.
% But first, we verify that this file exists.
% The flag \com{if@mtc@insellang@} is true while we are in this macro.
% \or\relax
% Cette\SMM{\lmess{I0010}\\\lmess{E0006}} commande charge un fichier minitoc de d�finition
% de langue \emph{langue}\suffix{.mld} pour �tablir les
% titres d�pendants de la langue pour les mini-tables.
% Mais au pr�alable, nous v�rifions que ce fichier existe.
% L'indicateur \com{if@mtc@insellang@} est vrai tant que nous sommes dans cette macro.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@insellang@ \@mtc@insellang@false
\def\mtcselectlanguage#1{%
     \@mtc@insellang@true
     \InputIfFileExists{#1.mld}%
       {\mtcPackageInfo[I0010]{minitoc}{The #1 language is selected.%
         \MessageBreak
         }}%
       {\mtcPackageError[E0006]{minitoc}%
          {#1 is not a known language,
           \MessageBreak
           #1.mld not found.
           \MessageBreak
           Command ignored}%
          {See the minitoc documentation.
           \MessageBreak
           Correct the source using a valid language name.
           \MessageBreak
           Press RETURN}}%
     \@mtc@insellang@false
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \ucom{mtcloadmlo} internal command}\label{s+code+mtcloadmlo.command}\icom{mtcloadmlo}
% \or\relax
% \section{La commande interne \ucom{mtcloadmlo}}\label{s+code+mtcloadmlo.command}\icom{mtcloadmlo}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \begin{macro}{\if@mtc@insellang@}
% \begin{macro}{\IfFileExists}
% \begin{macro}{\@input}
% \ifcase\LANG\relax
% This command loads a minitoc language object file \emph{language}\suffix{.mlo} to set the language-dependent
% titles for the mini-tables when exotic characters are needed.
% This command is used only in some \suffix{.mld} files when the title strings can not be generated by the normal
% processing of \xfile{minitoc.dtx}. The \suffix{.mlo} files are generated by \env{filecontents} environments in the
% \xfile{minitoc.ins} file.
% But first, we verify that this \suffix{.mlo} file exists.
%
% \emph{This command}\SMMZ{\lmess{I0011}\\\lmess{E0007}\\\lmess{E0032}}
% \emph{should not be invoked directly by the user. This is verified via the flag
% \com{if@mtc@insellang@}.}
% \or\relax
% Cette commande charge un fichier minitoc objet de langue \emph{langue}\suffix{.mlo} pour �tablir les
% titres d�pendants de la langue pour les mini-tables lorsque des caract�res exotiques sont n�cessaires.
% Cette commande n'est utilis�e que dans certains fichiers \suffix{.mld}, lorsque les cha�nes de titres ne peuvent
% pas �tre produites par le traitement normal de \xfile{minitoc.dtx}. Les fichiers \suffix{.mlo} sont produits
% par des environments \env{filecontents} dans le fichier \xfile{minitoc.ins}.
% Mais au pr�alable, nous v�rifions que ce fichier \suffix{.mlo} existe.
%
% \emph{Cette commande}\SMMZ{\lmess{I0011}\\\lmess{E0007}\\\lmess{E0032}}
% \emph{ne devrait pas �tre invoqu�e directement par l'utilisateur. Ceci est v�rifi� gr�ce
% �~l'indicateur \com{if@mtc@insellang@}.}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcloadmlo#1{%
     \if@mtc@insellang@
     \InputIfFileExists{#1.mlo}%
       {\mtcPackageInfo[I0011]{minitoc}%
          {#1 minitoc language object selected.
           \MessageBreak}}%
       {\mtcPackageError[E0007]{minitoc}%
          {#1 is not a known minitoc
           \MessageBreak
           language object file (.mlo),
           \MessageBreak
           #1.mlo not found.
           \MessageBreak
           Command ignored}%
          {See the minitoc documentation.
           \MessageBreak
           Correct the source using a valid language name.
           \MessageBreak
           Press RETURN}}%
     \else
       \mtcPackageError[E0032]{minitoc}%
           {You are using the \string\mtcloadmlo\space command
            \MessageBreak
            outside of a .mld file}%
           {It will be ignored}
       \@mtc@insellang@false
     \fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The ``coffee breaks''}\label{s+cod+coffee.breaks}
% \or\relax
% \section{Les <<~pauses caf�~>>}\label{s+cod+coffee.breaks}
% \fi
% \begin{macro}{\addcoffeeline}
% \begin{macro}{\addtocontents}
% \begin{macro}{\coffeeline}
% \begin{macro}{\l@coffee}
% \begin{macro}{\@Undottedtocline}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \pack{minutes} package~\cite{minutes} (by \name{Knut}{Lickert}), we need some commands to insert special
% entries, undotted, in the
% TOC to mark ``coffee breaks''{\myCoffeecup} in a conference.
% Hence we define \com{addcoffeeline}, \com{coffeeline} and
% \com{l@coffee}, and internal commands analog to the standard internal commands to format the TOC.
% \or\relax
% Pour le paquetage \pack{minutes}~\cite{minutes} (de \name{Knut}{Lickert}), nous avons besoin de quelques
% commandes pour ins�rer des entr�es sp�ciales, sans points de conduite, dans la table des mati�res pour marquer les
% <<~pauses caf�~>>{\myCoffeecup} dans une conf�rence. Donc nous d�finissons \com{addcoffeeline}, \com{coffeeline} et
% \com{l@coffee}, et des commandes internes analogues aux commandes internes standard pour mettre en forme la
% table des mati�res.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\addcoffeeline#1#2#3{%
  \addtocontents{#1}{\protect\coffeeline{#2}{#3}{\null}}}
\def\coffeeline#1{\csname l@#1\endcsname}
\newcommand*\l@coffee{\@Undottedtocline{1}{1.5em}{2.3em}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Initialization of counters}\label{s+verse+init.counters}
% \or\relax
% \section{Initialisation des compteurs}\label{s+verse+init.counters}
% \fi
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\setcounter}
% \ifcase\LANG\relax
% At the beginning of the document, we initialize the absolute counters for parts, chapters and sections, if they
% are defined.
% \or\relax
% Au d�but du document, nous initialisons les compteurs absolus pour les parties, chapitres et sections, s'ils
% sont d�finis.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{%
\@ifundefined{c@ptc}{}{\setcounter{ptc}{0}}
\@ifundefined{c@mtc}{}{\setcounter{mtc}{0}}
\@ifundefined{c@stc}{}{\setcounter{stc}{0}}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Declarations for simple options}\label{s+code+simple.options}
% \or\relax
% \section{D�clarations pour les options simples}\label{s+code+simple.options}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% These options are just setting a flag.
% \or\relax
% Ces options ne font que positionner un indicateur.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Options \uopt{tight} and \uopt{loose}, \uopt{k-tight} and \uopt{k-loose}}%
% \iopt{tight}\ioptd{loose}\iopt{k-tight}\ioptd{k-loose}
% \or\relax
% \subsection{Options \uopt{tight} et \uopt{loose}, \uopt{k-tight} et \uopt{k-loose}}%
% \iopt{tight}\ioptd{loose}\iopt{k-tight}\ioptd{k-loose}
% \fi
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\iftightmtc}
% \begin{macro}{\ifktightmtc}
% \ifcase\LANG\relax
% These options influence the interline separation in the mini-tables.
% \or\relax
% Ces options influencent l'interlignage dans les mini-tables.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{tight}{\tightmtctrue}
\DeclareOption{loose}{\tightmtcfalse} % default
\DeclareOption{k-tight}{\ktightmtctrue}
\DeclareOption{k-loose}{\ktightmtcfalse} % default
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Options \uopt{checkfiles} and \uopt{nocheckfiles}}\label{o+checkfiles}\ioptd{checkfiles}\iopt{nocheckfiles}
% \or\relax
% \subsection{Options \uopt{checkfiles} et \uopt{nocheckfiles}}\label{o+checkfiles}\ioptd{checkfiles}\iopt{nocheckfiles}
% \fi
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\if@mtc@checkfiles}
% \ifcase\LANG\relax
% These options activate or inhibit the checking for empty mini-table files.
% \or\relax
% Ces options activent ou inhibent les tests de vacuit� sur les fichiers des mini-tables.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{checkfiles}{\@mtc@checkfilestrue} % default
\DeclareOption{nocheckfiles}{\@mtc@checkfilesfalse}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Options \uopt{dotted} and \uopt{undotted}}\ioptd{dotted}\iopt{undotted}
% \or\relax
% \subsection{Options \uopt{dotted} et \uopt{undotted}}\ioptd{dotted}\iopt{undotted}
% \fi
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\ifundottedmtc}
% \ifcase\LANG\relax
% These options activate or inhibit the leaders (lines of dots) in the mini-tables.
% \or\relax
% Ces options activent ou inhibent les points de conduite dans les mini-tables.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{undotted}{\undottedmtctrue}
\DeclareOption{dotted}{\undottedmtcfalse} % default
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Option \uopt{notoccite}}\iopt{notoccite}
% \or\relax
% \subsection{Option \uopt{notoccite}}\iopt{notoccite}
% \fi
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\if@mtc@notoccite@}
% \ifcase\LANG\relax
% This option will later load the \pack{notoccite} package~\cite{notoccite}.
% \or\relax
% Cette option chargera plus loin le paquetage \pack{notoccite}~\cite{notoccite}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{notoccite}{\@mtc@notoccite@true}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Option \uopt{shortext}}\iopt{shortext}
% \or\relax
% \subsection{Option \uopt{shortext}}\iopt{shortext}
% \fi
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \ifcase\LANG\relax
% This\imess{W0020} option forces the use of short extensions.
% \or\relax
% Cette\imess{W0020} option force l'utilisation de suffixes courts.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{shortext}{%
   \@mtc@longext@false
   \mtcPackageWarningNoLine[W0020]{minitoc}%
      {You have forced the use of short extensions}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uopt{insection} option}\label{s+code+insection.option}\iopt{insection}
% \or\relax
% \section{L'option \uopt{insection}}\label{s+code+insection.option}\iopt{insection}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@ss@insection@}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \ifcase\LANG\relax
% This\imess{E0035} option is available only if \com{chapter} is not defined and \com{section} defined.
% It is to be revised when chapter/section level commands will ever be allowed together, sometime in the far away future,
% with a lot of luck (and work)\footnote{Please, do not dream too much!}.
% \or\relax
% Cette\imess{E0035} option n'est disponible que si \com{chapter} n'est pas d�finie et \com{section} est d�finie.
% Il faudra la revoir si un jour les commandes aux niveaux chapitre et section sont �ventuellement permises
% ensemble, peut-�tre dans un avenir lointain, avec beaucoup de chance (et de travail)\,\footnote{Ne r�vez pas trop
% quand m�me!}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@ss@insection@ \@mtc@ss@insection@false
\@ifundefined{chapter}{%
   \@ifundefined{section}{\DeclareOption{insection}{%
   \mtcPackageError[E0035]{minitoc}%
      {You have used the `insection' option in
       \MessageBreak
       a document where chapters are defined.
       \MessageBreak
       This is not compatible: option ignored.}%
      {Remove this option.
       \MessageBreak
       Type <return> and rerun LaTeX}
                          }}%
                         {%
                          \DeclareOption{insection}%
                           {\@mtc@ss@insection@true}%
                         }%
}{}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uopt{listfiles} and \uopt{nolistfiles} options}\label{s+code+listfiles.option}\ioptd{listfiles}\iopt{nolistfiles}
% \or\relax
% \section{Les options \uopt{listfiles} et \uopt{nolistfiles}}\label{s+code+listfiles.option}\ioptd{listfiles}\iopt{nolistfiles}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@listfiles@}
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \ifcase\LANG\relax
% The \optd{listfiles} option creates a file containing a list of the auxiliary files created
% by the \upack{minitoc} package. This is the default.
% This file is named \emph{document}\suffix{.maf}.
% The \opt{nolistfiles} option inhibits this listing.
% \or\relax
% L'option \optd{listfiles} cr�e un fichier contenant une liste des fichiers auxiliaires cr��s par
% le paquetage \upack{minitoc}. C'est le choix par d�faut.
% Ce fichier est nomm� \emph{document}\suffix{.maf}.
% L'option \opt{nolistfiles} inhibe ce listage.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@listfiles@ \@mtc@listfiles@true
\DeclareOption{listfiles}{\@mtc@listfiles@true}
\DeclareOption{nolistfiles}{\@mtc@listfiles@false}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Language options}\label{s+section+language.options}
% \or\relax
% \section{Options pour les langues}\label{s+section+language.options}
% \fi
% \begin{macro}{\@gobblethree}
% \begin{macro}{\mtc@listmisslanguages}
% \begin{macro}{\mtc@addmisslanguage}
% \begin{macro}{\mtc@LML}
% \begin{macro}{\MessageBreak}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we define an utility macro (\com{@gobblethree}), a list of the missing files
% (accumulated in the \com{mtc@listmisslanguages} macro),
% and a macro (\com{mtc@addmisslanguage}) to add a file name to the list:
% \or\relax
% Tout d'abord, nous d�finissons une macro utilitaire (\com{@gobblethree}), une liste des fichiers manquants
% (accumul�e dans la macro \com{mtc@listmisslanguages}), et une macro pour ajouter un nom de fichier �~la liste
% (\com{mtc@addmisslanguage}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\@gobblethree#1#2#3{\empty}
\def\mtc@listmisslanguages{}
\def\mtc@addmisslanguage#1{%
    \let\mtc@LML\mtc@listmisslanguages
    \edef\mtc@listmisslanguages{\mtc@LML \MessageBreak #1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \begin{macro}{\if@mtc@misslang}
% \begin{macro}{\mtc@setlangopt}
% \begin{macro}{\mtc@setlangopto}
% \begin{macro}{\IfFileExists}
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\mtc@addmisslanguage}
% \begin{macro}{\mtcPackageWarningNoLine}
% \ifcase\LANG\relax
% Before\SMM{\lmess{I0050}\\\lmess{I0051}} defining a language option,
% we must verify that the corresponding \suffix{.mld} file exists, and, if
% necessary, that the corresponding \suffix{.mlo} file exists.
% Hence, we must first define a flag \com{if@mtc@misslang} and
% two macros to test the presence of these files; if the files are available, we define the language option.
% \or\relax
% Avant\SMM{\lmess{I0050}\\\lmess{I0051}} de d�finir une option de langue,
% nous devons v�rifier si le fichier \suffix{.mld} existe, et, si
% n�cessaire, que le fichier \suffix{.mlo} correspondant existe. Donc, nous devons d'abord d�finir un indicateur
% \com{if@mtc@misslang} et deux macros pour tester la pr�sence de ces fichiers; si les fichiers sont
% disponibles, nous d�finissons l'option de langue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@misslang\@mtc@misslangfalse
\newcommand{\mtc@setlangopt}[1]{%
   \IfFileExists{#1.mld}%
      {\DeclareOption{#1}{\mtcselectlanguage{#1}}}%
      {\@mtc@misslangtrue \mtc@addmisslanguage{#1.mld}
       \mtcPackageInfo[I0050]{minitoc}%
          {The required "#1.mld" file is missing.
           \MessageBreak
           The "#1" language option will not be available.
           \MessageBreak
           Please install it from a recent distribution
           \MessageBreak
           or from the CTAN archives\@gobble}}%
}%
\newcommand{\mtc@setlangopto}[1]{%
   \IfFileExists{#1.mlo}%
     {\mtc@setlangopt{#1}}%
     {\@mtc@misslangtrue \mtc@addmisslanguage{#1.mlo}
       \mtcPackageInfo[I0051]{minitoc}%
          {The required "#1.mlo" file is missing.
           \MessageBreak
           The "#1" language option will not be available.
           \MessageBreak
           Please install it from a recent distribution
           \MessageBreak
           or from the CTAN archives\@gobble}%
   \IfFileExists{#1.mld}{}%
       {\@mtc@misslangtrue
        \mtc@addmisslanguage{#1.mld}
       \mtcPackageInfo[I0050]{minitoc}%
          {The required "#1.mld" file is missing.
           \MessageBreak
           The "#1" language option will not be available.
           \MessageBreak
           Please install it from a recent distribution
           \MessageBreak
           or from the CTAN archives\@gobble}%
       }%
     }%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\if@mtc@misslang}
% \begin{macro}{\mtc@setlangoptm}
% \begin{macro}{\IfFileExists}
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\mtcPackageError}
% \begin{macro}{\mtc@addmisslanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% Some\SMMZZ{\lmess{E0038}} \suffix{.mld} files are mandatory (\xfile{english.mld} because english is the default language),
% so their absence is a serious error:
% \or\relax
% Certains\SMMZZ{\lmess{E0038}} fichiers \suffix{.mld} sont obligatoires (\xfile{english.mld} car l'anglais est la langue
% par d�faut), donc leur absence est une erreur s�v�re):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtc@setlangoptm}[1]{%
   \IfFileExists{#1.mld}%
      {\DeclareOption{#1}{\mtcselectlanguage{#1}}}%
      {\@mtc@misslangtrue
       \mtc@addmisslanguage{#1.mld}
       \mtcPackageError[E0038]{minitoc}%
          {Your minitoc installation is incomplete.
           \MessageBreak
           A mandatory minitoc language object file,
           \MessageBreak
           #1.mld, is not found.
           \MessageBreak
           We will try to continue with
           \MessageBreak
           current/default values}%
          {See the minitoc documentation.
           \MessageBreak
           Please fix your minitoc installation.
           \MessageBreak
           Press <return> to continue}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\providecommand}
% \begin{macro}{\ptctitle}
% \begin{macro}{\plftitle}
% \begin{macro}{\plttitle}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \begin{macro}{\mlftitle}
% \begin{macro}{\mlttitle}
% \begin{macro}{\stctitle}
% \begin{macro}{\slftitle}
% \begin{macro}{\slttitle}
% \ifcase\LANG\relax
% We must define the default titles (english):
% \or\relax
% Nous devons d�finir les titres par d�faut (anglais):
% \fi
%    \begin{macrocode}
           \providecommand{\ptctitle}{Table of Contents}%
           \providecommand{\plftitle}{List of Figures}%
           \providecommand{\plttitle}{List of Tables}%
           \providecommand{\mtctitle}{Contents}%
           \providecommand{\mlftitle}{Figures}%
           \providecommand{\mlttitle}{Tables}%
           \providecommand{\stctitle}{Contents}%
           \providecommand{\slftitle}{Figures}%
           \providecommand{\slttitle}{Tables}%
}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\AtEndDocument}
% \begin{macro}{\if@mtc@misslang}
% \begin{macro}{\mtcPackageWarningNoLine}
% \begin{macro}{\MessageBreak}
% \begin{macro}{\mtc@listmisslanguages}
% \begin{macro}{\@gobblethree}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0093}\\\lmess{W0094}} a \suffix{.mld} or \suffix{.mlo} file is missing,
% we signal that at the end of the document, with also the full list of the missing language files:
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0093}\\\lmess{W0094}} un fichier \suffix{.mld} ou \suffix{.mlo} est manquant,
% nous le signalons en fin de document, avec aussi liste compl�te des fichiers de langue manquants:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtEndDocument{%
  \if@mtc@misslang
     \mtcPackageWarningNoLine[W0093]{minitoc}%
       {Some "*.mld" or "*.mlo" files are missing
        \MessageBreak
        in your installation.
        \MessageBreak
        Search for the I0050 and I0051 info messages
        \MessageBreak
        in the \string\jobname.log file.
        \MessageBreak
        The full list of the missing language files
        \MessageBreak
        is given in the W0094 warning message.
        \MessageBreak
        Please install the missing files from
        \MessageBreak
        a recent distribution
        \MessageBreak
        or from the CTAN archives}%
     \mtcPackageWarningNoLine[W0094]{minitoc}%
       {Missing minitoc language file(s)\string:
        \MessageBreak
        \mtc@listmisslanguages\@gobblethree}%
  \fi
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\mtc@setlangopt}
% \begin{macro}{\mtc@setlangopto}
% \begin{macro}{\mtc@setlangoptm}
% \ifcase\LANG\relax
% Each language option reads the corresponding \emph{language}\suffix{.mld} file via
% the specialized macro \com{mtcselectlanguage}, after verification by \com{mtc@setlangopt} or
% \com{mtc@setlangopto} (when a \suffix{.mlo} file is required), by \com{mtc@setlangoptm} when the language is
% mandatory. If the file
% does not exist, a standard error message is displayed. The language options are (should be) in alphabetical order
% (to make maintenance easier).
% Several options could load the same file, but, by convention, there should be a \emph{language}\suffix{.mld} file for
% each language option, given that this file may load another one (as \xfile{american.mld} loads \xfile{english.mld}).
% \or\relax
% Chaque option de langue lit le fichier \emph{langue}\suffix{.mld} correspondant via
% la macro sp�cialis�e \com{mtcselectlanguage}, apr�s v�rification par \com{mtc@setlangopt} ou
% \com{mtc@setlangopto} (lorsqu'un fichier \suffix{.mlo} est requis), par \com{mtc@setlangoptm} lorsque la
% langue est obligatoire. Si le fichier
% n'existe pas, un message d'erreur standard est affich�. Les options de langue sont (devraient) �tre par ordre
% alphab�tique (pour faciliter la maintenance). Plusieurs options pourraient charger le m�me fichier, mais,
% par convention, il devrait y~avoir un
% fichier \emph{langue}\suffix{.mld} pour chaque option de langue, �tant donn� que ce fichier peut en charger un autre
% (ainsi \xfile{francais.mld} charge-t-il \xfile{french.mld}).
% \fi
% \raggedcolumns
% {\columnseprule=.4pt\columnsep=45pt\begin{multicols}{2}
% \begin{SMOOTH}
%    \begin{macrocode}
\mtc@setlangopt{acadian}%
\mtc@setlangopt{acadien}%
\mtc@setlangopt{afrikaan}%
\mtc@setlangopt{afrikaans}%
\mtc@setlangopt{albanian}%
\mtc@setlangopt{american}%
\mtc@setlangopt{arab}%
\mtc@setlangopt{arab2}%
\mtc@setlangopt{arabi}%
\mtc@setlangopt{arabic}%
\mtc@setlangopt{armenian}%
\mtc@setlangopt{australian}%
\mtc@setlangopt{austrian}%
\mtc@setlangopt{bahasa}%
\mtc@setlangopt{bahasai}%
\mtc@setlangopt{bahasam}%
\mtc@setlangopt{bangla}%
\mtc@setlangopt{basque}%
\mtc@setlangopt{bengali}%
\mtc@setlangopt{bicig}%
\mtc@setlangopt{bicig2}%
\mtc@setlangopt{bicig3}%
\mtc@setlangopt{bithe}%
\mtc@setlangopt{brazil}%
\mtc@setlangopt{brazilian}%
\mtc@setlangopt{breton}%
\mtc@setlangopt{british}%
\mtc@setlangopt{bulgarian}%
\mtc@setlangopt{bulgarianb}%
\mtc@setlangopt{buryat}%
\mtc@setlangopt{buryat2}%
\mtc@setlangopt{canadian}%
\mtc@setlangopt{canadien}%
\mtc@setlangopt{castillan}%
\mtc@setlangopt{castillian}%
\mtc@setlangopt{catalan}%
\mtc@setlangopto{chinese1}%
\mtc@setlangopto{chinese2}%
\mtc@setlangopt{croatian}%
\mtc@setlangopt{czech}%
\mtc@setlangopt{danish}%
\mtc@setlangopt{devanagari}%
\mtc@setlangopt{dutch}%
\mtc@setlangoptm{english}%
\mtc@setlangopt{english1}%
\mtc@setlangopt{english2}%
\mtc@setlangopt{esperant}%
\mtc@setlangopt{esperanto}%
\mtc@setlangopt{estonian}%
\mtc@setlangopt{ethiopia}%
\mtc@setlangopt{ethiopian}%
\mtc@setlangopt{ethiopian2}%
\mtc@setlangopto{farsi1}%
\mtc@setlangopto{farsi2}%
\mtc@setlangopt{farsi3}%
\mtc@setlangopt{finnish}%
\mtc@setlangopt{finnish2}%
\mtc@setlangopt{francais}%
\mtc@setlangopt{french}%
\mtc@setlangopt{french1}%
\mtc@setlangopt{french2}%
\mtc@setlangopt{frenchb}%
\mtc@setlangopt{frenchle}%
\mtc@setlangopt{frenchpro}%
\mtc@setlangopt{galician}%
\mtc@setlangopt{german}%
\mtc@setlangopt{germanb}%
\mtc@setlangopt{germanb2}%
\mtc@setlangopt{greek}%
\mtc@setlangopt{greek-mono}%
\mtc@setlangopt{greek-polydemo}%
\mtc@setlangopt{greek-polykatha}%
\mtc@setlangopt{guarani}%
\mtc@setlangopto{hangul1}%
\mtc@setlangopto{hangul2}%
\mtc@setlangopto{hangul3}%
\mtc@setlangopto{hangul4}%
\mtc@setlangopto{hangul-u8}%
\mtc@setlangopto{hanja1}%
\mtc@setlangopto{hanja2}%
\mtc@setlangopto{hanja-u8}%
\mtc@setlangopt{hebrew}%
\mtc@setlangopt{hebrew2}%
\mtc@setlangopt{hindi}%
\mtc@setlangopt{hindi-modern}%
\mtc@setlangopt{hungarian}%
\mtc@setlangopt{icelandic}%
\mtc@setlangopt{indon}%
\mtc@setlangopt{indonesian}%
\mtc@setlangopt{interlingua}%
\mtc@setlangopt{irish}%
\mtc@setlangopt{italian}%
\mtc@setlangopt{italian2}%
\mtc@setlangopto{japanese}%
\mtc@setlangopto{japanese2}%
\mtc@setlangopto{japanese3}%
\mtc@setlangopto{japanese4}%
\mtc@setlangopto{japanese5}%
\mtc@setlangopto{japanese6}%
\mtc@setlangopt{kannada}%
\mtc@setlangopt{khalkha}%
\mtc@setlangopt{latin}%
\mtc@setlangopt{latin2}%
\mtc@setlangopt{latinc}%
\mtc@setlangopt{latinc2}%
\mtc@setlangopt{latvian}%
\mtc@setlangopt{latvian2}%
\mtc@setlangopt{letton}%
\mtc@setlangopt{letton2}%
\mtc@setlangopt{lithuanian}%
\mtc@setlangopt{lithuanian2}%
\mtc@setlangopt{lowersorbian}%
\mtc@setlangopt{lsorbian}%
\mtc@setlangopt{magyar}%
\mtc@setlangopt{magyar2}%
\mtc@setlangopt{magyar3}%
\mtc@setlangopt{malay}%
\mtc@setlangopt{malayalam-b}%
\mtc@setlangopt{malayalam-keli}%
\mtc@setlangopt{malayalam-keli2}%
\mtc@setlangopt{malayalam-mr}%
\mtc@setlangopto{malayalam-omega}%
\mtc@setlangopt{malayalam-rachana}%
\mtc@setlangopt{malayalam-rachana2}%
\mtc@setlangopt{malayalam-rachana3}%
\mtc@setlangopt{manju}%
\mtc@setlangopt{mexican}%
\mtc@setlangopt{meyalu}%
\mtc@setlangopt{mongol}%
\mtc@setlangopt{mongolb}%
\mtc@setlangopt{mongolian}%
\mtc@setlangopt{naustrian}%
\mtc@setlangopt{ngerman}%
\mtc@setlangopt{newzealand}%
\mtc@setlangopt{ngermanb}%
\mtc@setlangopt{ngermanb2}%
\mtc@setlangopt{norsk}%
\mtc@setlangopt{norsk2}%
\mtc@setlangopt{nynorsk}%
\mtc@setlangopt{nynorsk2}%
\mtc@setlangopt{occitan}%
\mtc@setlangopt{occitan2}%
\mtc@setlangopt{polish}%
\mtc@setlangopt{polish2}%
\mtc@setlangopt{polski}%
\mtc@setlangopt{portuges}%
\mtc@setlangopt{portuguese}%
\mtc@setlangopt{romanian}%
\mtc@setlangopt{romanian2}%
\mtc@setlangopt{romanian3}%
\mtc@setlangopt{russian}%
\mtc@setlangopt{russianb}%
\mtc@setlangopt{russianc}%
\mtc@setlangopt{russian2m}%
\mtc@setlangopt{russian2o}%
\mtc@setlangopto{russian-cca}%
\mtc@setlangopto{russian-cca1}%
\mtc@setlangopto{russian-lh}%
\mtc@setlangopto{russian-lhcyralt}%
\mtc@setlangopto{russian-lhcyrkoi}%
\mtc@setlangopto{russian-lhcyrwin}%
\mtc@setlangopt{samin}%
\mtc@setlangopt{scottish}%
\mtc@setlangopt{serbian}%
\mtc@setlangopt{serbianc}%
\mtc@setlangopt{slovak}%
\mtc@setlangopt{slovene}%
\mtc@setlangopt{spanish}%
\mtc@setlangopt{spanish2}%
\mtc@setlangopt{spanish3}%
\mtc@setlangopt{spanish4}%
\mtc@setlangopt{swahili}%
\mtc@setlangopt{swedish}%
\mtc@setlangopt{swedish2}%
\mtc@setlangopto{thai}%
\mtc@setlangopt{turkish}%
\mtc@setlangopt{uighur}%
\mtc@setlangopt{uighur2}%
\mtc@setlangopt{uighur3}%
\mtc@setlangopt{UKenglish}%
\mtc@setlangopt{ukraineb}%
\mtc@setlangopt{ukrainian}%
\mtc@setlangopt{uppersorbian}%
\mtc@setlangopt{USenglish}%
\mtc@setlangopt{usorbian}%
\mtc@setlangopt{vietnam}%
\mtc@setlangopt{vietnamese}%
\mtc@setlangopt{welsh}%
\mtc@setlangopt{xalx}%
\mtc@setlangopt{xalx2}%
\mtc@setlangopt{xalx3}%
%    \end{macrocode}
% \end{SMOOTH}
% \end{multicols}}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uopt{hints} option}\label{s+code+hints.option}\ioptd{hints}
% \or\relax
% \section{L'option \uopt{hints}}\label{s+code+hints.option}\ioptd{hints}
% \fi
% \begin{macro}{\DeclareOption}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \ifcase\LANG\relax
% We declare the \optd{hints} (default) and \opt{nohints} options:
% \or\relax
% Nous d�clarons les options \optd{hints} (d�faut) et \opt{nohints}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\DeclareOption{hints}{\@mtc@hints@true}
\DeclareOption{nohints}{\@mtc@hints@false}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@hints@begindoc}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \ifcase\LANG\relax
% The \optd{hints} option is made of three parts: the first, \com{mtc@hints@begindoc}, is executed via
% \com{AtBeginDocument} and looks if some packages or classes are loaded, then gives warnings about their compatibility
% with \upack{minitoc}.
% \or\relax
% L'option \optd{hints} est constitu�e de trois parties: la premi�re, \com{mtc@hints@begindoc}, est ex�cut�e
% via \com{AtBeginDocument} et regarde si certains paquetages ou classes sont charg�s, puis donne des
% avertissements �~propos de leur compatibilit� avec \upack{minitoc}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% The second part is made of tiny pieces of code inserted in the \upack{minitoc} code, to verify that some macros
% are called in the right order.
% \or\relax
% La deuxi�me partie est faite de petits fragments de code ins�r�s dans le code de \upack{minitoc}, pour v�rifier
% que certaines macros sont appel�es dans le bon ordre.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@hints@enddoc}
% \begin{macro}{\AtEndDocument}
% \ifcase\LANG\relax
% The third and last part, \com{mtc@hints@enddoc}, is executed via \com{AtEndDocument} and examines the flags set
% by the first and the second parts. Then, if necessary, it writes some infos in the \emph{document}\suffix{.log}
% file and/or warnings on the screen and in the \emph{document}\suffix{.log} file.
% The \optd{hints} option \virage\emph{does not signal errors}, only infos
% and warnings, so it does not stop the \LaTeX\ run.
% \or\relax
% La troisi�me et derni�re partie, \com{mtc@hints@enddoc}, est ex�cut�e via \com{AtEndDocument} et examine
% les indicateurs positionn�s par les premi�re et deuxi�me parties. Puis, si n�cessaire, elle �crit quelques
% informations dans le fichier \emph{document}\suffix{.log} et/ou des avertissements sur l'�cran
% et dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
% L'option \optd{hints} \virage\emph{ne signale pas d'erreurs}, seulement des informations et des avertissements, et
% donc n'interrompt pas l'ex�cution de \LaTeX.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{First part: \ucom{mtc@hints@begindoc}}\label{s+code+mtc@hints@begindoc}\icom{mtc@hints@begindoc}
% \or\relax
% \subsection{Premi�re partie: \ucom{mtc@hints@begindoc}}\label{s+code+mtc@hints@begindoc}\icom{mtc@hints@begindoc}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@abstract@loaded@}
% \begin{macro}{\mtc@hints@begindoc}
% \begin{macro}{\if@mtc@toc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@lof@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@lot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0049} declare some flags and the first part of the \optd{hints} option (for an \com{AtBeginDocument} block):
% \or\relax
% Nous\imess{I0049} d�clarons quelques indicateurs et la premi�re partie de l'option \optd{hints}
% (pour un bloc \com{AtBeginDocument}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@abstract@loaded@ \@mtc@abstract@loaded@false
\newif\if@mtc@toc@used@ \global\@mtc@toc@used@false
\newif\if@mtc@lof@used@ \global\@mtc@lof@used@false
\newif\if@mtc@lot@used@ \global\@mtc@lot@used@false
\def\mtc@hints@begindoc{%
\mtcPackageInfo[I0049]{minitoc(hints)}%
   {==> You requested the hints option.
    \MessageBreak
    Some hints are eventually given below\@gobble}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{alphanum} package}\ipack{alphanum}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{alphanum}}\ipack{alphanum}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMMZZ{\lmess{W0025}} test the presence of the \pack{alphanum} package (part of the \class{jura} class~\cite{jura}),
% and emit a warning, because this package is \emph{incompatible} with \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Nous\SMMZZ{\lmess{W0025}} testons la pr�sence du paquetage \pack{alphanum} (qui fait partie de la
% classe \class{jura}~\cite{jura}), et �mettons un avertissement, puisque ce paquetage est \emph{incompatible}
% avec \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{alphanum}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageWarningNoLine[W0025]{minitoc(hints)}%
       {--- The alphanum package is loaded.
        \MessageBreak
        It is incompatible
        \MessageBreak
        with the minitoc package}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{appendix} package}\ipack{appendix}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{appendix}}\ipack{appendix}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0042} test the presence of the \pack{appendix} package~\cite{appendix}:
% \or\relax
% Nous\imess{I0042} testons la pr�sence du paquetage \pack{appendix}~\cite{appendix}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{appendix}{%
\@mtc@hints@given@true
\mtcPackageInfo[I0042]{minitoc(hints)}%
   {--- The appendix package is loaded.
    \MessageBreak
    See the minitoc package documentation
    \MessageBreak
    for specific precautions\@gobble}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{tocbibind} package}\ipack{tocbibind}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{tocbibind}}\ipack{tocbibind}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0046} test the presence of the \pack{tocbibind} package~\cite{tocbibind}:
% \or\relax
% Nous\imess{I0046} testons la pr�sence du paquetage \pack{tocbibind}~\cite{tocbibind}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{tocbibind}%
   {\@mtc@hints@given@true
   \mtcPackageInfo[I0046]{minitoc(hints)}%
      {--- The tocbibind package is loaded.
       \MessageBreak
       See the minitoc package documentation
       \MessageBreak
       for specific precautions\@gobble}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \KOMAScript{} classes}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur les classes \KOMAScript}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifclassloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0043} test the presence of each \upack{minitoc}-compatible \KOMAScript{}
% class~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}:
% \or\relax
% Nous\imess{I0043} testons la pr�sence de chaque classe \KOMAScript~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} compatible
% avec \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifclassloaded{scrbook}%
   {\@mtc@hints@given@true
   \mtcPackageInfo[I0043]{minitoc(hints)}%
      {--- The KOMAScript scrbook class is loaded.
       \MessageBreak
       See the minitoc package documentation
       \MessageBreak
       for specific precautions\@gobble}}{}%
\@ifclassloaded{scrreprt}%
   {\@mtc@hints@given@true
   \mtcPackageInfo[I0043]{minitoc(hints)}%
      {--- The KOMAScript scrreprt class is loaded.
       \MessageBreak
       See the minitoc package documentation
       \MessageBreak
       for specific precautions\@gobble}}{}%
\@ifclassloaded{scrartcl}%
   {\@mtc@hints@given@true
   \mtcPackageInfo[I0043]{minitoc(hints)}%
      {--- The KOMAScript scrartcl class is loaded.
       \MessageBreak
       See the minitoc package documentation
       \MessageBreak
       for specific precautions\@gobble}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{tocloft} package}\ipack{tocloft}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{tocloft}}\ipack{tocloft}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0047} test the presence of the \pack{tocloft} package~\cite{tocloft}:
% \or\relax
% Nous\imess{I0047} testons la pr�sence du paquetage \pack{tocloft}~\cite{tocloft}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{tocloft}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageInfo[I0047]{minitoc(hints)}%
       {--- The tocloft package is loaded.
        \MessageBreak
        See the minitoc package documentation
        \MessageBreak
        for specific precautions\@gobble}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{titlesec} package}\ipack{titlesec}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{titlesec}}\ipack{titlesec}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMMZZ{\lmess{W0099}} test the presence of the \pack{titlesec} package~\cite{titletoc}, and emit a warning,
% because this package is \emph{incompatible} with \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Nous\SMMZZ{\lmess{W0099}} testons la pr�sence du paquetage \pack{titlesec}~\cite{titletoc},
% et �mettons un avertissement, puisque ce paquetage est \emph{incompatible} avec \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{titlesec}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageWarningNoLine[W0099]{minitoc(hints)}%
       {--- The titlesec package is loaded.
        \MessageBreak
        It is incompatible
        \MessageBreak
        with the minitoc package}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{titletoc} package}\ipack{titletoc}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{titletoc}}\ipack{titletoc}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMMZZ{\lmess{W0040}} test the presence of the \pack{titletoc} package~\cite{titletoc}, and emit a warning,
% because this package is \emph{incompatible} with \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Nous\SMMZZ{\lmess{W0040}} testons la pr�sence du paquetage \pack{titletoc}~\cite{titletoc},
% et �mettons un avertissement, puisque ce paquetage est \emph{incompatible} avec \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{titletoc}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageWarningNoLine[W0040]{minitoc(hints)}%
       {--- The titletoc package is loaded.
        \MessageBreak
        It is incompatible
        \MessageBreak
        with the minitoc package}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{placeins} package}\ipack{placeins}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{placeins}}\ipack{placeins}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@ss@insection@}
% \begin{macro}{\@ifpackagewith}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMM{\lmess{W0031}\\\lmess{W0084}\\\lmess{W0085}\\\lmess{W0032}} test if the \pack{placeins}
% package~\cite{placeins} is loaded and, if yes, we check if the selected options are correct (see section~\vref{rem+FB}):
% \or\relax
% Nous\SMM{\lmess{W0031}\\\lmess{W0084}\\\lmess{W0085}\\\lmess{W0032}} testons si le paquetage
% \pack{placeins}~\cite{placeins} est charg� et, si oui, nous regardons si les options choisies
% sont correctes (voir la section~\vref{rem+FB}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{placeins}%
   {\if@mtc@ss@insection@
    \@ifpackagewith{placeins}{section}{}%
       {\@mtc@hints@given@true
        \mtcPackageWarningNoLine[W0031]{minitoc(hints)}%
           {--- The placeins package is loaded
            \MessageBreak
            without the section option,
            \MessageBreak
            but minitoc used the insection option
            \MessageBreak
            which implies it. Try to inverse the
            \MessageBreak
            loading order and use consistent options.
            \MessageBreak
            You may have got a message
            \MessageBreak
    ! LaTeX Error: Option clash for package placeins}%
       }%
    \@ifpackagewith{placeins}{above}%
       {\@mtc@hints@given@true
        \mtcPackageWarningNoLine[W0084]{minitoc(hints)}%
           {--- The placeins package is loaded
            \MessageBreak
            with the above option,
            \MessageBreak
            but minitoc used the insection option
            \MessageBreak
            which is incompatible with it.
            \MessageBreak
            Try to remove the above option
            \MessageBreak
            and use consistent options}%
       }{}%
    \@ifpackagewith{placeins}{below}%
       {\@mtc@hints@given@true
        \mtcPackageWarningNoLine[W0085]{minitoc(hints)}%
           {--- The placeins package is loaded
            \MessageBreak
            with the below option,
            \MessageBreak
            but minitoc used the insection option
            \MessageBreak
            which is incompatible with it.
            \MessageBreak
            Try to remove the below option
            \MessageBreak
            and use consistent options}%
       }{}%
    \fi
   \@ifpackagelater{placeins}{2005/04/18}{}{%
      \@mtc@hints@given@true
      \mtcPackageWarningNoLine[W0032]{minitoc(hints)}%
         {--- The placeins package loaded is
          \MessageBreak
          too old. You should use a version
          \MessageBreak
          dated of 2005/04/18 at least}%
   }%
   }{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \uclass{memoir} class}\iclass{memoir}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur la classe \uclass{memoir}}\iclass{memoir}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifclassloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0044} test if the \class{memoir} class~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} is loaded:
% \or\relax
% Nous\imess{I0044} testons si la classe \class{memoir}~\cite{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3} est charg�e:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifclassloaded{memoir}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageInfo[I0044]{minitoc(hints)}%
       {--- The memoir class is loaded.
        \MessageBreak
        See the minitoc package documentation
        \MessageBreak
        for specific precautions\@gobble}{}%
   }{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \uclass{amsart} and \uclass{amsproc} classes}\iclass{amsart}\iclass{amsproc}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur les classes \uclass{amsart} et \uclass{amsproc}}\iclass{amsart}\iclass{amsproc}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifclassloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMMZZ{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}} test if the \class{amsart} or \class{amsproc} class is loaded and emit a warning,
% because these classes are \emph{incompatible} with \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Nous\SMMZZ{\lmess{W0026}\\\lmess{W0027}} regardons si l'une des classes \class{amsart} ou \class{amsproc} a �t� charg�e
% et �mettons un avertissement, puisque ces classes sont \emph{incompatibles} avec \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifclassloaded{amsart}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageWarningNoLine[W0026]{minitoc(hints)}%
       {--- The amsart class is loaded.
        \MessageBreak
        It is incompatible
        \MessageBreak
        with the minitoc package}}{}%
\@ifclassloaded{amsproc}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageWarningNoLine[W0027]{minitoc(hints)}%
       {--- The amsproc class is loaded.
        \MessageBreak
        It is incompatible
        \MessageBreak with the minitoc package}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \uclass{amsbook} class}\iclass{amsbook}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur la classe \uclass{amsbook}}\iclass{amsbook}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifclassloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0041} test if the \class{amsbook} class is loaded:
% \or\relax
% Nous\imess{I0041} testons si la classe \class{amsbook} est charg�e:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifclassloaded{amsbook}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageInfo[I0041]{minitoc(hints)}%
       {--- The amsbook class is loaded.
        \MessageBreak
        See the minitoc package documentation
        \MessageBreak
        for specific precautions\@gobble}{}%
   }{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{abstract} package}\ipack{abstract}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{abstract}}\ipack{abstract}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\@ifpackagewith}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0040} test the presence of the \pack{abstract} package~\cite{abstract}, then its options:
% \or\relax
% Nous\imess{I0040} testons la pr�sence du paquetage \pack{abstract}~\cite{abstract}, puis ses options:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{abstract}%
   {\@mtc@abstract@loaded@true%
   \@ifpackagewith{abstract}{addtotoc}%
      {\@mtc@hints@given@true
       \mtcPackageInfo[I0040]{minitoc(hints)}%
          {The ``abstract'' package has been
           \MessageBreak
           loaded with the ``addtotoc'' option.
           \MessageBreak
           You need to look at the
           \MessageBreak
           documentation to adjust.
           \MessageBreak}
      }}{}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \uclass{jura} class}\iclass{jura}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur la classe \uclass{jura}}\iclass{jura}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifclassloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMMZZ{\lmess{W0029}} test if the \class{jura} class is loaded and emit a warning, because this class is
% \emph{incompatible} with \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Nous\SMMZZ{\lmess{W0029}} regardons si la classe \class{jura} a �t� charg�e et �mettons un
% avertissement, puisque cette classe est \emph{incompatible} avec \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifclassloaded{jura}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageWarningNoLine[W0029]{minitoc(hints)}%
       {--- The jura class is loaded.
        \MessageBreak
        It is incompatible
        \MessageBreak with the minitoc package}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the \upack{flowfram} package}\ipack{flowfram}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur le paquetage \upack{flowfram}}\ipack{flowfram}
% \fi
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We \SMMZZ{\lmess{W0097}} test the presence of the \pack{flowfram} package~\cite{flowfram,ffuserguide},
% and emit a warning, because this package is \emph{incompatible} with \upack{minitoc}:
% \or\relax
% Nous\SMMZZ{\lmess{W0097}} testons la pr�sence du paquetage \pack{flowfram}~\cite{flowfram,ffuserguide},
% et �mettons un avertissement, puisque ce paquetage est \emph{incompatible} avec \upack{minitoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifpackageloaded{flowfram}%
   {\@mtc@hints@given@true
    \mtcPackageWarningNoLine[W0097]{minitoc(hints)}%
       {--- The flowfram package is loaded.
        \MessageBreak
        It is incompatible
        \MessageBreak
        with the minitoc package}}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the alteration of the sectionning commands}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur l'alt�ration des commandes de sectionnement}
% \fi
% \begin{SMOOTH}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\mtc@hints@part}
% \begin{macro}{\mtc@hints@chapter}
% \begin{macro}{\mtc@hints@section}
% \ifcase\LANG\relax
% To check if the sectionning commands \com{part}, \com{chapter} or \com{section} have been altered by some
% package or in the preamble, we compare them (when executing an \com{AtBeginDocument} block) with their saved
% versions (saved by the
% \upack{minitoc} package when it is loaded) \com{mtc@hints@part}, \com{mtc@hints@chapter} and
% \com{mtc@hints@section}. For each sectionning command, we must perform the comparaison for the command itself,
% its unstarred branch and its starred branch. But the \pack{hyperref} package~\cite{hyperref.web} may interfere,
% hence the formal precautions in the messages.
% \or\relax
% Pour v�rifier si les commandes de sectionnement \com{part}, \com{chapter} ou \com{section} ont �t� alt�r�es
% par un paquetage ou dans le pr�ambule, nous les comparons (lors de l'ex�cution d'un bloc \com{AtBeginDocument})
% avec leurs versions sauvegard�es (par le paquetage \upack{minitoc} lors de son chargement) \com{mtc@hints@part},
% \com{mtc@hints@chapter} et \com{mtc@hints@section}. Pour chacune de ces commandes de sectionnement, nous
% devons effectuer la comparaison pour la commande elle-m�me, sa branche non �toil�e et sa branche �toil�e. Mais le
% paquetage \pack{hyperref}~\cite{hyperref.web} peut interf�rer, d'o� les pr�cautions formelles dans les messages.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{13}
% \ifcase\LANG\relax
% \paragraph{Alteration of \ucom{part}}\icom{part}
% \or\relax
% \paragraph{Alt�ration de \ucom{part}}\icom{part}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@w@}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\mtc@hints@part}
% \begin{macro}{\@part}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@part}
% \begin{macro}{\@spart}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@spart}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hyper@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMM{\lmess{W0030}\\\lmess{W0023}} check the alteration of \com{part}, \com{@part} and \com{@spart}:
% \or\relax
% Nous\SMM{\lmess{W0030}\\\lmess{W0023}} regardons si \com{part}, \com{@part} and \com{@spart} ont �t� alt�r�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@mtc@hints@w@false
\@ifundefined{part}{}{\ifx\part\mtc@hints@part\relax
   \else\@mtc@hints@w@true\fi}
\@ifundefined{part}{}{\ifx\@part\mtc@hints@@part\relax
   \else\@mtc@hints@w@true\fi}
\@ifundefined{part}{}{\ifx\@spart\mtc@hints@@spart\relax
   \else\@mtc@hints@w@true\fi}
\if@mtc@hints@w@\@mtc@hints@given@true%
  \mtcPackageWarningNoLine[W0030]{minitoc(hints)}%
     {--- The \string\part\space command is altered
          \MessageBreak
          after minitoc}
  \if@mtc@hyper@used@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0023]{minitoc(hints)}%
        {--- It may be the consequence
             \MessageBreak
             of loading the ``hyperref'' package}
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{13}
% \ifcase\LANG\relax
% \paragraph{Alteration of \ucom{chapter}}\icom{chapter}
% \or\relax
% \paragraph{Alt�ration de \ucom{chapter}}\icom{chapter}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@w@}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\mtc@hints@chapter}
% \begin{macro}{\@chapter}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@chapter}
% \begin{macro}{\@schapter}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@schapter}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hyper@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMM{\lmess{W0028}\\\lmess{W0023}} check the alteration of \com{chapter}, \com{@chapter} and \com{@schapter}:
% \or\relax
% Nous\SMM{\lmess{W0028}\\\lmess{W0023}} regardons si \com{chapter}, \com{@chapter} and \com{@schapter} ont �t� alt�r�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@mtc@hints@w@false
\@ifundefined{chapter}{}{\ifx\chapter\mtc@hints@chapter\relax
   \else\@mtc@hints@w@true\fi}%
\@ifundefined{chapter}{}{\ifx\@chapter\mtc@hints@@chapter\relax
   \else\@mtc@hints@w@true\fi}%
\@ifundefined{chapter}{}{\ifx\@schapter\mtc@hints@@schapter\relax
   \else\@mtc@hints@w@true\fi}%
\if@mtc@hints@w@\@mtc@hints@given@true%
  \mtcPackageWarningNoLine[W0028]{minitoc(hints)}%
     {--- The \string\chapter\space command is altered
          \MessageBreak
          after minitoc}
  \if@mtc@hyper@used@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0023]{minitoc(hints)}%
        {--- It may be the consequence
             \MessageBreak
             of loading the ``hyperref'' package}
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{13}
% \ifcase\LANG\relax
% \paragraph{Alteration of \ucom{section}}\icom{section}
% \or\relax
% \paragraph{Alt�ration de \ucom{section}}\icom{section}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@w@}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\mtc@hints@section}
% \begin{macro}{\@sect}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@sect}
% \begin{macro}{\@ssect}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@ssect}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hyper@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMM{\lmess{W0039}\\\lmess{W0023}} check the alteration of \com{section}, \com{@sect} and \com{@ssect}:
% \or\relax
% Nous\SMM{\lmess{W0039}\\\lmess{W0023}} regardons si \com{section}, \com{@sect} and \com{@ssect} ont �t� alt�r�es:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@mtc@hints@w@false
\@ifundefined{chapter}%
   {\@ifundefined{section}{}{\ifx\section\mtc@hints@section\relax\else
      \@mtc@hints@w@true\fi}
   \@ifundefined{section}{}{\ifx\@sect\mtc@hints@@sect\relax\else
      \@mtc@hints@w@true\fi}
   \@ifundefined{section}{}{\ifx\@ssect\mtc@hints@@ssect\relax\else
      \@mtc@hints@w@true\fi}
\if@mtc@hints@w@\@mtc@hints@given@true%
  \mtcPackageWarningNoLine[W0039]{minitoc(hints)}%
     {--- The \string\section\space command is altered
          \MessageBreak
          after minitoc}
  \if@mtc@hyper@used@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0023]{minitoc(hints)}%
        {--- It may be the consequence
             \MessageBreak
             of loading the ``hyperref'' package}
  \fi
  \relax\else\fi}{}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about the consistency of the calling sequences of the commands}
% And finally, we prepare the consistency tests about the calling sequences of triplets of associated commands
% like \com{doparttoc}, \com{parttoc} and \fkcom{tableofcontents}, and similar: to be able to use
% \com{parttoc}, a table of contents file must have been
% created via \fkcom{tableofcontents} and splitted into parttoc files via \com{doparttoc}.
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur la coh�rence des s�quences d'appel des commandes}
% Et enfin, nous pr�parons les tests de coh�rence sur les s�quences d'appel de triplets de commandes associ�es
% telles que \com{doparttoc}, \com{parttoc} et \fkcom{tableofcontents}, et similaires: pour pouvoir
% utiliser \com{parttoc}, un fichier table des mati�res doit avoir �t� cr�� via \fkcom{tableofcontents} et
% �clat� en fichiers parttocs via \com{doparttoc}.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\if@mtc@toc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@lof@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@lot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Hence we initialize some flags:
% \or\relax
% Donc nous initialisons quelques indicateurs:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@hints@
\global\@mtc@toc@used@false
\global\@mtc@lof@used@false
\global\@mtc@lot@used@false
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@sv@tableofcontents}
% \begin{macro}{\tableofcontents}
% \begin{macro}{\if@mtc@toc@used@}
% \begin{macro}{\mtc@sv@listoffigures}
% \begin{macro}{\listoffigures}
% \begin{macro}{\if@mtc@lof@used@}
% \begin{macro}{\mtc@sv@listoftables}
% \begin{macro}{\listoftables}
% \begin{macro}{\if@mtc@lot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Then we patch the involved commands to set the corresponding flag when they are used. First, the commands for
% the main summaries:
% \or\relax
% Puis nous modifions les commandes concern�es pour positionner l'indicateur correspondant lorsqu'elles sont
% utilis�es. Nous commen�ons par les commandes des sommaires principaux:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtc@sv@tableofcontents\tableofcontents
\def\tableofcontents%
   {\global\@mtc@toc@used@true\mtc@sv@tableofcontents}
\let\mtc@sv@listoffigures\listoffigures
\def\listoffigures%
   {\global\@mtc@lof@used@true\mtc@sv@listoffigures}
\let\mtc@sv@listoftables\listoftables
\def\listoftables%
   {\global\@mtc@lot@used@true\mtc@sv@listoftables}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@sv@fktableofcontents}
% \begin{macro}{\faketableofcontents}
% \begin{macro}{\if@mtc@toc@used@}
% \begin{macro}{\mtc@sv@fklistoffigures}
% \begin{macro}{\fakelistoffigures}
% \begin{macro}{\if@mtc@lof@used@}
% \begin{macro}{\mtc@sv@fklistoftables}
% \begin{macro}{\fakelistoftables}
% \begin{macro}{\if@mtc@lot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, their ``fake'' siblings:
% \or\relax
% Puis, leurs cousines <<~fake~>>:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtc@sv@fktableofcontents\faketableofcontents
\def\faketableofcontents%
   {\global\@mtc@toc@used@true\mtc@sv@fktableofcontents}
\let\mtc@sv@fklistoffigures\fakelistoffigures
\def\fakelistoffigures%
   {\global\@mtc@lof@used@true\mtc@sv@fklistoffigures}
\let\mtc@sv@fklistoftables\fakelistoftables
\def\fakelistoftables%
   {\global\@mtc@lot@used@true\mtc@sv@fklistoftables}
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtc@hints@begindoc}
% \ifcase\LANG\relax
% And the \com{mtc@hints@begindoc} definition is finished (it begins in
% section~\vref{s+code+mtc@hints@begindoc}):
% \or\relax
% Et la d�finition de \com{mtc@hints@begindoc} est termin�e (elle avait commenc� �~la
% section~\vref{s+code+mtc@hints@begindoc}):
% \fi
%    \begin{macrocode}
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Final part: \ucom{mtc@hints@enddoc}}\label{s+code+mtc@hints@enddoc}\icom{mtc@hints@enddoc}
% \or\relax
% \subsection{Partie finale: \ucom{mtc@hints@enddoc}}\label{s+code+mtc@hints@enddoc}\icom{mtc@hints@enddoc}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@hints@enddoc}
% \begin{macro}{\AtEndDocument}
% \ifcase\LANG\relax
% The final part of the \optd{hints} option is executed via \com{AtEndDocument}. Its code is in the
% \com{mtc@hints@enddoc} macro. It is a sequence of tests on the packages or classes loaded and the flags set
% during the first and the second parts of this option. First, we declare the \com{mtc@hints@enddoc} macro:
% \or\relax
% La partie finale de l'option \optd{hints} est ex�cut�e via \com{AtEndDocument}. Son code est dans la
% macro \com{mtc@hints@enddoc}. C'est une s�quence de tests sur les paquetages et classes charg�s et sur les
% indicateurs positionn�s durant les premi�re et deuxi�me parties de cette option. Tout d'abord, nous d�clarons
% la macro \com{mtc@hints@enddoc}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@hints@enddoc{%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Hint about \ucom{sect-lof{\BAR}lot} and the \uopt{insection} option}\iopt{insection}\icom{sectlof}\icom{sectlot}
% \or\relax
% \subsubsection{\emph{Hint} sur \ucom{sect-lof{\BAR}lot} et l'option \uopt{insection}}\iopt{insection}\icom{sectlof}\icom{sectlot}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@sect@floats@}
% \begin{macro}{\if@dosectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@dosectlot@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlot@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@def@}
% \ifcase\LANG\relax
% We look if some section-level lists of figures or tables have been requested.
% \or\relax
% Nous regardons si des listes de figures ou de tableaux ont �t� demand�es au niveau section.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@dosectlof@used@\@mtc@sect@floats@true\fi
\if@dosectlot@used@\@mtc@sect@floats@true\fi
\if@sectlof@used@\@mtc@sect@floats@true\fi
\if@sectlot@used@\@mtc@sect@floats@true\fi
\if@mtc@section@def@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@placeinsLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sect@floats@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@w@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% If\imess{W0056} yes, we verify that the
% \pack{placeins} package~\cite{placeins} has been loaded with the correct options or that the \opt{insection}
% option of the \upack{minitoc} package has been invoked.
% If not, a warning is given.
% \or\relax
% Si\imess{W0056} oui, nous
% v�rifions que le paquetage \pack{placeins}~\cite{placeins} a �t� charg� avec les options correctes ou que
% l'option \opt{insection} du paquetage \upack{minitoc} a �t� invoqu�e.
% Sinon, un avertissement est �mis.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@placeinsLoaded@ \else
  \if@mtc@sect@floats@%
   \mtcPackageWarningNoLine[W0056]{minitoc(hints)}%
      {You are using \string\dosectlof\space and/or
       \MessageBreak
       \string\dosectlot, \string\sectlof\space and/or \string\sectlot,
       \MessageBreak
       hence the ``insection'' package
       \MessageBreak
       option is recommended}%
   \@mtc@hints@w@true \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the consistency tests}\label{ss+final.coh}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale des tests de coh�rence}\label{ss+final.coh}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% We test if \com{parttoc} has been used without \com{doparttoc}, etc., for each pair
% of preparation/insertion commands.
% \or\relax
% Nous testons si \com{parttoc} a �t� utilis�e \com{doparttoc}, etc., pour chaque paire de commandes
% pr�paration/insertion.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@part@def@}
% \begin{macro}{\if@parttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@doparttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@partlof@used@}
% \begin{macro}{\if@dopartlof@used@}
% \begin{macro}{\if@partlot@used@}
% \begin{macro}{\if@dopartlot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% For\SMM{\lmess{W0062}\\\lmess{W0060}\\\lmess{W0061}} the part level commands:
% \or\relax
% Pour\SMM{\lmess{W0062}\\\lmess{W0060}\\\lmess{W0061}} les commandes au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@part@def@
 \if@parttoc@used@
   \if@doparttoc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0062]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\parttoc,
       \MessageBreak
       but not \string\doparttoc}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@partlof@used@
   \if@dopartlof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0060]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\partlof,
       \MessageBreak
       but not \string\dopartlof}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@partlot@used@
   \if@dopartlot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0061]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\partlot,
       \MessageBreak
       but not \string\dopartlot}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@chapter@def@}
% \begin{macro}{\if@minitoc@used@}
% \begin{macro}{\if@dominitoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@minilof@used@}
% \begin{macro}{\if@dominilof@used@}
% \begin{macro}{\if@minilot@used@}
% \begin{macro}{\if@dominilot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% For\SMM{\lmess{W0059}\\\lmess{W0057}\\\lmess{W0058}} the chapter level commands:
% \or\relax
% Pour\SMM{\lmess{W0059}\\\lmess{W0057}\\\lmess{W0058}} les commandes au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@chapter@def@
 \if@minitoc@used@
   \if@dominitoc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0059]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\minitoc,
       \MessageBreak
       but not \string\dominitoc}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@minilof@used@
   \if@dominilof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0057]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\minilof,
       \MessageBreak
       but not \string\dominilof}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@minilot@used@
   \if@dominilot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0058]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\minilot,
       \MessageBreak
       but not \string\dominilot}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@def@}
% \begin{macro}{\if@secttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@dosecttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@sectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@dosectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlot@used@}
% \begin{macro}{\if@dosectlot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% For\SMM{\lmess{W0065}\\\lmess{W0063}\\\lmess{W0064}} the section level commands:
% \or\relax
% Pour\SMM{\lmess{W0065}\\\lmess{W0063}\\\lmess{W0064}} les commandes au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@section@def@
 \if@secttoc@used@
   \if@dosecttoc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0065]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\secttoc,
       \MessageBreak
       but not \string\dosecttoc}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@sectlof@used@
   \if@dosectlof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0063]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\sectlof,
       \MessageBreak
       but not \string\dosectlof}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@sectlot@used@
   \if@dosectlot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0064]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\sectlot,
       \MessageBreak
       but not \string\dosectlot}
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Check if the main tables have been prepared (first part)}
% \or\relax
% \subsubsection{Les tables principales ont-elles �t� pr�par�es (premi�re partie)?}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Now, we test if a \com{doparttoc} macro has been called but without any matching \com{parttoc}, hence it is a
% vain call. We do the same for each analog command.
% \or\relax
% Nous testons maintenant si une macro \com{doparttoc} a �t� appel�e sans aucune commande \com{parttoc}
% correspondante, car sinon cet appel est vain. Nous faisons de m�me pour chaque commande analogue.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@part@def@}
% \begin{macro}{\if@doparttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@parttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@dopartlof@used@}
% \begin{macro}{\if@partlof@used@}
% \begin{macro}{\if@dopartlot@used@}
% \begin{macro}{\if@partlot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Part\SMM{\lmess{W0075}\\\lmess{W0076}\\\lmess{W0077}} level commands:
% \or\relax
% Commandes\SMM{\lmess{W0075}\\\lmess{W0076}\\\lmess{W0077}} au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@part@def@
 \if@doparttoc@used@
   \if@parttoc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0075]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\doparttoc,
       \MessageBreak
       but not \string\parttoc}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@dopartlof@used@
   \if@partlof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0076]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dopartlof,
       \MessageBreak
       but not \string\partlof}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@dopartlot@used@
   \if@partlot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0077]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dopartlot,
       \MessageBreak
       but not \string\partlot}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@chapter@def@}
% \begin{macro}{\if@dominitoc@used@}
% \begin{macro}{\if@minitoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@dominilof@used@}
% \begin{macro}{\if@minilof@used@}
% \begin{macro}{\if@dominilot@used@}
% \begin{macro}{\if@minilot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Chapter\SMM{\lmess{W0078}\\\lmess{W0079}\\\lmess{W0080}} level commands:
% \or\relax
% Commandes\SMM{\lmess{W0078}\\\lmess{W0079}\\\lmess{W0080}} au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@chapter@def@
 \if@dominitoc@used@
   \if@minitoc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0078]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dominitoc,
       \MessageBreak
       but not \string\minitoc}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@dominilof@used@
   \if@minilof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0079]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dominilof,
       \MessageBreak
       but not \string\minilof}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@dominilot@used@
   \if@minilot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0080]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dominilot,
       \MessageBreak
       but not \string\minilot}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@def@}
% \begin{macro}{\if@dosecttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@secttoc@used@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@dosectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlof@used@}
% \begin{macro}{\if@dosectlot@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Section\SMM{\lmess{W0081}\\\lmess{W0082}\\\lmess{W0083}} level commands:
% \or\relax
% Commandes\SMM{\lmess{W0081}\\\lmess{W0082}\\\lmess{W0083}} au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@section@def@
 \if@dosecttoc@used@
   \if@secttoc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0081]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dosecttoc,
       \MessageBreak
       but not \string\secttoc}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@dosectlof@used@
   \if@sectlof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0082]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dosectlof,
       \MessageBreak
       but not \string\sectlof}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@dosectlot@used@
   \if@sectlot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0083]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\dosectlot,
       \MessageBreak
       but not \string\sectlot}
   \fi
 \fi
\fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Check if the main tables have been prepared (second part)}
% \or\relax
% \subsubsection{Les tables principales ont-elles �t� pr�par�es (seconde partie)?}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Another consistency test verifies that if the macro \com{parttoc} has been called,
% then the macro \com{tableofcontents} or \com{faketableofcontents} has also been called
% (to create the necessary contents file); similar tests are made
% for the other mini-table commands.
% \or\relax
% Un autre test de coh�rence v�rifie que si la macro \com{parttoc} a �t� appel�e,
% alors la macro \com{tableofcontents} ou
% \com{faketableofcontents} a aussi �t� appel�e (cr�ant le fichier de contenu n�cessaire); des tests
% analogues sont faits pour les autres commandes de mini-tables.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@part@def@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@parttoc@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@toc@used@}
% \begin{macro}{\if@partlof@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@lof@used@}
% \begin{macro}{\if@partlot@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@lot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Part\SMM{\lmess{W0071}\\\lmess{W0069}\\\lmess{W0070}} level commands:
% \or\relax
% Commandes\SMM{\lmess{W0071}\\\lmess{W0069}\\\lmess{W0070}} au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@part@def@
 \if@parttoc@used@
   \if@mtc@toc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0071]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\parttoc\space but not
       \MessageBreak
       \string\tableofcontents
       \MessageBreak
       nor \string\faketableofcontents}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@partlof@used@
   \if@mtc@lof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0069]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\partlof\space but not
       \MessageBreak
       \string\listoffigures
       \MessageBreak
       nor \string\fakelistoffigures}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@partlot@used@
   \if@mtc@lot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0070]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\partlot\space but not
       \MessageBreak
       \string\listoftables
       \MessageBreak
       nor \string\fakelistoftables}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@chapter@def@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@minitoc@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@toc@used@}
% \begin{macro}{\if@minilof@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@lof@used@}
% \begin{macro}{\if@minilot@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@lot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Chapter\SMM{\lmess{W0068}\\\lmess{W0066}\\\lmess{W0067}} level commands:
% \or\relax
% Commandes\SMM{\lmess{W0068}\\\lmess{W0066}\\\lmess{W0067}} au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@chapter@def@
 \if@minitoc@used@
   \if@mtc@toc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0068]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\minitoc\space but not
       \MessageBreak
       \string\tableofcontents
       \MessageBreak
       nor \string\faketableofcontents}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@minilof@used@
   \if@mtc@lof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0066]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\minilof\space but not
       \MessageBreak
       \string\listoffigures
       \MessageBreak
       nor \string\fakelistoffigures}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@minilot@used@
   \if@mtc@lot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0067]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\minilot\space but not
       \MessageBreak
       \string\listoftables
       \MessageBreak
       nor \string\fakelistoftables}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@def@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\if@secttoc@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@toc@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlof@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@lof@used@}
% \begin{macro}{\if@sectlot@used@}
% \begin{macro}{\ifmtc@lot@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Section\SMM{\lmess{W0074}\\\lmess{W0072}\\\lmess{W0073}} level commands:
% \or\relax
% Commandes\SMM{\lmess{W0074}\\\lmess{W0072}\\\lmess{W0073}} au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@section@def@
 \if@secttoc@used@
   \if@mtc@toc@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0074]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\secttoc\space but not
       \MessageBreak
       \string\tableofcontents
       \MessageBreak
       nor \string\faketableofcontents}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@sectlof@used@
   \if@mtc@lof@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0072]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\sectlof\space but not
       \MessageBreak
       \string\listoffigures
       \MessageBreak
       nor \string\fakelistoffigures}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
 \if@sectlot@used@
   \if@mtc@lot@used@\else
   \mtcPackageWarningNoLine[W0073]{minitoc(hints)}%
      {You have used \string\sectlot\space but not
       \MessageBreak
       \string\listoftables
       \MessageBreak
       nor \string\fakelistoftables}
   \@mtc@hints@given@true
   \fi
 \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Check the number of mini-tables, in case of short extensions}
% \or\relax
% \subsubsection{Tester le nombre de mini-tables, dans le cas de suffixes courts}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@hints@checklongext}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\if@mtc@part@def@}
% \begin{macro}{\value}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@true}
% \begin{macro}{\if@mtc@chapter@def@}
% \begin{macro}{\if@mtc@section@def@}
% \ifcase\LANG\relax
% If\SMM{\lmess{W0054}\\\lmess{W0053}\\\lmess{W0055}} short extensions are used,
% you can use only 99~mini-tables of each kind. If more are created, the auxiliary
% files can be overwritten: the hundredth minitoc file \com{jobname}\verb|.U100| has its name truncated to
% \com{jobname}\verb|.U10|, which is already the tenth minitoc file. Thus, we need a hint to signal this situation. The
% code is rather simple, but the remedy is bitter and costly: either use a better operating system\,\footnote{On
% the long term, a good investment.}, either redesign the document.
% \or\relax
% Si\SMM{\lmess{W0054}\\\lmess{W0053}\\\lmess{W0055}} les suffixes courts sont utilis�s,
% vous ne pouvez utiliser que 99~mini-tables de chaque genre. Si davantage de
% mini-tables sont cr��es, les fichiers auxiliaires seront �cras�s; le centi�me fichier minitoc \com{jobname}\verb|.U100|
% a son nom tronqu� �\com{jobname}\verb|.U10|, qui est d�j� le dixi�me fichier minitoc. Donc nous avons besoin d'une
% indication (\emph{hint}) pour signaler cette situation. Le code est assez simple, mais le rem�de est amer et
% co�teux: soit utiliser un meilleur syst�me d'exploitation\,\footnote{Dans le long terme, un bon investissement.},
% soit revoir la conception du document.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@hints@checklongext{%
\if@mtc@longext@
\else
  \if@mtc@part@def@
    \ifnum 99 < \value{ptc}\relax \@mtc@hints@given@true
       \mtcPackageWarningNoLine[W0054]{minitoc(hints)}%
          {You have used short extensions
           \MessageBreak
           and more than 99 parts (\arabic{ptc})}
    \fi
  \fi
  \if@mtc@chapter@def@
    \ifnum 99 < \value{mtc}\relax \@mtc@hints@given@true
       \mtcPackageWarningNoLine[W0053]{minitoc(hints)}%
          {You have used short extensions
           \MessageBreak
           and more than 99 chapters (\arabic{mtc})}
    \fi
  \else
    \if@mtc@section@def@
      \ifnum 99 < \value{stc}\relax \@mtc@hints@given@true
         \mtcPackageWarningNoLine[W0055]{minitoc(hints)}%
            {You have used short extensions
             \MessageBreak
             and more than 99 sections (\arabic{stc})}
      \fi
    \fi
  \fi
\fi}
\mtc@hints@checklongext
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{sectsty} package}\label{s+sectsty.h2}\ipack{sectsty}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{sectsty}}\label{s+sectsty.h2}\ipack{sectsty}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@sectstyLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sectstyLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0037} test if \pack{sectsty} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+sectsty.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0037} testons si \pack{sectsty} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+sectsty.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@sectstyLoaded@\else
  \if@mtc@sectstyLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0037]{minitoc(hints)}%
     {The sectsty package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{varsects} package}\label{s+varsects.h2}\ipack{varsects}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{varsects}}\label{s+varsects.h2}\ipack{varsects}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@varsectsLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@varsectsLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0038} test if \pack{varsects} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+varsects.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0038} testons si \pack{varsects} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+varsects.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@varsectsLoaded@\else
  \if@mtc@varsectsLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0038]{minitoc(hints)}%
     {The varsects package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{fncychap} package}\label{s+fncychap.h2}\ipack{fncychap}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{fncychap}}\label{s+fncychap.h2}\ipack{fncychap}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@fncychapLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@fncychapLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0086} test if \pack{fncychap} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+fncychap.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0086} testons si \pack{fncychap} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+fncychap.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@fncychapLoaded@\else
  \if@mtc@fncychapLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0086]{minitoc(hints)}%
     {The fncychap package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{hangcaption} package}\label{s+hangcaption.h2}\ipack{hangcaption}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{hangcaption}}\label{s+hangcaption.h2}\ipack{hangcaption}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@HgcLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@HgcLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0092} test if \pack{hangcaption} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+hangcaption.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0092} testons si \pack{hangcaption} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+hangcaption.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@HgcLoaded@\else
  \if@mtc@HgcLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0092]{minitoc(hints)}%
     {The hangcaption package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{quotchap} package}\label{s+quotchap.h2}\ipack{quotchap}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{quotchap}}\label{s+quotchap.h2}\ipack{quotchap}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@quotchapLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@quotchapLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0087} test if \pack{quotchap} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+quotchap.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0087} testons si \pack{quotchap} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+quotchap.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@quotchapLoaded@\else
  \if@mtc@quotchapLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0087]{minitoc(hints)}%
     {The quotchap package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{romannum} package}\label{s+romannum.h2}\ipack{romannum}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{romannum}}\label{s+romannum.h2}\ipack{romannum}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@romannumLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@romannumLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0088} test if \pack{romannum} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+romannum.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0088} testons si \pack{romannum} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+romannum.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@romannumLoaded@\else
  \if@mtc@romannumLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0088]{minitoc(hints)}%
     {The romannum package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{sfheaders} package}\label{s+sfheaders.h2}\ipack{sfheaders}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{sfheaders}}\label{s+sfheaders.h2}\ipack{sfheaders}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@sfheadersLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@sfheadersLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0089} test if \pack{sfheaders} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+sfheaders.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0089} testons si \pack{sfheaders} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+sfheaders.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@sfheadersLoaded@\else
  \if@mtc@sfheadersLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0089]{minitoc(hints)}%
     {The sfheaders package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{alnumsec} package}\label{s+alnumsec.h2}\ipack{alnumsec}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{alnumsec}}\label{s+alnumsec.h2}\ipack{alnumsec}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@alnumsecLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@alnumsecLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0090} test if \pack{alnumsec} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+alnumsec.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0090} testons si \pack{alnumsec} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+alnumsec.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@alnumsecLoaded@\else
  \if@mtc@alnumsecLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0090]{minitoc(hints)}%
     {The alnumsec package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{captcont} package}\label{s+captcont.h2}\ipack{captcont}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{captcont}}\label{s+captcont.h2}\ipack{captcont}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@captcontLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captcontLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0091} test if \pack{captcont} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+captcont.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0091} testons si \pack{captcont} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+captcont.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@captcontLoaded@\else
  \if@mtc@captcontLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0091]{minitoc(hints)}%
     {The captcont package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{caption} package}\label{s+caption.h2}\ipack{caption}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{caption}}\label{s+caption.h2}\ipack{caption}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@captionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0033} test if \pack{caption} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+caption.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0033} testons si \pack{caption} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+caption.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@captionLoaded@\else
  \if@mtc@captionLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0033]{minitoc(hints)}%
     {The caption package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{caption2} package}\label{s+caption2.h2}\ipack{caption2}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{caption2}}\label{s+caption2.h2}\ipack{caption2}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@captionIILoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@captionIILoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0034} test if \pack{caption2} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+caption2.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0034} testons si \pack{caption2} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+caption2.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@captionIILoaded@\else
  \if@mtc@captionIILoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0034]{minitoc(hints)}%
     {The caption2 package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{ccaption} package}\label{s+ccaption.h2}\ipack{ccaption}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{ccaption}}\label{s+ccaption.h2}\ipack{ccaption}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@ccaptionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@ccaptionLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0035} test if \pack{ccaption} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+ccaption.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0035} testons si \pack{ccaption} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+ccaption.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@ccaptionLoaded@\else
  \if@mtc@ccaptionLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0035]{minitoc(hints)}%
     {The ccaption package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{mcaption} package}\label{s+mcaption.h2}\ipack{mcaption}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{mcaption}}\label{s+mcaption.h2}\ipack{mcaption}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@mcaptionLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@mcaptionLoaded@a@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{W0036} test if \pack{mcaption} has been loaded before (correct) or after (incorrect) \upack{minitoc}.
% See section~\vref{s+mcaption.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{W0036} testons si \pack{mcaption} a �t� charg� avant (correct) ou apr�s (incorrect) \upack{minitoc}.
% Voir la section~\vref{s+mcaption.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@mcaptionLoaded@\else
  \if@mtc@mcaptionLoaded@a@
     \mtcPackageWarningNoLine[W0036]{minitoc(hints)}%
     {The mcaption package should be
      \MessageBreak
      loaded BEFORE the minitoc package}
     \@mtc@hints@given@true
  \fi
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{float} package}\label{s+float.h2}\ipack{float}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{float}}\label{s+float.h2}\ipack{float}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@floatLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0053} test if \pack{float} has been loaded. See section~\vref{s+float.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{I0053} testons si \pack{float} a �t� charg�. Voir la section~\vref{s+float.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@floatLoaded@\
   \mtcPackageInfo[I0053]{minitoc(hints)}%
   {You have loaded the float package;
    \MessageBreak
    please be aware that the minitoc package
    \MessageBreak
    facilities can not be used for new types
    \MessageBreak
    of floats defined by the float package\@gobble}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{floatrow} package}\label{s+floatrow.h2}\ipack{floatrow}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{floatrow}}\label{s+floatrow.h2}\ipack{floatrow}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@floatrowLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0053} test if \pack{floatrow} has been loaded. See section~\vref{s+floatrow.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{I0053} testons si \pack{floatrow} a �t� charg�. Voir la section~\vref{s+floatrow.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@floatrowLoaded@\
   \mtcPackageInfo[I0053]{minitoc(hints)}%
   {You have loaded the floatrow package;
    \MessageBreak
    please be aware that the minitoc package
    \MessageBreak
    facilities can not be used for new types
    \MessageBreak
    of floats defined by the floatrow package\@gobble}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{trivfloat} package}\label{s+trivfloat.h2}\ipack{trivfloat}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{trivfloat}}\label{s+trivfloat.h2}\ipack{trivfloat}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@trivfloatLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0053} test if \pack{trivfloat} has been loaded. See section~\vref{s+trivfloat.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{I0053} testons si \pack{trivfloat} a �t� charg�. Voir la section~\vref{s+trivfloat.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@trivfloatLoaded@\
   \mtcPackageInfo[I0053]{minitoc(hints)}%
   {You have loaded the trivfloat package;
    \MessageBreak
    please be aware that the minitoc package
    \MessageBreak
    facilities can not be used for new types
    \MessageBreak
    of floats defined by the trivfloat package\@gobble}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Final part of the hint about the \upack{rotfloat} package}\label{s+rotfloat.h2}\ipack{rotfloat}
% \or\relax
% \subsubsection{Partie finale du \emph{hint} sur le paquetage \upack{rotfloat}}\label{s+rotfloat.h2}\ipack{rotfloat}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@rotfloatLoaded@}
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0053} test if \pack{rotfloat} has been loaded. See section~\vref{s+rotfloat.h1}.
% \or\relax
% Nous\imess{I0053} testons si \pack{rotfloat} a �t� charg�. Voir la section~\vref{s+rotfloat.h1}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@rotfloatLoaded@\
   \mtcPackageInfo[I0053]{minitoc(hints)}%
   {You have loaded the rotfloat package;
    \MessageBreak
    please be aware that the minitoc package
    \MessageBreak
    facilities can not be used for new types
    \MessageBreak
    of floats defined by the rotfloat package\@gobble}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Check if empty mini-tables have been detected}
% \or\relax
% \subsubsection{Tester si des mini-tables vides ont �t� d�tect�es}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% We test for each kind of mini-tables.
% \or\relax
% Nous testons pour chaque sorte de mini-tables.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@parttoc@}
% \ifcase\LANG\relax
% For parttocs:\imess{W0046}
% \or\relax
% Pour les parttocs:\imess{W0046}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@parttoc@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0046]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty parttocs}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@partlof@}
% \ifcase\LANG\relax
% For partlofs:\imess{W0044}
% \or\relax
% Pour les partlofs:\imess{W0044}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@partlof@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0044]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty partlofs}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@partlot@}
% \ifcase\LANG\relax
% For partlots:\imess{W0045}
% \or\relax
% Pour les partlots:\imess{W0045}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@partlot@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0045]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty partlots}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minitoc@}
% \ifcase\LANG\relax
% For minitocs:\imess{W0043}
% \or\relax
% Pour les minitocs:\imess{W0043}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@minitoc@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0043]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty minitocs}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minilof@}
% \ifcase\LANG\relax
% For minilofs:\imess{W0041}
% \or\relax
% Pour les minilofs:\imess{W0041}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@minilof@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0041]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty minilofs}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@minilot@}
% \ifcase\LANG\relax
% For minilots:\imess{W0042}
% \or\relax
% Pour les minilots:\imess{W0042}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@minilot@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0042]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty minilots}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@secttoc@}
% \ifcase\LANG\relax
% For secttocs:\imess{W0049}
% \or\relax
% Pour les secttocs:\imess{W0049}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@secttoc@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0049]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty secttocs}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@sectlof@}
% \ifcase\LANG\relax
% For sectlofs:\imess{W0047}
% \or\relax
% Pour les sectlofs:\imess{W0047}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@sectlof@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0047]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty sectlofs}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@mtc@empty@sectlot@}
% \ifcase\LANG\relax
% For sectlots:\imess{W0048}
% \or\relax
% Pour les sectlots:\imess{W0048}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@empty@sectlot@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0048]{minitoc(hints)}%
   {You have attempted to insert
    \MessageBreak
    empty sectlots}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG
% \subsubsection{Check if obsolete commands have been used}
% \or\relax
% \subsubsection{Tester si des commandes obsol�tes ont �t� utilis�es}
% \fi
% \ifcase\LANG
% This hint is just a reminder if you have used obsolete commands, which are also signalled
% in the \emph{document}\suffix{.log} file.
% \or\relax
% Ce \emph{hint} est juste un rappel dans le cas o� vous auriez utilis� des commandes obsol�tes, qui sont aussi
% signal�es dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}.
% \fi
%
% \begin{macro}{\if@firstpartis@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Obsolete macro \com{firstpartis}:\imess{W0051}
% \or\relax
% Macro obsol�te \com{firstpartis}:\imess{W0051}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@firstpartis@used@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0051]{minitoc(hints)}%
   {You have invoked an obsolete (ignored)
    \MessageBreak
    command: \string\firstpartis}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\if@firstchapteris@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Obsolete macro \com{firstchapteris}:\imess{W0050}
% \or\relax
% Macro obsol�te \com{firstchapteris}:\imess{W0050}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@firstchapteris@used@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0050]{minitoc(hints)}%
   {You have invoked an obsolete (ignored)
    \MessageBreak
    command: \string\firstchapteris}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\if@firstsectionis@used@}
% \ifcase\LANG\relax
% Obsolete macro \com{firstsectionis}:\imess{W0052}
% \or\relax
% Macro obsol�te \com{firstsectionis}:\imess{W0052}
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@firstsectionis@used@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0052]{minitoc(hints)}%
   {You have invoked an obsolete (ignored)
    \MessageBreak
    command: \string\firstsectionis}
   \@mtc@hints@given@true
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsubsection{Check if some hints have been written}
% \or\relax
% \subsubsection{Tester si des \emph{hints} ont �t� �crits}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@given@}
% \begin{macro}{\mtc@hints@enddoc}
% \ifcase\LANG\relax
% We\SMM{\lmess{W0024}\\\lmess{I0019}} come at the end of the third part of the \optd{hints} option:
% if problems have been detected, a warning is displayed;
% the warning is not displayed but only written in the \emph{document}\suffix{.log} file if no problems have been detected.
% And we terminate the \com{mtc@hints@enddoc} macro by a closing brace.
% \or\relax
% Nous\SMM{\lmess{W0024}\\\lmess{I0019}} arrivons �~la fin de la troisi�me partie de l'option \optd{hints}:
% si des probl�mes ont �t� d�tect�s, un
% avertissement est affich�; cet avertissement n'est pas affich� mais seulement �crit dans le fichier
% \emph{document}\suffix{.log} si aucun probl�me n'a �t� d�tect�. Et nous terminons la macro \com{mtc@hints@enddoc}
% par une accolade fermante.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@hints@given@
   \mtcPackageWarningNoLine[W0024]{minitoc(hints)}%
      {Some hints have been written
       \MessageBreak
       in the \jobname.log file}
\else
   \mtcPackageInfo[I0019]{minitoc(hints)}%
      {No hints have been written
       \MessageBreak
       in the \jobname.log file.\@gobble}
\fi
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Processing of options}\label{s+code+processing.options}
% \or\relax
% \section{Traitement des options}\label{s+code+processing.options}
% \fi
% \begin{macro}{\InputIfFileExists}
% \begin{macro}{\ExecuteOptions}
% \ifcase\LANG\relax
% First, if possible, we apply the default language option, \loptd{english}:
% \or\relax
% Tout d'abord, si possible, nous ex�cutons l'option de langue par d�faut, \loptd{english}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
     \InputIfFileExists{english.mld}%
       {\ExecuteOptions{english}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\mtcPackageError}
% \begin{macro}{\providecommand}
% \begin{macro}{\ptctitle}
% \begin{macro}{\plftitle}
% \begin{macro}{\plttitle}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \begin{macro}{\mlftitle}
% \begin{macro}{\mlttitle}
% \begin{macro}{\stctitle}
% \begin{macro}{\slftitle}
% \begin{macro}{\slttitle}
% \ifcase\LANG\relax
% Else,\SMMZZ{\lmess{E0036}} we signal a severe error and provide the missing default titles:
% \else\relax
% Sinon,\SMMZZ{\lmess{E0036}} nous signalons une erreur s�v�re et fournissons les titres par d�faut manquants:
% \fi
%    \begin{macrocode}
       {\mtcPackageError[E0036]{minitoc}%
          {Your minitoc installation is incomplete.
           \MessageBreak
           The minitoc language object file (.mld),
           \MessageBreak
           english.mld is not found.
           \MessageBreak
           We will try to continue with default values}%
          {See the minitoc documentation.
           \MessageBreak
           Please fix your minitoc installation.
           \MessageBreak
           Press <return> to continue}%
        \providecommand{\ptctitle}{Table of Contents}%
        \providecommand{\plftitle}{List of Figures}%
        \providecommand{\plttitle}{List of Tables}%
        \providecommand{\mtctitle}{Contents}%
        \providecommand{\mlftitle}{Figures}%
        \providecommand{\mlttitle}{Tables}%
        \providecommand{\stctitle}{Contents}%
        \providecommand{\slftitle}{Figures}%
        \providecommand{\slttitle}{Tables}%
      }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\ProcessOptions*}
% \ifcase\LANG\relax
% Then, we execute all requested options: for most options, it is just setting a flag, or loading a file for the
% language options.
% \or\relax
% Puis nous ex�cutons toutes les options demand�es; pour la plupart des options, ceci consiste seulement
% �~positionner un indicateur, ou �~charger un fichier pour les options de langue.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\ProcessOptions*
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% We now examine the flags for some options and execute the necessary actions.
% \or\relax
% Nous examinons maintenant les indicateurs pour certaines options et ex�cutons les actions n�cessaires.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Processing the \uopt{insection} option}\iopt{insection}
% \or\relax
% \subsection{Traitement de l'option \uopt{insection}}\iopt{insection}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@ss@insection@}
% \begin{macro}{\RequirePackage}
% \begin{macro}{\@ifpackageloaded}
% \begin{macro}{\if@mtc@placeinsLoaded@}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \opt{insection} option, we load the \pack{placeins} package~\cite{placeins} with its options
% \optp{verbose}{placeins} and \optp{section}{placeins}, after the \pack{flafter} package (described in~\cite{ltoutput}
% and~\cite[page~286]{TLC2}); the correct loading is verified:
% \or\relax
% Pour l'option \opt{insection}, nous chargeons
% le paquetage \pack{placeins}~\cite{placeins} avec ses options
% \optp{verbose}{placeins} et \optp{section}{placeins}, apr�s le paquetage \pack{flafter} (d�crit dans~\cite{ltoutput}
% et~\cite[page~292]{TLC2F}); le chargement correct est v�rifi�:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@ss@insection@
   \RequirePackage{flafter}[2000/07/23]%
   \RequirePackage[section,verbose]{placeins}[2005/04/18]%
   \@ifpackageloaded{placeins}%
      {\@mtc@placeinsLoaded@true}{\@mtc@placeinsLoaded@false}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Processing the \uopt{notoccite} option}\iopt{notoccite}
% \or\relax
% \subsection{Traitement de l'option \uopt{notoccite}}\iopt{notoccite}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@notoccite@}
% \begin{macro}{\RequirePackage}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \opt{notoccite} option, we just load the \pack{notoccite} package~\cite{notoccite}:
% \or\relax
% Pour l'option \opt{notoccite}, nous chargeons simplement le paquetage \pack{notoccite}~\cite{notoccite}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@notoccite@
   \RequirePackage{notoccite}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Processing the \uopt{listfiles} option}\ioptd{listfiles}
% \or\relax
% \subsection{Traitement de l'option \uopt{listfiles}}\ioptd{listfiles}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@maf}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\mtc@maf@long}
% \begin{macro}{\mtc@maf@short}
% \begin{macro}{\mtc@addtomaf}
% \begin{macro}{\IfFileExists}
% \begin{macro}{\jobname}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{I0009} define the \com{mtc@maf} macro which closes \com{tf@mtc}
% and reopens it to write into the file \emph{document}\suffix{.maf}.
% It calls \com{mtc@maf@long} or \com{mtc@maf@short} (long or short extensions), then
% closes \com{tf@mtc}. \com{mtc@maf@long} or \com{mtc@maf@short} writes the names of the existing auxiliary
% files using decrementing loops on the associated counters, and includes \emph{document}\suffix{.mtc} in the list
% (but \emph{not} the \emph{document}\suffix{.maf}\,\footnote{Some users could made a cleanup using this file as a list of
% files to delete, so it must not be in the list.} file).
% We must also check the existence of \com{jobname}\suffix{.mtc0} if long extensions are used.
% \or\relax
% Nous\imess{I0009} d�finissons la macro \com{mtc@maf} qui ferme \com{tf@mtc}
% puis le r�-ouvre pour �crire dans le fichier \emph{document}\suffix{.maf}.
% Elle appelle \com{mtc@maf@long} ou \com{mtc@maf@short} (suffixes longs ou courts), puis ferme \com{tf@mtc}.
% \com{mtc@maf@long} ou \com{mtc@maf@short} �crit les noms des fichiers auxiliaires existants en utilisant des boucles
% par ordre d�croissant sur les compteurs associ�s, et inclut \emph{document}\suffix{.mtc} dans la liste
% (mais \emph{pas} le fichier \emph{document}\suffix{.maf}\,\footnote{Certains utilisateurs pourraient faire un nettoyage
% en utilisant ce fichier comme liste des fichiers �~d�truire, donc il ne doit pas �tre dans la liste.}).
% Nous devons aussi tester l'existence de \com{jobname}\suffix{.mtc0} si les suffixes longs sont utilis�s.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@maf{%
       \mtcPackageInfo[I0009]{minitoc}%
                      {Listing minitoc auxiliary files.
                       \MessageBreak
                       Creating the \jobname.maf file\@gobble}
       \immediate\closeout\tf@mtc
       \immediate\openout\tf@mtc \jobname.maf
       \if@mtc@longext@\mtc@maf@long\else\mtc@maf@short\fi
       \immediate\closeout\tf@mtc}
\def\mtc@addtomaf#1{%
  \IfFileExists{#1}{\immediate\write\tf@mtc{#1}}{}}
\def\mtc@maf@long{%
       \mtc@addtomaf{\jobname.mtc}
       \mtc@addtomaf{\jobname.mtc0}
\@ifundefined{c@ptc}{}{\loop\ifnum\c@ptc>\z@\relax
       \mtc@addtomaf{\jobname.ptc\arabic{ptc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.plf\arabic{ptc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.plt\arabic{ptc}}
       \advance\c@ptc\m@ne\repeat}
\@ifundefined{c@mtc}{}{%
       \loop\ifnum\c@mtc>\z@\relax
       \mtc@addtomaf{\jobname.mtc\arabic{mtc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.mlf\arabic{mtc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.mlt\arabic{mtc}}
       \advance\c@mtc\m@ne\repeat}
\@ifundefined{c@stc}{}{\loop\ifnum\c@stc>\z@\relax
       \mtc@addtomaf{\jobname.stc\arabic{stc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.slf\arabic{stc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.slt\arabic{stc}}
       \advance\c@stc\m@ne\repeat}}
\def\mtc@maf@short{%
       \mtc@addtomaf{\jobname.mtc}
\@ifundefined{c@ptc}{}{\loop\ifnum\c@ptc>\z@\relax
       \mtc@addtomaf{\jobname.P\arabic{ptc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.G\arabic{ptc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.U\arabic{ptc}}
       \advance\c@ptc\m@ne\repeat}
\@ifundefined{c@mtc}{}{\loop\ifnum\c@mtc>\z@\relax
       \mtc@addtomaf{\jobname.M\arabic{mtc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.F\arabic{mtc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.T\arabic{mtc}}
       \advance\c@mtc\m@ne\repeat}
\@ifundefined{c@stc}{}{\loop\ifnum\c@stc>\z@\relax
       \mtc@addtomaf{\jobname.S\arabic{stc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.H\arabic{stc}}
       \mtc@addtomaf{\jobname.V\arabic{stc}}
       \advance\c@stc\m@ne\repeat}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\if@mtc@listfiles@}
% \begin{macro}{\AtEndDocument}
% \begin{macro}{\mtc@maf}
% \ifcase\LANG\relax
% If this option is active, we call \com{mtc@maf} in an \com{AtEndDocument} block.
% \or\relax
% Si cette option est active, nous appellons \com{mtc@maf} dans un bloc \com{AtEndDocument}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@listfiles@{\AtEndDocument{\mtc@maf}}\else\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Processing the \uopt{hints} option}\ioptd{hints}
% \or\relax
% \subsection{Traitement de l'option \uopt{hints}}\ioptd{hints}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@hints@}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\mtc@hints@begindoc}
% \begin{macro}{\AtEndDocument}
% \begin{macro}{\mtc@hints@enddoc}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \optd{hints} option, we set its first part in an \com{AtBeginDocument} block and its third (last) part
% in an \com{AtEndDocument} block:
% \or\relax
% Pour l'option \optd{hints}, nous pla�ons sa premi�re partie dans un bloc \com{AtBeginDocument} et sa
% troisi�me (derni�re) partie dans un bloc \com{AtEndDocument}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\if@mtc@hints@
   \AtBeginDocument{\mtc@hints@begindoc}%
   \AtEndDocument{\mtc@hints@enddoc}%
\fi
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \subsection{Saving the sectionning commands}
% \or\relax
% \subsection{Sauvegarde des commandes de sectionnement}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% And, at least, we save the definitions of sectionning commands (and of their unstarred and starred branches),
% for comparaisons (this is a part of the \optd{hints} option executed in the preamble):
% \or\relax
% Et, enfin, nous sauvegardons les d�finitions des commandes de sectionnement (avec leurs branches non �toil�es et
% �toil�es), pour des comparaisons (ceci est une partie de l'option \optd{hints} ex�cut�e dans le pr�ambule).
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtc@hints@part}
% \begin{macro}{\part}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@part}
% \begin{macro}{\@part}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@spart}
% \begin{macro}{\@spart}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \com{part} command:
% \or\relax
% Pour la commande \com{part}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{part}{}{\let\mtc@hints@part\part
                         \let\mtc@hints@@part\@part
                         \let\mtc@hints@@spart\@spart}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \vspace{3\baselineskip}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtc@hints@chapter}
% \begin{macro}{\chapter}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@chapter}
% \begin{macro}{\@chapter}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@schapter}
% \begin{macro}{\@schapter}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \com{chapter} command:
% \or\relax
% Pour la commande \com{chapter}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{chapter}{}{\let\mtc@hints@chapter\chapter
                         \let\mtc@hints@@chapter\@chapter
                         \let\mtc@hints@@schapter\@schapter}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \vspace{3\baselineskip}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\mtc@hints@section}
% \begin{macro}{\section}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@sect}
% \begin{macro}{\@sect}
% \begin{macro}{\mtc@hints@@ssect}
% \begin{macro}{\@ssect}
% \ifcase\LANG\relax
% For the \com{section} command:
% \or\relax
% Pour la commande \com{section}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{section}{}{\let\mtc@hints@section\section
                         \let\mtc@hints@@sect\@sect
                         \let\mtc@hints@@ssect\@ssect}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Trapping the undefined preparation and insertion commands}\label{s+undef+trap}
% \or\relax
% \section{Interception des commandes de pr�paration et d'insertion non d�finies}\label{s+undef+trap}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@classck}
% \begin{macro}{\mtcPackageError}
% \ifcase\LANG\relax
% It\imess{E0037} may happen that you use a preparation command (like \com{dominitoc}) or an insertion command
% (like \com{dominitoc}) in a document using a class where that command is not available (like
% \class{article}). To get a better diagnostic for such errors, we intercept such commands by providing a default
% definition which just emits an error message. These default definitions are made in an \com{AtBeginDocument}
% block.
% \or\relax
% Il\imess{E0037} peut arriver que vous utilisiez une commande de pr�paration (comme \com{dominitoc}) ou une commande
% d'insertion (comme \com{dominitoc}) dans un document utilisant une classe pour laquelle cette commande n'est pas
% disponible (comme \class{article}). Pour obtenir un meilleur diagnostic pour ce type d'erreurs, nous interceptons de
% telles commandes en fournissant une d�finition par d�faut qui �met simplement un message d'erreur. Ces d�finitions
% par d�faut sont faites dans un bloc \com{AtBeginDocument}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtc@classck#1{%
  \mtcPackageError[E0037]{minitoc}%
     {The \csname #1\endcsname\space command is incompatible
      \MessageBreak
      with the document class}%
     {Correct the source code.
      \MessageBreak
      Type <return> and rerun LaTeX}%
}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \ifcase\LANG\relax
% An \com{AtBeginDocument} bloc:
% \or\relax
% Un bloc \com{AtBeginDocument}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\AtBeginDocument{%
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\providecommand}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Part-level preparation commands:
% \or\relax
% Commandes de pr�paration au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \providecommand{\doparttoc}[1][l]{\mtc@classck{doparttoc}}%
 \providecommand{\dopartlof}[1][l]{\mtc@classck{dopartlof}}%
 \providecommand{\dopartlot}[1][l]{\mtc@classck{dopartlot}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \ifcase\LANG\relax
% Chapter-level preparation commands:
% \or\relax
% Commandes de pr�paration au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \providecommand{\dominitoc}[1][l]{\mtc@classck{dominitoc}}%
 \providecommand{\dominilof}[1][l]{\mtc@classck{dominilof}}%
 \providecommand{\dominilot}[1][l]{\mtc@classck{dominilot}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Section-level preparation commands:
% \or\relax
% Commandes de pr�paration au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \providecommand{\dosecttoc}[1][l]{\mtc@classck{dosecttoc}}%
 \providecommand{\dosectlof}[1][l]{\mtc@classck{dosectlof}}%
 \providecommand{\dosectlot}[1][l]{\mtc@classck{dosectlot}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Part-level insertion commands:
% \or\relax
% Commandes d'insertion au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \providecommand{\parttoc}[1][l]{\mtc@classck{parttoc}}%
 \providecommand{\partlof}[1][l]{\mtc@classck{partlof}}%
 \providecommand{\partlot}[1][l]{\mtc@classck{partlot}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\minilot}
% \ifcase\LANG\relax
% Chapter-level insertion commands:
% \or\relax
% Commandes d'insertion au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \providecommand{\minitoc}[1][l]{\mtc@classck{minitoc}}%
 \providecommand{\minilof}[1][l]{\mtc@classck{minilof}}%
 \providecommand{\minilot}[1][l]{\mtc@classck{minilot}}%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Section-level insertion commands:
% \or\relax
% Commandes d'insertion au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
 \providecommand{\secttoc}[1][l]{\mtc@classck{secttoc}}%
 \providecommand{\sectlof}[1][l]{\mtc@classck{sectlof}}%
 \providecommand{\sectlot}[1][l]{\mtc@classck{sectlot}}%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% ^^A \vspace{3\baselineskip}
% ^^A \setlength{\wkdim}{19.45525292mm}
% \setlength{\wkdim}{9.727626459mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% And
% the package is terminated.
% \or\relax
% Et
% le paquetage est termin�.
% \fi
%
% \normalmarginpar
%    \begin{macrocode}
%</minitoc>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{The \uxfile{minitoc-fr.dtx} file}\ixfile{minitoc-fr.dtx}
% \or\relax
% \section{Le fichier \uxfile{minitoc-fr.dtx}}\ixfile{minitoc-fr.dtx}
% \fi
% \begin{macro}{\jobname}
% \begin{macro}{\input}
% \ifcase\LANG\relax
% This short file is necessary to create the french documentation. Its r�le is to
% set \com{jobname} to \texttt{minitoc-fr} in place of \texttt{minitoc}. As \xfile{minitoc.ins}
% generates the \isuffix{.lan}\xfile{minitoc.lan} and \isuffix{.lan}\xfile{minitoc-fr.lan} files which set a language number \com{LANG},
% and \xfile{minitoc.dtx} reads then the \icom{jobname}\xfile{\bs jobname.lan} file, the documentation can be in several languages
% (english and french here) in
% \xfile{minitoc.dtx}, the language being selected by \com{ifcase}\com{LANG}\com{relax} \ldots\ \com{or}\com{relax}
% \ldots\ \com{fi} constructs. The \com{relax} primitives are necessary to avoid bad surprises.
% \or\relax
% Ce court fichier est n�cessaire pour cr�er la documentation en fran�ais. Son r�le est de forcer \com{jobname}
% �~\texttt{minitoc-fr} au lieu de \texttt{minitoc}. Comme \xfile{minitoc.ins} engendre les fichiers
% \isuffix{.lan}\xfile{minitoc.lan} et \isuffix{.lan}\xfile{minitoc-fr.lan} qui �tablissent un num�ro de langue \com{LANG}, et comme
% \xfile{minitoc.dtx} lit alors le fichier \icom{jobname}\xfile{\bs jobname.lan}, la documentation peut �tre en plusieurs langues
% (anglais et fran�ais ici) dans \xfile{minitoc.dtx}, la langue �tant choisie par des constructions
% \com{ifcase}\com{LANG}\com{relax} \ldots\ \com{or}\com{relax} \ldots\ \com{fi}. Les primitives
% \com{relax} sont n�cessaires pour �viter de mauvaises surprises.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*minitoc-fr>
\ProvidesFile{minitoc-fr.dtx}%
             [2018/07/12 minitoc v62 french documentation start file]
\input{minitoc.dtx}
%</minitoc-fr>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Commented code of the \upack{mtcoff} package}\label{c+code+mtcoff.sty}\ipack{mtcoff}
% \or\relax
% \chapter{Code comment� du paquetage \upack{mtcoff}}\label{c+code+mtcoff.sty}\ipack{mtcoff}
% \fi
% \minitoc
% \mtcskip
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Why \upack{mtcoff}?}\label{s+mtcoff+why}\ipack{mtcoff}
% \or\relax
% \section{Pourquoi \upack{mtcoff}?}\label{s+mtcoff+why}\ipack{mtcoff}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The \upack{minitoc} package~\cite{minitoc-fr,minitoc} requires that the user inserts many commands in the source
% code of her/his document, and not only into the preamble of the document. Hence the concept of a replacement
% package, \pack{mtcoff} (means ``minitoc off''), which substitutes to all commands and environments of the
% \upack{minitoc} package some alternative commands and environments with the same names and syntaxes, but doing nothing
% (except emitting some harmless warnings, for special cases). This way, to turn off easily the \upack{minitoc} package,
% you just have to write, in the preamble of your document, something like:
% \or\relax
% Le paquetage \upack{minitoc}~\cite{minitoc-fr,minitoc} requiert que l'utilisateur ins�re de nombreuses commandes
% dans le code source de son document, mais pas seulement dans le pr�ambule du document. D'o� le concept d'un
% paquetage de remplacement, \pack{mtcoff} (c'est-�-dire, �~\emph{minitoc off}~�), qui substitue �~toutes les
% commandes et �~tous les environnements du paquetage \upack{minitoc} d'autres commandes et environnements ayant
% les m�mes noms et syntaxes, mais ne faisant rien (sauf �mettre quelques avertissements b�nins, dans des cas
% sp�ciaux). De cette mani�re, pour inhiber facilement le paquetage \upack{minitoc}, il vous suffit d'�crire,
% dans le pr�ambule de votre document, quelque chose comme ceci:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{usepackage}\verb|[...options...]{minitoc}|\\
% \verb|%\usepackage{mtcoff}|
% \end{verse}
% \ifcase\LANG\relax
% then the \upack{minitoc} package is activated with the specified options. If you modify this two lines this way:
% \or\relax
% alors le paquetage \upack{minitoc} est activ� avec les options sp�cifi�es. Si vous modifiez ces deux lignes de
% la mani�re suivante:
% \fi
% \begin{verse}
% \verb|%\usepackage[...options...]{minitoc}|\\
% \com{usepackage}\verb|{mtcoff}|
% \end{verse}
% \ifcase\LANG\relax
% then the \upack{minitoc} package is desactivated and all its commands and environments are ignored. This is much
% easier, faster and safer than commenting out all the commands and environments of \upack{minitoc}. Moreover,
% this operation is reversible.
% \or\relax
% alors le paquetage \upack{minitoc} est d�sactiv� et toutes ses commandes et environnements sont ignor�s. Ceci
% est beaucoup plus facile, rapide et s�r que de mettre en commentaire toutes les commandes et environnements
% de \upack{minitoc}. De plus, cette op�ration est r�versible.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Identification of the package}\label{s+mtcoff+ident}
% \or\relax
% \section{Identification du paquetage}\label{s+mtcoff+ident}
% \fi
% \begin{macro}{\NeedsTeXFormat}
% \begin{macro}{\ProvidesPackage}
% \ifcase\LANG\relax
% First, we identify the package and check the version of \LaTeX\,\footnote{This checking is not really useful for
% the \pack{mtcoff} package itself, but it is good to check that your version of \LaTeX\ is not too old to
% support \upack{minitoc}.}; we need the \pack{mtcmess} package to write messages with unique identifiers.
% \or\relax
% Tout d'abord, nous identifions le paquetage et v�rifions la version de \LaTeX\,\footnote{Cette v�rification
% n'est pas vraiment utile pour le paquetage \pack{mtcoff} lui-m�me, mais il est bon de v�rifier que votre
% version de \LaTeX\ n'est pas trop ancienne pour supporter \upack{minitoc}.}; nous avons besoin du paquetage
% \pack{mtcmess} pour �crire des messages avec des identificateurs uniques.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtcoff>
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}%
\ProvidesPackage{mtcoff}[2018/07/12 v62 The mtcoff package]
\RequirePackage{mtcmess}[2006/03/14]
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Faking counters and dimensions}\label{s+mtcoff+faking.counters.dimensions}
% \or\relax
% \section{Simuler compteurs et dimensions}\label{s+mtcoff+faking.counters.dimensions}
% \fi
% \begin{macro}{\count@}
% \begin{macro}{\dimen@}
% \begin{macro}{\c@minitocdepth}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\mtcskipamount}
% \begin{macro}{\bigskipamount}
% \begin{macro}{\c@parttocdepth}
% \begin{macro}{\mtcindent}
% \begin{macro}{\c@secttocdepth}
% \begin{macro}{\stcindent}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% As \upack{minitoc} declares some counters and dimensions registers, we fake them using \com{count@} or
% \com{dimen@}. For \com{mtcskipamount}, we must use its default definition, \com{bigskipamount}.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% Puisque \upack{minitoc} d�clare quelques registres compteurs et dimensions, nous les simulons en utilisant
% \com{count@} ou \com{dimen@}. Pour \com{mtcskipamount}, nous utilisons sa d�finition par d�faut,
% \com{bigskipamount}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\c@minitocdepth\count@
\let\mtcindent\dimen@
\let\mtcskipamount\bigskipamount
\let\c@parttocdepth\count@
\let\ptcindent\dimen@
\let\c@secttocdepth\count@
\let\stcindent\dimen@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\c@mtc}
% \begin{macro}{\c@ptc}
% \begin{macro}{\c@stc}
% \ifcase\LANG\relax
% The basic mini-table counters are provided by \com{count@}:
% \or\relax
% Les compteurs de mini-tables basiques sont fournis par \com{count@}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\c@mtc\count@   \let\c@ptc\count@   \let\c@stc\count@
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcgapbeforeheads}
% \begin{macro}{\mtcgapafterheads}
% \ifcase\LANG\relax
% The gaps before and after parttoc heads receive their default values:
% \or\relax
% Les intervalles avant et apr�s les t�tes de parttocs re�oivent leurs valeurs par d�faut:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcgapbeforeheads{50\p@}  \def\mtcgapafterheads{40\p@}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\kernafterparttoc}
% \begin{macro}{\kernafterpartlof}
% \begin{macro}{\kernafterpartlot}
% \begin{macro}{\kernaftersecttoc}
% \begin{macro}{\kernaftersectlof}
% \begin{macro}{\kernaftersectlot}
% \begin{macro}{\kernafterminitoc}
% \begin{macro}{\kernafterminilof}
% \begin{macro}{\kernafterminilot}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{F0008} must define the macros for the vertical kernings between the minitables and their before the bottom rule.
% The default values are used. We must issue a warning if one of these macros is used.
% \or\relax
% Nous\imess{F0008} devons d�finir les macros pour les cr�nages verticaux plac�s entre les minitables et leurs filets
% horizontaux inf�rieurs. Les valeurs par d�faut sont utilis�es. Nous devons �mettre un avertissement si l'une de ces
% macros est utilis�e.
% \fi
%    \begin{macrocode}
     \@ifundefined{part}{}{%
        \def\kernafterparttoc{%
         \mtcoffwarn@true
         \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
           {The macro \string\kernafterparttoc
            \MessageBreak
            should not be used out of context
            \MessageBreak}%
          \kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
        \def\kernafterpartlof{%
         \mtcoffwarn@true
         \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
           {The macro \string\kernafterpartlof
            \MessageBreak
            should not be used out of context
            \MessageBreak}%
          \kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
        \def\kernafterpartlot{%
         \mtcoffwarn@true
         \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
           {The macro \string\kernafterpartlot
            \MessageBreak
            should not be used out of context
            \MessageBreak}%
          \kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
                          }%
     \@ifundefined{chapter}{%
        \@ifundefined{section}{}%
                              {%
            \def\kernaftersecttoc{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
                     {The macro \string\kernaftersecttoc
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
               \kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
            \def\kernaftersectlof{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
                     {The macro \string\kernaftersectlof
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
               \kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
            \def\kernaftersectlot{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
                     {The macro \string\kernaftersectlot
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
               \kern-1.\baselineskip\kern.5ex}%
                              }%
                           }%
                           {%
            \def\kernafterminitoc{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
                     {The macro \string\kernafterminitoc
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
                \kern-.5\baselineskip\kern.5ex}%
            \def\kernafterminilof{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
                     {The macro \string\kernafterminilof
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
                \kern-1.\baselineskip\kern.0ex}%
            \def\kernafterminilot{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0008]{mtcoff}%
                     {The macro \string\kernafterminilot
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
                \kern-1.\baselineskip\kern.0ex}%
                           }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifundefined}
% \begin{macro}{\ptcoffset}
% \begin{macro}{\plfoffset}
% \begin{macro}{\pltoffset}
% \begin{macro}{\stcoffset}
% \begin{macro}{\slfoffset}
% \begin{macro}{\sltoffset}
% \begin{macro}{\mtcoffset}
% \begin{macro}{\slfoffset}
% \begin{macro}{\mltoffset}
% \ifcase\LANG\relax
% We\imess{F0009} must define the macros for the horizontal offsets of the mini-tables.
% The default values are used. We must issue a warning if one of these macros is used.
% \or\relax
% Nous\imess{F0009} devons d�finir les macros pour les corrections horizontales des mini-tables.
% Les valeurs par d�faut sont utilis�es. Un avertissement sera �mis si l'une de ces macros est utilis�e.
% \fi
%    \begin{macrocode}
     \@ifundefined{part}{}{%
        \def\ptcoffset{%
         \mtcoffwarn@true
         \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
           {The macro \string\ptcoffset
            \MessageBreak
            should not be used out of context
            \MessageBreak}%
          0pt}%
        \def\plfoffset{%
         \mtcoffwarn@true
         \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
           {The macro \string\plfoffset
            \MessageBreak
            should not be used out of context
            \MessageBreak}%
          0pt}%
        \def\pltoffset{%
         \mtcoffwarn@true
         \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
           {The macro \string\pltoffset
            \MessageBreak
            should not be used out of context
            \MessageBreak}%
          0pt}%
                          }%
     \@ifundefined{chapter}{%
        \@ifundefined{section}{}%
                              {%
            \def\stcoffset{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
                     {The macro \string\stcoffset
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
               0pt}%
            \def\slfoffset{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
                     {The macro \string\slfoffset
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
               0pt}%
            \def\sltoffset{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
                     {The macro \string\sltoffset
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
               0pt}%
                              }%
                           }%
                           {%
            \def\mtcoffset{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
                     {The macro \string\mtcoffset
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
                0pt}%
            \def\slfoffset{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
                     {The macro \string\slfoffset
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
                0pt}%
            \def\mltoffset{%
                   \mtcoffwarn@true
                   \mtcPackageWarning[F0009]{mtcoff}%
                     {The macro \string\mltoffset
                      \MessageBreak
                      should not be used out of context
                      \MessageBreak}%
                0pt}%
                           }%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Faking simple commands}\label{s+mtcoff+fake.simple.commands}
% \or\relax
% \section{Simuler les commandes simples}\label{s+mtcoff+fake.simple.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\faketableofcontents}
% \begin{macro}{\fakelistoffigures}
% \begin{macro}{\fakelistoftables}
% \begin{macro}{\mtcskip}
% \ifcase\LANG\relax
% Some user commands are easy to fake:
% \or\relax
% Certaines commandes utilisateur sont faciles �~simuler:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\faketableofcontents\relax
\let\fakelistoffigures\relax
\let\fakelistoftables\relax
\let\mtcskip\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \begin{macro}{\adjustptc}
% \begin{macro}{\adjustmtc}
% \begin{macro}{\adjuststc}
% \begin{macro}{\decrementptc}
% \begin{macro}{\decrementmtc}
% \begin{macro}{\decrementstc}
% \begin{macro}{\incrementptc}
% \begin{macro}{\incrementmtc}
% \begin{macro}{\incrementstc}
% \ifcase\LANG\relax
% Basic adjustment commands are also easy:
% \or\relax
% Les commandes d'ajustement de base sont aussi faciles:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\adjustptc}[1][1]{\relax}
\newcommand{\adjustmtc}[1][1]{\relax}
\newcommand{\adjuststc}[1][1]{\relax}
\let\decrementptc\relax \let\incrementptc\relax
\let\decrementmtc\relax \let\incrementmtc\relax
\let\decrementstc\relax \let\incrementstc\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\partend}
% \begin{macro}{\partbegin}
% \begin{macro}{\chapterend}
% \begin{macro}{\chapterbegin}
% \begin{macro}{\sectend}
% \begin{macro}{\sectbegin}
% \ifcase\LANG\relax
% The following commands are not directly called by the user, in normal circumstances, but must be faked:
% \or\relax
% Les commandes suivantes ne sont pas appel�es directement par l'utilisateur, dans des circonstances normales,
% mais il faut les simuler:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\partend\relax    \let\partbegin\relax
\let\chapterend\relax \let\chapterbegin\relax
\let\sectend\relax    \let\sectbegin\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Faking commands with one optional argument}\label{s+mtcoff+fake.user.commands.1opt}
% \or\relax
% \section{Simulation des commandes ayant un \texorpdfstring{\mbox{argument}}{argument} optionnel}\label{s+mtcoff+fake.user.commands.1opt}
% \fi
% \begin{macro}{\gobbleopt@}
% \ifcase\LANG\relax
% The user commands with an optional argument are faked using the internal \LaTeX\ macro \com{@ifnextchar} (to get
% the optional argument) and the new utility command \com{gobbleopt@}.
% \or\relax
% Les commandes utilisateur ayant un argument optionnel sont simul�es en utilisant la macro interne \LaTeX{}
% \com{@ifnextchar} (pour prendre l'argument optionnel) et la nouvelle commande utilitaire \com{gobbleopt@}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\gobbleopt@[#1]{\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\doparttoc}
% \begin{macro}{\dopartlof}
% \begin{macro}{\dopartlot}
% \begin{macro}{\parttoc}
% \begin{macro}{\partlof}
% \begin{macro}{\partlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for part level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour les mini-tables au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\doparttoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dopartlof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dopartlot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\parttoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\partlof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\partlot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\dominitoc}
% \begin{macro}{\dominilof}
% \begin{macro}{\dominilot}
% \begin{macro}{\minitoc}
% \begin{macro}{\minilof}
% \begin{macro}{\minilot}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for chapter level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour les mini-tables au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dominitoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dominilof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dominilot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\minitoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\minilof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\minilot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\dosecttoc}
% \begin{macro}{\dosectlof}
% \begin{macro}{\dosectlot}
% \begin{macro}{\secttoc}
% \begin{macro}{\sectlof}
% \begin{macro}{\sectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for section level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour les mini-tables au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\dosecttoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dosectlof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\dosectlot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\secttoc{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\sectlof{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
\def\sectlot{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\@ifnextchar}
% \begin{macro}{\mtcprepare}
% \ifcase\LANG\relax
% Command \com{mtcprepare}:
% \or\relax
% Commande \com{mtcprepare}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\mtcprepare{\@ifnextchar[{\gobbleopt@}{\gobbleopt@[l]}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Faking flags}\label{s+mtcoff+fake.iflags}
% \or\relax
% \section{Simulation d'indicateurs}\label{s+mtcoff+fake.iflags}
% \fi
% \begin{macro}{\ifinparttoc}
% \begin{macro}{\ifinpartlof}
% \begin{macro}{\ifinpartlot}
% \begin{macro}{\ifinminitoc}
% \begin{macro}{\ifinminilof}
% \begin{macro}{\ifinminilot}
% \begin{macro}{\ifinsecttoc}
% \begin{macro}{\ifinsectlof}
% \begin{macro}{\ifinsectlot}
% \ifcase\LANG\relax
% We defines flags which were true when inside a mini-table of the matching type, false outside.
% \or\relax
% Nous d�finissons des indicateurs qui �taient vrais �~l'int�rieur d'une mini-table du type correspondant, faux
% �~l'ext�rieur.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\ifinparttoc\inparttocfalse%
\newif\ifinpartlof\inpartloffalse%
\newif\ifinpartlot\inpartlotfalse%
\newif\ifinsecttoc\insecttocfalse%
\newif\ifinsectlof\insectloffalse%
\newif\ifinsectlot\insectlotfalse%
\newif\ifinminitoc\inminitocfalse%
\newif\ifinminilof\inminiloffalse%
\newif\ifinminilot\inminilotfalse%
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the internal commands}\label{s+mtcoff+disabling.internal.commands}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes internes}\label{s+mtcoff+disabling.internal.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\@gobbletwo}
% \begin{macro}{\tf@mtc}
% \begin{macro}{\mtc@string}
% \begin{macro}{\appendixmtc}
% \begin{macro}{\l@xchapter}
% \begin{macro}{\xchapter}
% \begin{macro}{\pchapter}
% \begin{macro}{\psect}
% \begin{macro}{\l@xpart}
% \begin{macro}{\xpart}
% \begin{macro}{\l@xsect}
% \begin{macro}{\xsect}
% \ifcase\LANG\relax
% We need also to disable some \upack{minitoc} commands, with \com{relax} (macros with no argument) or
% \com{@gobbletwo} (macros with two arguments):
% \or\relax
% Il nous faut aussi inhiber quelques commandes de \upack{minitoc}, avec \com{relax} (macros sans argument) ou
% \com{@gobbletwo} (macros avec arguments):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\tf@mtc\count@
\let\mtc@string\relax
\let\appendixmtc\relax
\let\l@xchapter\@gobbletwo
\let\xchapter\relax
\let\pchapter\relax
\let\psect\relax
\let\l@xpart\@gobbletwo
\let\xpart\relax
\let\l@xsect\@gobbletwo
\let\xsect\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the font commands}\label{s+mtcoff+disabling.font.commands}
% \or\relax
% \section{D�sactivation des commandes de fonte}\label{s+mtcoff+disabling.font.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\empty}
% \ifcase\LANG\relax
% We disable the \upack{minitoc} font commands (like \com{mtcSSfont}) with \com{empty}, because some users
% might have used:
% \or\relax
% Nous d�sactivons commandes de fonte de \upack{minitoc} (telles que \com{mtcSSfont}) avec \com{empty}, car
% certains utilisateurs pourraient avoir utilis�:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{renewcommand}\verb|{|\com{mtcSSfont}\verb|}{...}|
% \end{verse}
% \ifcase\LANG\relax
% which will not work if we use \com{relax} here.
% \or\relax
% ce qui ne marcherait pas si nous utilisions \com{relax} ici.
% \fi
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\ptcfont}
% \begin{macro}{\ptcCfont}
% \begin{macro}{\ptcSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSfont}
% \begin{macro}{\ptcSSSfont}
% \begin{macro}{\ptcPfont}
% \begin{macro}{\ptcSPfont}
% \begin{macro}{\plffont}
% \begin{macro}{\plfSfont}
% \begin{macro}{\pltfont}
% \begin{macro}{\pltSfont}
% \begin{macro}{\ptifont}
% \ifcase\LANG\relax
% Fonts for part level mini-tables:
% \or\relax
% Fontes pour les mini-tables au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\ptcfont\empty
\let\ptcCfont\empty
\let\ptcSfont\empty
\let\ptcSSfont\empty
\let\ptcSSSfont\empty
\let\ptcPfont\empty
\let\ptcSPfont\empty
\let\plffont\empty
\let\plfSfont\empty
\let\pltfont\empty
\let\pltSfont\empty
\let\ptifont\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\mtcfont}
% \begin{macro}{\mtcSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSfont}
% \begin{macro}{\mtcSSSfont}
% \begin{macro}{\mtcPfont}
% \begin{macro}{\mtcSPfont}
% \begin{macro}{\mlffont}
% \begin{macro}{\mlfSfont}
% \begin{macro}{\mltfont}
% \begin{macro}{\mltSfont}
% \begin{macro}{\mtifont}
% \ifcase\LANG\relax
% Fonts for chapter level mini-tables:
% \or\relax
% Fontes pour les mini-tables au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtcfont\empty
\let\mtcSfont\empty
\let\mtcSSfont\empty
\let\mtcSSSfont\empty
\let\mtcPfont\empty
\let\mtcSPfont\empty
\let\mlffont\empty
\let\mlfSfont\empty
\let\mltfont\empty
\let\mltSfont\empty
\let\mtifont\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\stcfont}
% \begin{macro}{\stcSSfont}
% \begin{macro}{\stcSSSfont}
% \begin{macro}{\stcPfont}
% \begin{macro}{\stcSPfont}
% \begin{macro}{\slffont}
% \begin{macro}{\slfSfont}
% \begin{macro}{\sltfont}
% \begin{macro}{\sltSfont}
% \begin{macro}{\stifont}
% \ifcase\LANG\relax
% Fonts for section level mini-tables:
% \or\relax
% Fontes pour les mini-tables au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\stcfont\empty
\let\stcSSfont\empty
\let\stcSSSfont\empty
\let\stcPfont\empty
\let\stcSPfont\empty
\let\slffont\empty
\let\slfSfont\empty
\let\sltfont\empty
\let\sltSfont\empty
\let\stifont\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\coffeefont}
% \ifcase\LANG\relax
% Font for ``coffee''{\myCoffeecup} lines:
% \or\relax
% Fonte pour les lignes de �~pause-caf�~�{\myCoffeecup}:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\coffeefont\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \ucom{mtcset.{}.{}.} commands}\label{s+mtcoff+disabling.mtcsetXXX.commands}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes \ucom{mtcset.{}.{}.}}\label{s+mtcoff+disabling.mtcsetXXX.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\@gobbletwo}
% \begin{macro}{\mtcsetdepth}
% \begin{macro}{\mtcsetoffset}
% \begin{macro}{\mtcsetfont}
% \begin{macro}{\mtcsettitlefont}
% \begin{macro}{\mtcsettitle}
% \begin{macro}{\mtcsetformat}
% \begin{macro}{\mtcsetfeature}
% \begin{macro}{\mtcsetpagenumbers}
% \begin{macro}{\mtcsetrules}
% \ifcase\LANG\relax
% These commands use two or three mandatory arguments:
% \or\relax
% Ces commandes utilisent deux ou trois arguments obligatoires:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtcsetdepth\@gobbletwo
\let\mtcsetoffset\@gobbletwo
\def\mtcsetfont#1#2#3{\empty}
\let\mtcsettitlefont\@gobbletwo
\let\mtcsettitle\@gobbletwo
\def\mtcsetformat#1#2#3{\empty}
\def\mtcsetfeature#1#2#3{\empty}
\let\mtcsetpagenumbers\@gobbletwo
\let\mtcsetrules\@gobbletwo
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \ucom{mtcpolym.{}.{}.} commands}\label{s+mtcoff+disabling.mtcpolymXXX.commands}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes \ucom{mtcpolym.{}.{}.}}\label{s+mtcoff+disabling.mtcsetpolym.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\DeclareRobustCommand}
% \begin{macro}{\mtcpolymtoc}
% \begin{macro}{\mtcpolymlof}
% \begin{macro}{\mtcpolymlot}
% \ifcase\LANG\relax
% We simulate these commands by keeping only the fourth argument; they must still be robust.
% \or\relax
% Nous simulons ces commandes en ne gardant que le quatri�me argument; elles doivent encore �tre robustes.
% \fi
%    \begin{macrocode}
% \DeclareRobustCommand{\mtcpolymtoc}[4]{{#4}}
% \DeclareRobustCommand{\mtcpolymlof}[4]{{#4}}
% \DeclareRobustCommand{\mtcpolymlot}[4]{{#4}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the new \ucom{l@.{}.{}.} commands}\label{s+mtcoff+disabling.l@XXX.commands}
% \or\relax
% \section{Inhibition des nouvelles commandes \ucom{l@.{}.{}.}}\label{s+mtcoff+disabling.l@XXX.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\l@starpart}
% \begin{macro}{\l@starchapter}
% \begin{macro}{\l@starsection}
% \begin{macro}{\l@starsubsection}
% \begin{macro}{\l@starsubsubsection}
% \begin{macro}{\l@starparagraph}
% \begin{macro}{\l@starsubparagraph}
% \ifcase\LANG\relax
% The \upack{minitoc} package defines the \verb|\l@starXXX| commands to format TOC entries for starred sectionning
% commands. We reset to the unstarred version, when necessary:
% \or\relax
% Le paquetage \upack{minitoc} d�finit les commandes \verb|\l@starXXX| pour la mise en forme d'entr�es de la
% table des mati�res pour des commandes de sectionnement �toil�es. Nous revenons �~la version non �toil�e, lorsque
% cela est n�cessaire:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\@ifundefined{part}{}{\let\l@starpart\l@part}
\@ifundefined{chapter}{}{\let\l@starchapter\l@chapter}
\@ifundefined{section}{}{\let\l@starsection\l@section}
\@ifundefined{subsection}{}{\let\l@starsubsection\l@subsection}
\@ifundefined{subsubsection}{}{\let\l@starsubsubsection\l@subsubsection}
\@ifundefined{paragraph}{}{\let\l@starparagraph\l@paragraph}
\@ifundefined{subparagraph}{}{\let\l@starsubparagraph\l@subparagraph}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Ignore the obsolete commands}\label{s+mtcoff+ignore.obsolete.commands}
% \or\relax
% \section{Ignorer les commandes obsol�tes}\label{s+mtcoff+ignore.obsolete.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\@gobble}
% \begin{macro}{\firstpartis}
% \begin{macro}{\firstchapteris}
% \begin{macro}{\firstsectionis}
% \ifcase\LANG\relax
% We just ignore the obsolete commands (with one mandatory argument):
% \or\relax
% Nous ignorons simplement les commandes obsol�tes (qui ont un seul argument, obligatoire):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\firstpartis\@gobble \let\firstchapteris\@gobble \let\firstsectionis\@gobble
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \ucom{mtcselectlanguage} and \ucom{mtcloadmlo} commands}\label{s+mtcoff+disabling.mtcselectlanguage.command}\icom{mtcselectlanguage}\label{s+mtcoff+disabling.mtcloadmlo.command}\icom{mtcloadmlo}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes \ucom{mtcselectlanguage} et \ucom{mtcloadmlo}}\label{s+mtcoff+disabling.mtcselectlanguage.command}\icom{mtcselectlanguage}\label{s+mtcoff+disabling.mtcloadmlo.command}\icom{mtcloadmlo}
% \fi
% \begin{macro}{\@gobble}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% These command have one mandatory argument:
% \or\relax
% Ces commandes ont un seul argument, obligatoire:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtcselectlanguage\@gobble   \let\mtcloadmlo\@gobble
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{16}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the commands for the horizontal rules}\label{s+mtcoff+disabling+horiz.rules}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes pour les filets horizontaux}\label{s+mtcoff+disabling+horiz.rules}
% \fi
% \begin{macro}{\ptcrule}
% \begin{macro}{\noptcrule}
% \begin{macro}{\mtcrule}
% \begin{macro}{\nomtcrule}
% \begin{macro}{\stcrule}
% \begin{macro}{\nostcrule}
% \begin{macro}{\plfrule}
% \begin{macro}{\noplfrule}
% \begin{macro}{\mlfrule}
% \begin{macro}{\nomlfrule}
% \begin{macro}{\slfrule}
% \begin{macro}{\noslfrule}
% \begin{macro}{\pltrule}
% \begin{macro}{\nopltrule}
% \begin{macro}{\mltrule}
% \begin{macro}{\nomltrule}
% \begin{macro}{\sltrule}
% \begin{macro}{\nosltrule}
% % \ifcase\LANG\relax
% These commands have no argument:
% \or\relax
% Ces commandes n'ont aucun argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\ptcrule\relax
\let\noptcrule\relax
\let\mtcrule\relax
\let\nomtcrule\relax
\let\stcrule\relax
\let\nostcrule\relax
\let\plfrule\relax
\let\noplfrule\relax
\let\mlfrule\relax
\let\nomlfrule\relax
\let\slfrule\relax
\let\noslfrule\relax
\let\pltrule\relax
\let\nopltrule\relax
\let\mltrule\relax
\let\nomltrule\relax
\let\sltrule\relax
\let\nosltrule\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{15}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the commands for the page numbers}\label{s+mtcoff+disabling+page.numbers}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes pour les num�ros de page}\label{s+mtcoff+disabling+page.numbers}
% \fi
% \begin{macro}{\ptcpagenumbers}
% \begin{macro}{\noptcpagenumbers}
% \begin{macro}{\mtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomtcpagenumbers}
% \begin{macro}{\stcpagenumbers}
% \begin{macro}{\nostcpagenumbers}
% \begin{macro}{\plfpagenumbers}
% \begin{macro}{\noplfpagenumbers}
% \begin{macro}{\mlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomlfpagenumbers}
% \begin{macro}{\slfpagenumbers}
% \begin{macro}{\noslfpagenumbers}
% \begin{macro}{\pltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nopltpagenumbers}
% \begin{macro}{\mltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nomltpagenumbers}
% \begin{macro}{\sltpagenumbers}
% \begin{macro}{\nosltpagenumbers}
% \ifcase\LANG\relax
% These commands have no argument:
% \or\relax
% Ces commandes n'ont aucun argument:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtcpagenumbers\relax
\let\nomtcpagenumbers\relax
\let\stcpagenumbers\relax
\let\nostcpagenumbers\relax
\let\ptcpagenumbers\relax
\let\noptcpagenumbers\relax
\let\mlfpagenumbers\relax
\let\nomlfpagenumbers\relax
\let\slfpagenumbers\relax
\let\noslfpagenumbers\relax
\let\plfpagenumbers\relax
\let\noplfpagenumbers\relax
\let\mltpagenumbers\relax
\let\nomltpagenumbers\relax
\let\sltpagenumbers\relax
\let\nosltpagenumbers\relax
\let\pltpagenumbers\relax
\let\nopltpagenumbers\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the mini-table features commands}\label{s+mtcoff+disabling.features}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes pour les dispositifs des mini-tables}\label{s+mtcoff+disabling.features}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% We disable the commands for features (like \com{beforeparttoc}) with \com{empty}, because some users may have
% used:
% \or\relax
% Nous inhibons les commandes pour les dispositifs (telles que \com{beforeparttoc}) avec \com{empty}, car
% certains utilisateurs ont pu avoir fait:
% \fi
% \begin{verse}
% \com{renewcommand}\verb|{|\com{beforeparttoc}\verb|}{...}|
% \end{verse}
% \ifcase\LANG\relax
% which will not work if we use \com{relax} here. These commands have no argument,
% \or\relax
% ce qui ne marcherait pas si nous utilisions \com{relax} ici. Ces commandes n'ont aucun argument,
% \fi
%
% \begin{macro}{\beforeparttoc}
% \begin{macro}{\beforepartlof}
% \begin{macro}{\beforepartlot}
% \begin{macro}{\afterparttoc}
% \begin{macro}{\afterpartlof}
% \begin{macro}{\afterpartlot}
% \begin{macro}{\openparttoc}
% \begin{macro}{\openpartlof}
% \begin{macro}{\openpartlot}
% \begin{macro}{\closeparttoc}
% \begin{macro}{\closepartlof}
% \begin{macro}{\closepartlot}
% \begin{macro}{\thispageparttocstyle}
% \begin{macro}{\thispagepartlofstyle}
% \begin{macro}{\thispagepartlotstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for part level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour des mini-tables au niveau partie:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\beforeparttoc\empty
\let\beforepartlof\empty
\let\beforepartlot\empty
\let\afterparttoc\empty
\let\afterpartlof\empty
\let\afterpartlot\empty
\let\openparttoc\empty
\let\openpartlof\empty
\let\openpartlot\empty
\let\closeparttoc\empty
\let\closepartlof\empty
\let\closepartlot\empty
\let\thispageparttocstyle\empty
\let\thispagepartlofstyle\empty
\let\thispagepartlotstyle\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforeminitoc}
% \begin{macro}{\beforeminilof}
% \begin{macro}{\beforeminilot}
% \begin{macro}{\afterminitoc}
% \begin{macro}{\afterminilof}
% \begin{macro}{\afterminilot}
% \begin{macro}{\openminitoc}
% \begin{macro}{\openminilof}
% \begin{macro}{\openminilot}
% \begin{macro}{\closeminitoc}
% \begin{macro}{\closeminilof}
% \begin{macro}{\closeminilot}
% \begin{macro}{\thispageminitocstyle}
% \begin{macro}{\thispageminilofstyle}
% \begin{macro}{\thispageminilotstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for chapter level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour des mini-tables au niveau chapitre:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\beforeminitoc\empty
\let\beforeminilof\empty
\let\beforeminilot\empty
\let\afterminitoc\empty
\let\afterminilof\empty
\let\afterminilot\empty
\let\openminitoc\empty
\let\openminilof\empty
\let\openminilot\empty
\let\closeminitoc\empty
\let\closeminilof\empty
\let\closeminilot\empty
\let\thispageminitocstyle\empty
\let\thispageminilofstyle\empty
\let\thispageminilotstyle\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\beforesecttoc}
% \begin{macro}{\beforesectlof}
% \begin{macro}{\beforesectlot}
% \begin{macro}{\aftersecttoc}
% \begin{macro}{\aftersectlof}
% \begin{macro}{\aftersectlot}
% \begin{macro}{\opensecttoc}
% \begin{macro}{\opensectlof}
% \begin{macro}{\opensectlot}
% \begin{macro}{\closesecttoc}
% \begin{macro}{\closesectlof}
% \begin{macro}{\closesectlot}
% \begin{macro}{\thispagesecttocstyle}
% \begin{macro}{\thispagesectlofstyle}
% \begin{macro}{\thispagesectlotstyle}
% \ifcase\LANG\relax
% Commands for section level mini-tables:
% \or\relax
% Commandes pour des mini-tables au niveau section:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\beforesecttoc\empty
\let\beforesectlof\empty
\let\beforesectlot\empty
\let\aftersecttoc\empty
\let\aftersectlof\empty
\let\aftersectlot\empty
\let\opensecttoc\empty
\let\opensectlof\empty
\let\opensectlot\empty
\let\closesecttoc\empty
\let\closesectlof\empty
\let\closesectlot\empty
\let\thispagesecttocstyle\empty
\let\thispagesectlofstyle\empty
\let\thispagesectlotstyle\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling miscellaneous flags and commands}\label{s+mtcoff+disabling.misc}
% \or\relax
% \section{Inhibition de divers indicateurs et commandes}\label{s+mtcoff+disabling.misc}
% \fi
% \begin{macro}{\if@mtc@longext@}
% \begin{macro}{\iftightmtc}
% \begin{macro}{\ifktightmtc}
% \begin{macro}{\ifundottedmtc}
% \begin{macro}{\l@listof}
% \begin{macro}{\ifmtcsecondpart}
% \begin{macro}{\chapter}
% \ifcase\LANG\relax
% There are some flags and commands that it is wise to declare:
% \or\relax
% Il y~a quelques indicateurs et commandes qu'il est bon de d�clarer:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newif\if@mtc@longext@ \@mtc@longext@true
\newif\iftightmtc \tightmtcfalse
\newif\ifktightmtc \ktightmtcfalse
\newif\ifundottedmtc \undottedmtcfalse
\newif\ifmtcsecondpart \mtcsecondpartfalse
\let\l@listof\chapter
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Caution for some commands}\label{s+mtcoff+caution}
% \or\relax
% \section{Pr�caution pour certaines commandes}\label{s+mtcoff+caution}
% \fi
% \begin{macro}{\AtBeginDocument}
% \begin{macro}{\ifmtcoffwarn@}
% \ifcase\LANG\relax
% Some\SMMZ{\lmess{F0007}} \upack{minitoc} commands should eventually be replaced if you decide to \emph{definitely}
% stop using the \upack{minitoc} package with your document. So we declare a flag and an \com{AtEndDocument} block to signal
% that you have used these commands:
% \or\relax
% Certaines\SMMZ{\lmess{F0007}} commandes de \upack{minitoc} devraient �ventuellement �tre remplac�es si vous d�cidez
% d'arr�ter \emph{d�finitivement} l'utilisation du paquetage \upack{minitoc} avec votre document. Donc nous d�clarons un
% indicateur et un bloc \com{AtEndDocument} pour signaler que vous avez utilis� ces commandes:
% \fi
% \lneed{6}
%    \begin{macrocode}
\newif\ifmtcoffwarn@ \mtcoffwarn@false
\AtEndDocument{\ifmtcoffwarn@
   \mtcPackageWarningNoLine[F0007]{mtcoff}%
      {You should scan (backwards) your .log
       \MessageBreak
       file to find some commands needing
       \MessageBreak
       to be replaced if you decide to
       \MessageBreak
       DEFINITELY stop using minitoc for this
       \MessageBreak
       document. It is more wise to keep the
       \MessageBreak
       \string\usepackage\space lines for minitoc and mtcoff
       \MessageBreak
       and to comment out only one of them}
\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \begin{macro}{\mtcaddchapter}
% \begin{macro}{\mtcaddsection}
% \begin{macro}{\mtcaddpart}
% \begin{macro}{\ifmtcoffwarn@}
% \begin{macro}{\mtc@ck}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% Then\SMM{\lmess{F0004}\\\lmess{F0006}\\\lmess{F0005}} these commands are disabled
% and they set the flag and give a warning (useful to get the line number):
% \or\relax
% Puis\SMM{\lmess{F0004}\\\lmess{F0006}\\\lmess{F0005}} ces commandes sont inhib�es
% de mani�re qu'elles positionnent l'indicateur et donnent un avertissement (ce
% qui est utile pour avoir le num�ro de ligne):
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcaddchapter}[1][]{\mtcoffwarn@true
   \mtcPackageWarning[F0004]{mtcoff}%
   {\protect\mtcaddchapter{...} should be replaced
    \MessageBreak
    by \protect\addcontentsline{toc}{chapter}{...}
    \MessageBreak}
\def\mtc@ck{#1}
\ifx\mtc@ck\empty
\else
   \addcontentsline{toc}{chapter}{#1}%
\fi}
\newcommand{\mtcaddsection}[1][]{\mtcoffwarn@true
   \mtcPackageWarning[F0006]{mtcoff}%
      {\protect\mtcaddsection{...} should be replaced
       \MessageBreak
       by \protect\addcontentsline{toc}{section}{...}
       \MessageBreak}
\def\mtc@ck{#1}
\ifx\mtc@ck\empty
\else
     \addcontentsline{toc}{part}{#1}%
\fi}
\newcommand{\mtcaddpart}[1][]{\mtcoffwarn@true
   \mtcPackageWarning[F0005]{mtcoff}%
      {\protect\mtcaddpart{...} should be replaced
       \MessageBreak
       by \protect\addcontentsline{toc}{part}{...}
       \MessageBreak}
\def\mtc@ck{#1}
\ifx\mtc@ck\empty
\else
   \addcontentsline{toc}{part}{#1}%
\fi}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling commands for ``coffee''}\label{s+mtcoff+disabling.coffee.commands}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes pour les <<~pauses-caf�~>>}\label{s+mtcoff+disabling.coffee.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\addcoffeeline}
% \begin{macro}{\coffeeline}
% \begin{macro}{\@gobble}
% \begin{macro}{\@Undottedtocline}
% \begin{macro}{\@Undottedtoclinep}
% \ifcase\LANG\relax
% We disable the commands relative to ``coffee'' lines, and the specific version of contents lines without leaders
% of dots:
% \or\relax
% Nous inhibons les commandes concernant les lignes de contenu pour les �~pauses-caf�~�, ainsi que la version
% sp�cifique de ligne de contenu sans points de conduite:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\addcoffeeline#1#2#3{\relax}
\let\coffeeline\@gobble
\let\l@coffee\relax
\def\@Undottedtocline#1#2#3#4#5{\relax}
\def\@Undottedtoclinep#1#2#3#4#5{\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \texttt{mtchideinmain.{}.{}.} environments}\label{s+mtcoff+disabling.mtchideinmainXXX.envs}
% ^^A \ienv{mtchideinmaintoc}\ienv{mtchideinmainlof}\ienv{mtchideinmainlot}
% \or\relax
% \section{Inhibition des environnements \texttt{mtchideinmain.{}.{}.}}\label{s+mtcoff+disabling.mtchideinmainXXX.envs}
% ^^A \ienv{mtchideinmaintoc}\ienv{mtchideinmainlof}\ienv{mtchideinmainlot}
% \fi
% \begin{environment}{mtchideinmaintoc}
% \begin{environment}{mtchideinmainlof}
% \begin{environment}{mtchideinmainlot}
% \ifcase\LANG\relax
% These environments accept one optional argument:
% \or\relax
% Ces environnements acceptent un argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newenvironment{mtchideinmaintoc}[1][-1]{\empty}{\empty}
\newenvironment{mtchideinmainlof}[1][-1]{\empty}{\empty}
\newenvironment{mtchideinmainlot}[1][-1]{\empty}{\empty}
%    \end{macrocode}
% \end{environment}
% \end{environment}
% \end{environment}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% ^^A \section{Inhibition of the \ucom{mtc@saveXXXdepth} and \ucom{mtc@restoreXXXdepth} internal commands}
% \section{Inhibition of the \ucom{mtc@[save\BAR{}restore]XXXdepth} internal commands}
% \or\relax
% ^^A \section{Inhibition des commandes internes \ucom{mtc@saveXXXdepth} et \ucom{mtc@restoreXXXdepth}}
% \section{Inhibition des commandes internes \ucom{mtc@[save\BAR{}restore]XXXdepth}}
% \fi
% \begin{macro}{\mtc@savetocdepth}
% \begin{macro}{\mtc@savelofdepth}
% \begin{macro}{\mtc@savelotdepth}
% \begin{macro}{\mtc@restoretocdepth}
% \begin{macro}{\mtc@restorelofdepth}
% \begin{macro}{\mtc@restorelotdepth}
% \ifcase\LANG\relax
% We must inhibit these commands, inserted in the \suffix{.toc}, \suffix{.lof} and \suffix{.lot} files by the
% hiding commands. So we will not have to delete these files when switching from the \upack{minitoc} package to
% the \pack{mtcoff} package.
% \or\relax
% Nous devons inhiber ces commandes, ins�r�es dans les fichiers \suffix{.toc}, \suffix{.lof} et \suffix{.lot} par
% les commandes de masquage. Ainsi nous n'aurons pas �~d�truire ces fichiers lors du passage du paquetage
% \upack{minitoc} au paquetage \pack{mtcoff}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
\let\mtc@savetocdepth\empty
\let\mtc@savelofdepth\empty
\let\mtc@savelotdepth\empty
\let\mtc@restoretocdepth\empty
\let\mtc@restorelofdepth\empty
\let\mtc@restorelotdepth\empty
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \ucom{mtcfixglossary} command}\label{s+mtcoff+disabling.mtcfixglossary.command}\icom{mtcfixglossary}
% \or\relax
% \section{Inhibition de la commande \ucom{mtcfixglossary}}\label{s+mtcoff+disabling.mtcfixglossary.command}\icom{mtcfixglossary}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcfixglossary}
% \ifcase\LANG\relax
% This command accepts one optional argument:
% \or\relax
% Cette commande accepte un argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcfixglossary}[1][]{\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \ucom{mtcfixindex} command}\label{s+mtcoff+disabling.mtcfixindex.command}\icom{mtcfixindex}
% \or\relax
% \section{Inhibition de la commande \ucom{mtcfixindex}}\label{s+mtcoff+disabling.mtcfixindex.command}\icom{mtcfixindex}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcfixindex}
% \ifcase\LANG\relax
% This command accepts one optional argument:
% \or\relax
% Cette commande accepte un argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcfixindex}[1][]{\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \ucom{mtcfixnomenclature} command}\label{s+mtcoff+disabling.mtcfixnomenclature.command}\icom{mtcfixnomenclature}
% \or\relax
% \section{Inhibition de la commande \ucom{mtcfixnomenclature}}\label{s+mtcoff+disabling.mtcfixnomenclature.command}\icom{mtcfixnomenclature}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcfixnomenclature}
% \ifcase\LANG\relax
% This command accepts one optional argument:
% \or\relax
% Cette commande accepte un argument optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\mtcfixnomenclature}[1][]{\relax}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Disabling the \ucom{addstarred.{}.{}.} commands}\label{s+mtcoff+disabling.addstarredXXX.commands}
% \or\relax
% \section{Inhibition des commandes \ucom{addstarred.{}.{}.}}\label{s+mtcoff+disabling.addstarredXXX.commands}
% \fi
% \begin{macro}{\ifmtcoffwarn@}
% \begin{macro}{\addstarredpart}
% \begin{macro}{\addstarredchapter}
% \begin{macro}{\addstarredsection}
% \begin{macro}{\addcontentsline}
% \ifcase\LANG\relax
% These\SMM{\lmess{F0002}\\\lmess{F0001}\\\lmess{F0003}} commands should be replaced by standard commands,
% but \pack{mtcoff} simulates and gives a warning, which will be reminded at the end of document:
% \or\relax
% Ces\SMM{\lmess{F0002}\\\lmess{F0001}\\\lmess{F0003}} commandes devraient �tre remplac�es par des commandes standard,
% mais \pack{mtcoff} les simule et donne un avertissement, qui sera rappel� en fin de document:
% \fi
%    \begin{macrocode}
\def\addstarredpart#1{\mtcoffwarn@true
   \mtcPackageWarning[F0002]{mtcoff}%
   {\protect\addstarredpart{...} should be replaced by
    \MessageBreak
    \protect\addcontentsline{toc}{part}{...}
    \MessageBreak}
   \addcontentsline{toc}{part}{#1}}
\def\addstarredchapter#1{\mtcoffwarn@true
   \mtcPackageWarning[F0001]{mtcoff}%
   {\protect\addstarredchapter{...} should be replaced by
    \MessageBreak
    \protect\addcontentsline{toc}{chapter}{...}
    \MessageBreak}
   \addcontentsline{toc}{chapter}{#1}}
\def\addstarredsection#1{\mtcoffwarn@true
   \mtcPackageWarning[F0003]{mtcoff}%
   {\protect\addstarredsection{...} should be replaced by
    \MessageBreak
    \protect\addcontentsline{toc}{section}{...}
    \MessageBreak}
   \addcontentsline{toc}{section}{#1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \ifcase\LANG\relax
% And the \pack{mtcoff} package is terminated.
% \or\relax
% Et le paquetage \pack{mtcoff} est termin�.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%</mtcoff>
%    \end{macrocode}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Commented code of the \upack{mtcmess} package}\label{c+code+mtcmess.sty}\ipack{mtcmess}
% \or\relax
% \chapter{Code comment� du paquetage \upack{mtcmess}}\label{c+code+mtcmess.sty}\ipack{mtcmess}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcPackageInfo}
% \begin{macro}{\PackageInfo}
% \begin{macro}{\MessageBreak}
% \begin{macro}{\mtcPackageWarning}
% \begin{macro}{\PackageWarning}
% \begin{macro}{\mtcPackageWarningNoLine}
% \begin{macro}{\PackageWarningNoLine}
% \begin{macro}{\mtcPackageError}
% \begin{macro}{\PackageError}
% \ifcase\LANG\relax
% To make easier the search of a message in the documentation\footnote{For instance, using the search facility of some PDF
% reader utility.}, we will assign an unique identifier to each
% message of the \upack{minitoc} and \pack{mtcoff} packages. As the standard commands for such messages do not
% include this feature, we make extended versions, with the same syntax, plus a first optional argument:
% \or\relax
% Pour faciliter la recherche d'un message dans la documentation\,\footnote{Par exemple, en utilisant le syst�me de
% recherche d'un utilitaire de lecture de fichier PDF.}, nous attribuerons un identificateur unique �~chaque
% message des paquetages \upack{minitoc} et \pack{mtcoff}. Puisque les commandes standard pour de tels messages
% n'offrent pas ce dispositif, nous en faisons des versions �tendues, avec la m�me syntaxe, plus un premier argument
% optionnel:
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtcmess>
\ProvidesPackage{mtcmess}[2006/03/14]%
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1996/06/01]%
\newcommand{\mtcPackageInfo}[3][]%
   {\PackageInfo{#2}{#1\MessageBreak #3}}%
\newcommand{\mtcPackageWarning}[3][]%
   {\PackageWarning{#2}{#1\MessageBreak #3}}%
\newcommand{\mtcPackageWarningNoLine}[3][]%
   {\PackageWarningNoLine{#2}{#1\MessageBreak #3}}%
\newcommand{\mtcPackageError}[4][]%
   {\PackageError{#2}{#1\MessageBreak #3}{#4}}%
%</mtcmess>
%    \end{macrocode}
% \ifcase\LANG\relax
% Hence the first line of the message will contain the package name and the unique identifier of the message.
% \or\relax
% Donc la premi�re ligne du message contiendra le nom du paquetage et l'identificateur unique du message.
% \fi
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% These macros are defined in a separate package because they are used by at least two packages
% (\upack{minitoc} and \pack{mtcoff}) and because they could be useful for other packages.
% \or\relax
% Ces macros sont d�finies dans un paquetage distinct car elles sont utilis�es par au moins deux paquetages
% (\upack{minitoc} et \pack{mtcoff}) et parce qu'elles pourraient �tre utiles pour d'autres paquetages.
% \fi
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Patch for the \uclass{memoir} class}\label{memoir-patch}\iclass{memoir}\ipack{mtcpatchmem}
% This\SMMZZ{\lmess{M0001}} code must be loaded to fix an \emph{incompatibility} of the \upack{minitoc} package
% with some recent versions of the \class{memoir} class.
% This correction is no more necessary after the 2005/09/25 version of \class{memoir}.
% \or\relax
% \chapter{Correction pour la classe \uclass{memoir}}\label{memoir-patch}\iclass{memoir}\ipack{mtcpatchmem}
% Ce\SMMZZ{\lmess{M0001}} code doit �tre charg� pour corriger une \emph{incompatibilit�} du paquetage \upack{minitoc}
% avec certaines versions r�centes de la classe \class{memoir}.
% Cette correction n'est plus n�cessaire apr�s la version dat�e 2005/09/25 de \class{memoir}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*mtcpatchmem>
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1996/06/01]%
\ProvidesPackage{mtcpatchmem}%
   [2018/07/12 v62 package mtcpatchmem]
\RequirePackage{mtcmess}[2006/03/14]
\mtcPackageInfo[M0001]{mtcpatchmem}%
   {mtcpatchmem package to patch the memoir class\@gobble}
\renewcommand{\@m@mchapter}[1][]{%
  \def\ch@pt@c{#1}% capture first optional arg
   \@ifnextchar[{\@chapter}{\@chapter[]}%
}
\def\@chapter[#1]#2{%
% if |\ch@pt@c| is empty, no [ was found at all. Use |#2| as
% entry for all fields.
   \ifx\ch@pt@c\@empty
     \def\f@rtoc{#2}%
     \def\f@rhdr{#2}%
   \else
% otherwise at least one [ was found. If |#1| is empty then only
% one was found.
     \let\f@rtoc\ch@pt@c
     \ifx\@empty#1\@empty
       \let\f@rhdr\ch@pt@c
     \else
       \def\f@rhdr{#1}%
     \fi
   \fi
   \ifnum \c@secnumdepth >\m@ne\relax
     \if@mainmatter
       \refstepcounter{chapter}%
     \fi
   \fi
   \chaptermark{\f@rhdr}%
   \ifartopt
     \@makechapterhead{#2}%
     \@afterheading
   \else
     \insertchapterspace
     \if@twocolumn
       \@topnewpage[\@makechapterhead{#2}]%
     \else
       \@makechapterhead{#2}%
     \fi
     \@afterheading
   \fi
   \ifnum \c@secnumdepth >\m@ne\relax
     \if@mainmatter
       \ifanappendix
         \addcontentsline{toc}{appendix}{%
           \protect\chapternumberline{\thechapter}\f@rtoc}%
       \else
         \addcontentsline{toc}{chapter}{%
           \protect\chapternumberline{\thechapter}\f@rtoc}%
       \fi
     \else
       \addcontentsline{toc}{chapter}{\f@rtoc}%
     \fi
   \else
     \addcontentsline{toc}{chapter}{\f@rtoc}%
   \fi
   \ifheadnameref\M@gettitle{\f@rhdr}\else\M@gettitle{\f@rtoc}\fi
}
%</mtcpatchmem>
%    \end{macrocode}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter{Language definition (\usuffix{.mld}) and object (\usuffix{.mlo}) files}\label{c+code+mld.files}%
% \isuffix{.mld}\isuffix{.mlo}
% \or\relax
% \chapter{Fichiers de d�finition (\usuffix{.mld}) et objets (\usuffix{.mlo}) de langue}\label{c+code+mld.files}%
% \isuffix{.mld}\isuffix{.mlo}
% \fi
% \minitoc
% \mtcskip
% \lneed{7}
% ^^A MINILOF BLOCK WAS HERE
% \mtcsetfeature{minilof}{open}{\vspace{-1ex}\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{minilof}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \mtcindent=0pt
% \minilof
% \mtcsetfeature{minilof}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{minilof}{close}{\empty}
% \setcounter{columnbadness}{9000}%
% \raggedcolumns
% \mtcskip

% \vspace*{2\baselineskip}



% \vspace*{2\baselineskip}




% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{Overview}
% This chapter shows the code of each \suffix{.mld} file. A \suffix{.mld} file is a \emph{minitoc language
% definition} file, which defines the titles of the mini-tables for a given language. It contains often some
% comments about its origin, if you need further details.
%
% \lneed{6}
% For some languages, I~have added a map (and a flag) of the country or area where the language is spoken, if it is not
% trivial. The origin of each map is given by an URL to the graphic file or to the WEB page where I~found it.
% Note that the~\cite{tlfq} and~\cite{LMP} Web sites are useful sources. Maps from~\cite{LMP} are under the
% Creative Commons License, see~\url{http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/deed.en_GB}.
% The site \url{http://www.expatries.senat.fr/pays.html} allows to look at the maps of many countries (but not of France!).
% The Perry-Casta�eda Library Map Collection~\cite{texasmaps} (The University of Texas at Austin,
% \url{http://www.lib.utexas.edu/maps}) contains countless maps.
%
% \reversemarginpar
% Many
% free maps were also found by a search in the vast Wikipedia
% (i.e. \url{http://en.wikipedia.org}, \url{http://fr.wikipedia.org},
% \url{http://de.wikipedia.org}, \url{http://simple.wikipedia.org}, etc.).
% If you are curious and brave, you can also find many
% maps and documents about Eastern Europa and about Asia at \url{http://www.hunmagyar.org}; that site give many
% historical informations.
%
% \lneed{8}
% \normalmarginpar
% A \suffix{.mld} file is loaded either via a
% package option in the \com{usepackage} command
% for the \upack{minitoc} package (or a global option for the document), either via the command:
% \or\relax
% \section{G�n�ralit�s}
% Ce chapitre montre le code de chaque fichier \suffix{.mld}. Un fichier \suffix{.mld} est un fichier
% de d�finition de langue pour minitoc (\emph{minitoc language definition file}), qui d�finit les titres des
% mini-tables pour une langue donn�e. Il contient souvent quelques informations sur son origine, si vous avez
% besoin de plus de d�tails.
%
% \lneed{6}
% \reversemarginpar
% Pour certaines langues, j'ai ajout� une carte (et un drapeau) du pays ou des zones o� la langue est parl�e, si ce n'est pas trivial.
% L'origine de chaque carte est donn�e par un URL vers le fichier graphique ou vers la page o� je l'ai trouv�e.
% Notez que les sites Web~\cite{tlfq} et~\cite{LMP} sont des sources utiles. Les cartes de~\cite{LMP} sont sous la
% \emph{Creative Commons License}, voir~\url{http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/deed.fr}.
%
% Le site \url{http://www.expatries.senat.fr/pays.html} permet de regarder les cartes de nombreux
% pays (mais pas de la France!). La \emph{Perry-Casta�eda Library Map Collection}~\cite{texasmaps} (Universit� du Texas
% �~Austin, \url{http://www.lib.utexas.edu/maps}) contient d'innombrables cartes.
%
% \lneed{7}
% De
% nombreuses cartes publiques proviennent aussi de la Wikip�dia ({\froff\url{http://en.wikipedia.org}, \url{http://fr.wikipedia.org},
% \url{http://de.wikipedia.org}, \url{http://simple.wikipedia.org}, etc.}).
% Si vous �tes curieux et courageux, vous pourrez aussi trouver de nombreux documents et cartes concernant l'Europe de
% l'Est et l'Asie sur le site \url{http://www.hunmagyar.org}; il donne de nombreuses informations historiques.
%
% \lneed{8}
% \normalmarginpar
% Un fichier \suffix{.mld} est charg� soit via une option du paquetage
% dans la commande \com{usepackage} pour le paquetage \upack{minitoc}
% (ou une  option globale pour le document),
% soit via la commande:
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \begin{verse}
% \ifcase\LANG\relax
% \com{mtcselectlanguage}\marg{language}
% \or\relax
% \com{mtcselectlanguage}\marg{langue}
% \fi
% \end{verse}
% \end{macro}
% \lneed{10}
% \begin{macro}{\ptctitle}
% \begin{macro}{\plftitle}
% \begin{macro}{\plttitle}
% \begin{macro}{\mtctitle}
% \begin{macro}{\mlftitle}
% \begin{macro}{\mlttitle}
% \begin{macro}{\stctitle}
% \begin{macro}{\slftitle}
% \begin{macro}{\slttitle}
% \ifcase\LANG\relax
% Each \suffix{.mld} file must define the nine following commands (for the mini-tables of contents,
% mini-lists of figures and mini-lists of tables, at the part, chapter and section levels):
% \or\relax
% Chaque fichier \suffix{.mld} doit d�finir les neuf commandes suivantes (pour les mini-tables des
% mati�res, les mini-listes des figures et les mini-listes des tableaux, aux niveaux partie, chapitre et section):
% \fi
% \begin{multicols}{3}
% \begin{itemize}
% \item \com{ptctitle}
% \item \com{plftitle}
% \item \com{plttitle}\columnbreak
% \item \com{mtctitle}
% \item \com{mlftitle}
% \item \com{mlttitle}\columnbreak
% \item \com{stctitle}
% \item \com{slftitle}
% \item \com{slttitle}
% \end{itemize}
% \end{multicols}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{3}
% \ifcase\LANG\relax
% Many \suffix{.mld} files require special fonts adequate for the corresponding language; as this is a
% language-dependent issue, the user must set up the correct language and font context for each language, like using
% the \pack{babel} package~\cite{Braams+TB12-2-291,babel,babel-user,BEP}, the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}, the
% \packa{H\LaTeX}{HLaTeX} system~\cite[in~korean]{HLATEX}, the \pack{Antomega}
% system~\cite{antomega}, the \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex}, \packa{Bang\TeX}{BangTeX}~\cite{bangtex},
% \ipacka{\protect\devnag}{Devanagari}\devnag{} for \TeX~\cite{devanagari},
% \pack{ethiop}~\cite{ethiop}, \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}~\cite{farsi}{\protect\FARSINOTE}, \pack{guarani}~\cite{guarani},
% \pack{malayalam}~\cite{malayalam} et \pack{omal}~\cite{malayalam-o}, \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex},
% or \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}~\cite{armtex} packages.
% Note that it is often the \virage\emph{english} name of the language which is used to name the corresponding
% \suffix{.mld} file.
% \or\relax
% De nombreux fichiers \suffix{.mld} ont besoin de fontes sp�ciales ad�quates pour la langue
% correspondante; comme ceci est une question concernant la langue, l'utilisateur doit mettre en place un contexte
% linguistique et typographique correct pour la langue correspondante, en utilisant par exemple le paquetage
% \pack{babel}~\cite{Braams+TB12-2-291,babel,babel-user,BEP}, le syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}, le syst�me
% \packa{H\LaTeX}{HLaTeX}~\cite[en~cor�en]{HLATEX}, le syst�me \pack{Antomega}~\cite{antomega},
% les paquetages \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex}, \packa{Bang\TeX}{BangTeX}~\cite{bangtex},
% \ipacka{\protect\devnag}{Devanagari}\devnag{} for \TeX~\cite{devanagari},
% \pack{ethiop}~\cite{ethiop},
% \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}~\cite{farsi}\,{\protect\FARSINOTE}, \pack{guarani}~\cite{guarani}, \pack{malayalam}~\cite{malayalam}
% et \pack{omal}~\cite{malayalam-o},
% \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex} ou \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}~\cite{armtex}.
% Notez que c'est souvent le nom en \virage\emph{anglais} de la langue qui est utilis� pour nommer le fichier \suffix{.mld}
% correspondant.
% \fi
%
% \lneed{5}
% \begin{environment}{filecontents}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% But for some oriental languages\,\footnote{Mainly for chinese, farsi (iranian), hang�l (korean), hanja (korean), japanese,
% \lopt{malayalam-omega}, thai, and russian variants.}, the source of the titles
% use some \virage\emph{exotic encodings}, difficult to manipulate
% in a \suffix{.dtx} file, the \suffix{.mld} file is then just a wrapper loading
% a \suffix{.mlo} file\,\footnote{The extension
% \suffix{.mlo} means \emph{minitoc language object}.}, not generated by the
% \suffix{.dtx} files in the current version of \upack{minitoc} package.
% To go around this limitation, the \xfile{minitoc.ins} file uses
% \env{filecontents} environments to generate the \suffix{.mlo} files.
% The adequate input encoding must be set up
% by the user \emph{before}\virage{} loading the \suffix{.mld} file via the \com{mtcselectlanguage} command.
% \or\relax
% Mais pour certaines langues orientales\,\footnote{Principalement pour les variantes du chinois, du farsi
% (iranien), du cor�en (hang�l et hanja), du japonais, du \lopt{malayalam-omega}, du tha� et du russe.}, le code source des
% titres utilise quelques \virage\emph{codages exotiques},
% difficiles �~manipuler dans un fichier \suffix{.dtx}, le fichier \suffix{.mld} est alors une simple enveloppe qui charge
% un fichier \suffix{.mlo}\,\footnote{Le suffixe \suffix{.mlo} signifie \emph{minitoc language object},
% objet minitoc de langue.}, qui n'est pas engendr� par les fichiers \suffix{.dtx} dans la version actuelle du
% paquetage \upack{minitoc}.
% Pour contourner cette limitation, le fichier \xfile{minitoc.ins} utilise simplement des
% environnements \env{filecontents} pour engendrer les fichiers \suffix{.mlo}.
% Le codage d'entr�e ad�quat doit �tre mis en place par l'utilisateur \emph{avant}\virage{} le
% chargement du fichier \suffix{.mld} via la commande \com{mtcselectlanguage}.
% \fi
% \end{macro}
% \end{environment}
%
% \lneed{4}
% {\bfseries
% \ifcase\LANG\relax
% Since\SMM{\lmess{I0050}\\\lmess{I0051}\\\lmess{E0036}\\\lmess{E0038}\\\lmess{W0094}} version~\#49,
% the \upack{minitoc} package checks the presence of the
% \emph{language}\suffix{.mld} file
% (and of the \emph{language}\suffix{.mlo} file if necessary) for each language option of the package,
% before validating the option. If a \suffix{.mld} or \suffix{.mlo} file is missing, the corresponding language option
% is not enabled and a warning message is written in the \emph{document}\suffix{.log} file. But the presence of
% the \xfile{english.mld} file is mandatory, because english is the default language.
% If some \suffix{.mld} or \suffix{.mlo} files are missing,
% the list of this files is given in the \suffix{.log} file. You should find these files on CTAN.
% \or\relax
% �~partir\SMM{\lmess{I0050}\\\lmess{I0051}\\\lmess{E0036}\\\lmess{E0038}\\\lmess{W0094}} de la version~\#49,
% le paquetage \upack{minitoc} v�rifie la pr�sence du fichier
% \emph{langue}\suffix{.mld} (et du fichier \emph{langue}\suffix{.mlo} si n�cessaire) pour
% chaque option de langue du paquetage, avant de valider l'option. Si un fichier \suffix{.mld} ou \suffix{.mlo}
% est manquant, l'option de langue correspondante n'est pas valid�e et un message d'avertissement est �crit dans
% le fichier \emph{document}\suffix{.log}. Mais la pr�sence du fichier \xfile{english.mld} est obligatoire, car
% l'anglais est la langue par d�faut.
% Si certains fichiers \suffix{.mld} ou \suffix{.mlo} sont manquants,
% la liste de ces fichiers est �crite dans le fichier \suffix{.log}. Vous devriez pouvoir les trouver sur CTAN.
% \fi
% \par} ^^A %BF>
% ^^A \clearpage ^^A %% BEGIN OF LANGUAGE SECTIONS
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Acadian'' language: \uxfile{acadian.mld}}\label{s+mld+acadian}\ixfile{acadian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~acadian~>>: \uxfile{acadian.mld}}\label{s+mld+acadian}\ixfile{acadian.mld}
% \fi

% \lneed{5}
% \reversemarginpar
%    \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \setlength{\wkdim}{16.66666666mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% \lopt{acadian} language\,\FAC{}
% is just french, so we load the \xfile{french.mld} file (see section~\vref{s+mld+french}):
% \or\relax
% La
% langue \lopt{acadian} (acadien)\,\FAC{} est simplement du fran�ais,
% donc nous chargeons le fichier \xfile{french.mld} (voir la section~\vref{s+mld+french}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*acadian>
\ProvidesFile{acadian.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{french}%
%</acadian>
%    \end{macrocode}
%    \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{16.66666666mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Acadien'' language: \uxfile{acadien.mld}}\label{s+mld+acadien}\ixfile{acadien.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~acadien~>>: \uxfile{acadien.mld}}\label{s+mld+acadien}\ixfile{acadien.mld}
% \fi
%    \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{acadien}'' language\,\FAC{}
% is just french (``\texttt{acadien}'' is the french term for ``\texttt{acadian}''), so we load the \xfile{french.mld}
% file (see section~\vref{s+mld+french}):
% \or\relax
% La
% <<~\lopt{acadien}~>>\,\FAC{}
% est simplement du fran�ais (<<~\texttt{acadien}~>> est le terme fran�ais pour <<~\texttt{acadian}~>>, en anglais),
% donc nous chargons le fichier \xfile{french.mld} (voir la section~\vref{s+mld+french}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*acadien>
\ProvidesFile{acadien.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{french}%
%</acadien>
%    \end{macrocode}
%    \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Afrikaan'' language: \uxfile{afrikaan.mld}}\label{s+mld+afrikaan}\ixfile{afrikaan.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~afrikaan~>>: \uxfile{afrikaan.mld}}\label{s+mld+afrikaan}\ixfile{afrikaan.mld}
% \fi

% ^^A \setlength{\wkdim}{33.33333333mm}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{5}
% \begin{SMOOTH}
% The titles
% for the ``\lopt{afrikaan}'' language\,\footnote{Spoken in South Africa and Namibia, it has dutch origins; compare with
% section~\vref{s+mld+dutch}.
% See also \url{http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/afrikaans.htm} in~\cite{tlfq}. }
% come from the \xfile{dutch.dtx} file
% (by \name{Johannes~L.}{Braams} and \name{Stoffel}{Lombard})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,dutch}:
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \lneed{5}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{afrikaan}~>>\,\footnote{Parl�e en Afrique du Sud et en Namibie, elle a des origines
% n�erlandaises; comparez avec la section~\vref{s+mld+dutch}.
% Voir aussi \url{http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/afrikaans.htm} dans~\cite{tlfq}.} sont tir�s du fichier \xfile{dutch.dtx}
% (de \name{Johannes~L.}{Braams} et \name{Stoffel}{Lombard})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,dutch}:
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*afrikaan>
\ProvidesFile{afrikaan.mld}[2006/01/13]%
%% Afrikaan(s) titles from dutch.dtx (babel) by Braams, Johannes~L.
\def\ptctitle{Inhoudsopgawe}%
\def\plftitle{Lys van figure}%
\def\plttitle{Lys van tabelle}%
\def\mtctitle{Inhoudsopgawe}%
\def\mlftitle{Lys van figure}%
\def\mlttitle{Lys van tabelle}%
\def\stctitle{Inhoudsopgawe}%
\def\slftitle{Lys van figure}%
\def\slttitle{Lys van tabelle}%
%</afrikaan>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Afrikaans'' language: \uxfile{afrikaans.mld}}\label{s+mld+afrikaans}\ixfile{afrikaans.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~afrikaans~>>: \uxfile{afrikaans.mld}}\label{s+mld+afrikaans}\ixfile{afrikaans.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The term ``\lopt{afrikaans}'' is a synonym of ``\lopt{afrikaan}'', so we just load \xfile{afrikaan.mld}
% (see section~\vref{s+mld+afrikaan}):
% \or\relax
% Le terme <<~\lopt{afrikaans}~>> est un synonyme de <<~\lopt{afrikaan}~>>,
% donc nous chargeons simplement \xfile{afrikaan.mld} (voir la section~\vref{s+mld+afrikaan}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*afrikaans>
\ProvidesFile{afrikaans.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{afrikaan}%
%</afrikaans>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \setlength{\wkdim}{17.25352113mm}
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Albanian'' language: \uxfile{albanian.mld}}\label{s+mld+albanian}\ixfile{albanian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~albanian~>>: \uxfile{albanian.mld}}\label{s+mld+albanian}\ixfile{albanian.mld}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The
% albanian language (\emph{shqip}) is spoken in Albania and some regions of Macedonia, Montenegro, Serbia and Kosovo.
% The titles for the ``\lopt{albanian}'' language are taken from the \xfile{albanian.dtx} file
% (with a contribution of \name{Adi}{Zaimi}) in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,albanian}:
% \or\relax
% La
% langue albanaise (\emph{shqip}) est parl�e en Albanie et quelques r�gions de Mac�doine, du Montenegro,
% de Serbie et du Kosovo.
% Les titres pour la langue <<~\lopt{albanian}~>> (albanais) sont tir�s du fichier \xfile{albanian.dtx}
% (avec une contribution de \name{Adi}{Zaimi})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,albanian}:
% \fi

% \vspace*{2\baselineskip}


%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*albanian>
\ProvidesFile{albanian.mld}[2006/01/13]%
%% Albanian titles from albabian.dtx (babel).
%% Adi Zaimi (zami1st at yahoo.com / adizaimi at yahoo.com).
\def\ptctitle{P\"ermbajta}%
\def\plftitle{Figurat}%
\def\plttitle{Tabelat}%
\def\mtctitle{P\"ermbajta}%
\def\mlftitle{Figurat}%
\def\mltitle{Tabelat}%
\def\stctitle{P\"ermbajta}%
\def\slftitle{Figurat}%
\def\slttitle{Tabelat}%
%</albanian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{13.15625mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``American'' language: \uxfile{american.mld}}\label{s+mld+american}\ixfile{american.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~american~>>: \uxfile{american.mld}}\label{s+mld+american}\ixfile{american.mld}
% \fi
%    \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{american}'' language is just like ``\loptd{english}''
% (the languages themselves have some differences,
% like the hyphenation rules, some spellings and phonetics),
% so we just load \xfile{english.mld} (see section~\vref{s+mld+english}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{american}~>> (am�ricain) est comme <<~\loptd{english}~>>
% (les langues elles-m�mes ont quelques diff�rences,
% par exemple les r�gles de coupure des mots, l'orthographe et la prononciation),
% donc nous chargeons simplement \xfile{english.mld} (voir
% la section~\vref{s+mld+english}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*american>
\ProvidesFile{american.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{english}%
%</american>
%    \end{macrocode}
%    \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Arab'' language: \uxfile{arab.mld}}\label{s+mld+arab}\ixfile{arab.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~arab~>>: \uxfile{arab.mld}}\label{s+mld+arab}\ixfile{arab.mld}
% \fi

% \vspace*{1\baselineskip}

% ^^A (ARAB
% ^^A ARAB)
% \par\reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{arab}'' language (\textsf{al-'Arabiyyah}) are taken
% from the \packa{Arab\TeX}{ArabTeX} package~\cite{arabtex2,arabtex}
% (by \name{Klaus}{Lagally}), which should be used, with the associated fonts.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{arab}~>> (arabe) (\textsf{al-'Arabiyyah}) sont tir�s
% du paquetage \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex}
% (de \name{Klaus}{Lagally}), qui devrait �tre utilis�, avec les fontes associ�es.
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The arabic language is spoken in:
% Algeria, Bahrain, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Mauritania, Morocco, Oman, Palestinian territories,
% Qatar, Saudi Arabia, Sudan, Syria, Tunisia, United Arab Emirates, Western Sahara, Yemen by a majority; it is also
% the liturgical language of Islam.
% \or\relax
% La langue arabe est parl�e dans les pays suivants:
% Alg�rie, Bahrain, �gypte, Irak, Jordanie, Kowe�t, Liban, Libye, Mauritanie, Maroc, Oman, Territoires Palestiniens,
% Qatar, Arabie Saoudite, Soudan, Syrie, Tunisie, �mirats Arabes Unis, Sahara Occidental, Y�men par une
% majorit� de la population; c'est aussi la langue liturgique de l'Islam
%.\looseness=-1
% \fi
% \par\normalmarginpar
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*arab>
\ProvidesFile{arab.mld}[1999/03/16]%
%% Arabic titles. Needs arabic fonts (cf. documentation of arabtex)
\def\ptctitle{al-mu.htawayAtu}%
\def\plftitle{qA'imaTu a.s-.suwari}%
\def\plttitle{qA'imaTu al-^gadAwili}%
\def\mtctitle{al-mu.htawayAtu}%
\def\mlftitle{qA'imaTu a.s-.suwari}%
\def\mlttitle{qA'imaTu al-^gadAwili}%
\def\stctitle{al-mu.htawayAtu}%
\def\slftitle{qA'imaTu a.s-.suwari}%
\def\slttitle{qA'imaTu al-^gadAwili}%
%</arab>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Arab2'' language: \uxfile{arab2.mld}}\label{s+mld+arab2}\ixfile{arab2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~arab2~>>: \uxfile{arab2.mld}}\label{s+mld+arab2}\ixfile{arab2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcArabTok}
% \begin{macro}{\tcArabTok}
% \begin{macro}{\a@tok}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{arab2}'' language are taken from the \packa{Arab\TeX}{ArabTeX} package~\cite{arabtex2,arabtex}
% (by \name{Klaus}{Lagally}), which should be used, with the associated fonts.
% It is a variant of the ``\lopt{arab}'' language.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{arab2}~>> (arabe, variante) sont tir�s du
% paquetage \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex} (de \name{Klaus}{Lagally}),
% qui devrait �tre utilis�, avec les fontes associ�es.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*arab2>
\ProvidesFile{arab2.mld}[2006/03/31]%
%% Arabic titles. Variant. Needs arabic fonts (cf. documentation of arabtex)
{\makeatletter\global\let\mtcArabTok\a@tok}%
\def\ptctitle{\mtcArabTok(al-muHtawayAtu)}%
\def\plftitle{\mtcArabTok(qAQAimaTu aS-Suwari)}%
\def\plttitle{\mtcArabTok(qAQAimaTu al-GadAwili)}%
\def\mtctitle{\mtcArabTok(al-muHtawayAtu)}%
\def\mlftitle{\mtcArabTok(qAQAimaTu aS-Suwari)}%
\def\mlttitle{\mtcArabTok(qAQAimaTu al-GadAwili)}%
\def\stctitle{\mtcArabTok(al-muHtawayAtu)}%
\def\slftitle{\mtcArabTok(qAQAimaTu aS-Suwari)}%
\def\slttitle{\mtcArabTok(qAQAimaTu al-GadAwili)}%
%</arab2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Arabi'' language: \uxfile{arabi.mld}}\label{s+mld+arabi}\ixfile{arabi.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~arabi~>>: \uxfile{arabi.mld}}\label{s+mld+arabi}\ixfile{arabi.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\R}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{arabi}'' language are taken from the \packa{\Arabi}{arabi} package~\cite{arabi}
% (by \name{Youssef}{Jabri}),
% which should be used, with the associated fonts.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{arabi}~>> sont tir�s du paquetage \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi}
% (par \name{Youssef}{Jabri}), qui devrait �tre utilis�, avec les fontes associ�es.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*arabi>
\ProvidesFile{arabi.mld}[2006/07/27]%
%% Arabic titles (strings taken from arabi.ldf; to be used with arabi)
%% Needs arabic fonts (cf. documentation of the Arabi package, by Youssef Jabri)
\def\ptctitle{\R{\alef\lam\fa\ha\ra\seen}}%
\def\plftitle{\R{\qaf\alef\yahamza\meem\T\space\alef\lam\alefhamza\sheen\kaf\alef\lam}}%
\def\plttitle{\R{\qaf\alef\yahamza\meem\T\space\alef\lam\jeem\dal\alef\waw\lam}}%
\def\mtctitle{\R{\alef\lam\fa\ha\ra\seen}}%
\def\mlftitle{\R{\qaf\alef\yahamza\meem\T\space\alef\lam\alefhamza\sheen\kaf\alef\lam}}%
\def\mlttitle{\R{\qaf\alef\yahamza\meem\T\space\alef\lam\jeem\dal\alef\waw\lam}}%
\def\stctitle{\R{\alef\lam\fa\ha\ra\seen}}%
\def\slftitle{\R{\qaf\alef\yahamza\meem\T\space\alef\lam\alefhamza\sheen\kaf\alef\lam}}%
\def\slttitle{\R{\qaf\alef\yahamza\meem\T\space\alef\lam\jeem\dal\alef\waw\lam}}%
%</arabi>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Arabic'' language: \uxfile{arabic.mld}}\label{s+mld+arabic}\ixfile{arabic.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~arabic~>>: \uxfile{arabic.mld}}\label{s+mld+arabic}\ixfile{arabic.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{arabic}'' language is a synomym for ``\lopt{arab}'', so we just load \xfile{arab.mld} (see section~\vref{s+mld+arab}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{arabic}~>> est un synonyme pour <<~\lopt{arab}~>>, donc nous chargeons simplement \xfile{arab.mld}
% (voir la section~\vref{s+mld+arab}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*arabic>
\ProvidesFile{arabic.mld}[2005/02/10]\mtcselectlanguage{arab}%
%</arabic>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Armenian'' language: \uxfile{armenian.mld}}\label{s+mld+armenian}\ixfile{armenian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~armenian~>>: \uxfile{armenian.mld}}\label{s+mld+armenian}\ixfile{armenian.mld}
% \fi

% \vspace*{2\baselineskip}

% ^^A \setlength{\wkdim}{6.213285133mm}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{armenian}'' language (\emph{hayeren}) are taken from the \packa{Arm\TeX}{ArmTeX} package~\cite{armtex}
% (by \name{Sergue�}{Dachian}, \name{Arnak}{Dalalyan} and \name{Vartan}{Akopian}), which should be
% used, with the associated fonts.
% The armenian language is spoken in Armenia, in a part of Azerbaidjan and in the armenian diaspora.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{armenian}~>> (arm�nien, \emph{hayeren}) sont tir�s du paquetage \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}~\cite{armtex}
% (de \name{Sergue�}{Dachian}, \name{Arnak}{Dalalyan} et \name{Vartan}{Akopian}),
% qui devrait �tre utilis�, avec les fontes associ�es.
% La langue arm�nienne est parl�e en Arm�nie, dans une partie de l'Azerba�djan et dans la diaspora arm�nienne.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*armenian>
\ProvidesFile{armenian.mld}[1999/06/28]%
%% Armenian titles from ArmTeX. Sergue� Dachian (Serguei.Dachian@univ-lemans.fr),
%% Arnak Dalalyan & Vartan Akopian
\def\ptctitle{Bovandakuthyun}%
\def\plftitle{Patkerneri cank}%
\def\plttitle{Aghyusakneri cank}%
\def\mtctitle{Bovandakuthyun}%
\def\mlftitle{Patkerneri cank}%
\def\mlttitle{Aghyusakneri cank}%
\def\stctitle{Bovandakuthyun}%
\def\slftitle{Patkerneri cank}%
\def\slttitle{Aghyusakneri cank}%
%</armenian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{7}
% \setlength{\wkdim}{12.5mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Australian'' language: \uxfile{australian.mld}}\label{s+mld+australian}\ixfile{australian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~australian~>>: \uxfile{australian.mld}}\label{s+mld+australian}\ixfile{australian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The 
% ``\lopt{australian}'' language is just like ``\loptd{english}'', so we just load \xfile{english.mld}
% (see section~\vref{s+mld+english}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{australian}~>> (australien) est comme <<~\loptd{english}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{english.mld} (voir la section~\vref{s+mld+english}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
%<*australian>
\ProvidesFile{australian.mld}[2006/01/11]\mtcselectlanguage{english}%
%</australian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Austrian'' language: \uxfile{austrian.mld}}\label{s+mld+austrian}\ixfile{austrian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~austrian~>>: \uxfile{austrian.mld}}\label{s+mld+austrian}\ixfile{austrian.mld}
% \fi
% \setlength{\wkdim}{16.65625mm}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% For
% the mini-table titles, the ``\lopt{austrian}'' language is like the ``\lopt{german}'' language, so we load
% \xfile{german.mld} (see section~\vref{s+mld+german}):
% \or\relax
% Pour
% les titres des mini-tables, la langue <<~\lopt{austrian}~>> (autrichien) est comme la langue <<~\lopt{german}~>>
% (allemand), donc nous chargeons \xfile{german.mld} (voir la section~\vref{s+mld+german}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
%<*austrian>
\ProvidesFile{austrian.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{german}%
%</austrian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bahasa'' language: \uxfile{bahasa.mld}}\label{s+mld+bahasa}\ixfile{bahasa.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~bahasa~>>: \uxfile{bahasa.mld}}\label{s+mld+bahasa}\ixfile{bahasa.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{bahasa}'' language is just like ``\lopt{bahasai}'', so we just load \xfile{bahasai.mld}
% (see section~\vref{s+mld+bahasai}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{bahasa}~>> est comme <<~\lopt{bahasai}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{bahasai.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bahasai}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bahasa>
\ProvidesFile{bahasa.mld}[2006/01/11]\mtcselectlanguage{bahasai}%
%</bahasa>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bahasai'' language: \uxfile{bahasai.mld}}\label{s+mld+bahasai}\ixfile{bahasai.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~bahasai~>>: \uxfile{bahasai.mld}}\label{s+mld+bahasai}\ixfile{bahasai.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.321112516\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.678887484\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{16.66666666mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% of the mini-tables for the ``\lopt{bahasai}'' language\,\footnote{Bahasa is spoken in Indonesia and Malaysia,
% with different pronunciations and titles but the same writing. Bahasai is the indonesian variant. See
% \url{http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/asie/indonesie-1_langues.htm} in~\cite{tlfq}.} (bahasa indonesia / bahasa meyalu) are
% taken from the file \xfile{bahasa.dtx} (by \name{J�rg}{Knappen} and \name{Terry}{Mart})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,bahasa}.
% Specific fonts are needed. See also section~\vref{s+mld+bahasam}. The word ``bahasa'' means ``language'' in bahasa.
% For other names for this language, see sections~\vref{s+mld+bahasa} and \vrefrange{s+mld+indon}{s+mld+indonesian}.
% \or\relax
% Les titres
% des mini-tables pour la langue <<~\lopt{bahasai}~>>\,\footnote{Le bahasa est parl� en Indon�sie et en Malaisie,
% avec des prononciations et des titres diff�rents mais avec la m�me �criture. Bahasai est la variante indon�sienne.
% Voir \url{http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/asie/indonesie-1_langues.htm} dans~\cite{tlfq}.}
%  (bahasa indonesia / bahasa meyalu) sont tir�s du fichier \xfile{bahasa.dtx} (de \name{J�rg}{Knappen}
% et \name{Terry}{Mart}) dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,bahasa}.
% Des fontes sp�cifiques sont n�cessaires. Voir aussi la section~\vref{s+mld+bahasam}. Le mot �~bahasa~� signifie
% �~langage~� en bahasa. Pour d'autres noms pour cette langue, voir les sections~\vref{s+mld+bahasa} et
% \vrefrange{s+mld+indon}{s+mld+indonesian}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bahasai>
\ProvidesFile{bahasai.mld}[2006/01/13]%
%% Bahasa Indonesia titles from bahasa.dtx in the babel package.
%% Knappen, J�rg & Mart, Terry
\def\ptctitle{Daftar Isi}%
\def\plftitle{Daftar Gambar}%
\def\plttitle{Daftar Tabel}%
\def\mtctitle{Daftar Isi}%
\def\mlftitle{Daftar Gambar}%
\def\mlttitle{Daftar Tabel}%
\def\stctitle{Daftar Isi}%
\def\slftitle{Daftar Gambar}%
\def\slttitle{Daftar Tabel}%
%</bahasai>
%    \end{macrocode}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{18}
% \section{``Bahasam'' language: \uxfile{bahasam.mld}}\label{s+mld+bahasam}\ixfile{bahasam.mld}
% \or\relax
% \lneed{20}
% \section{Langue <<~bahasam~>>: \uxfile{bahasam.mld}}\label{s+mld+bahasam}\ixfile{bahasam.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.293413174\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.706586826\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \lneed{4}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% of the mini-tables for the ``\lopt{bahasam}'' language (Bahasa Malaysia)\,\footnote{Spoken in Indonesia and Malaysia, with
% different pronunciations and titles
% but the same writing. Bahasam is the malaysian variant.} are taken from the file \xfile{bahasam.dtx}
% (by \name{J�rg}{Knappen}, \name{Terry}{Mart} and \name{Bob}{Margolis})
% in the
% \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,bahasam}.
% Specific fonts are needed. See also section~\vref{s+mld+bahasa}. For other names for this language, see
% sections~\vref{s+mld+malay} and~\vref{s+mld+meyalu}.
% \or\relax
% Les titres
% des mini-tables pour la langue <<~\lopt{bahasam}~>> (Bahasa Malaysia)\,\footnote{Parl�e en Indon�sie et en Malaisie, avec des
% prononciations et des titres diff�rents mais avec la m�me �criture. Bahasam est la variante malaisienne.} sont
% tir�s du fichier \xfile{bahasam.dtx}
% (de \name{J�rg}{Knappen}, \name{Terry}{Mart} et \name{Bob}{Margolis})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,bahasam}.
% Des
% fontes sp�cifiques sont n�cessaires. Voir aussi la section~\vref{s+mld+bahasa}. Pour d'autres noms pour cette
% langue, voir les sections~\vref{s+mld+malay} et~\vref{s+mld+meyalu}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bahasam>
\ProvidesFile{bahasam.mld}[2006/12/19]%
%% Bahasa Malaysia titles from bahasam.dtx in the babel package
%% Knappen, J�rg & Mart, Terry & Margolis, Bob
\def\ptctitle{Kandungan}%
\def\plftitle{Senarai Gambar}%
\def\plttitle{Senarai Jadual}%
\def\mtctitle{Kandungan}%
\def\mlftitle{Senarai Gambar}%
\def\mlttitle{Senarai Jadual}%
\def\stctitle{Kandungan}%
\def\slftitle{Senarai Gambar}%
\def\slttitle{Senarai Jadual}%
%</bahasam>
%    \end{macrocode}
% \lneed{4}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bangla'' language: \uxfile{bangla.mld}}\label{s+mld+bangla}\ixfile{bangla.mld}
% \suppressfloats
% \or\relax
% \section{Langue <<~bangla~>>: \uxfile{bangla.mld}}\label{s+mld+bangla}\ixfile{bangla.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}%
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}%
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}%
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}%

% \vspace*{1.\baselineskip}

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0pt}
% \ifcase\LANG\relax
% \noindent\begin{samepage}
% The titles
% for the ``\lopt{bangla}'' (\lopt{bengali}) language\,\footnote{Spoken in Bangladesh and some parts of India,
% like Occidental Bengal~(19), Orissa~(21), Assam~(18), Bihar~(10) and Tripura~(16).} are taken from
% the \packa{Bang\TeX}{BangTeX} package~\cite{bangtex} (by \name{Palash~Baran}{Pal}); they need specific fonts
% (the bengali alphabet is derived from sanskrit).
% \par\end{samepage}
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{bangla}~>>\,\footnote{Parl�e au Bangladesh et dans certaines parties de
% l'Inde, comme le Bengale Occidental~(19), Orissa~(21), Assam~(18), Bihar~(10) et Tripura~(16).} (\lopt{bengali}) sont simplement tir�s
% du paquetage \packa{Bang\TeX}{BangTeX}~\cite{bangtex} (de \name{Palash~Baran}{Pal});
% ils ont besoin de fontes sp�cifiques (l'alphabet bengal� est d�riv� du sanskrit).
% \fi
% \par\normalmarginpar
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bangla>
\ProvidesFile{bangla.mld}[2006/03/31]%
%% Bangla titles from BangTeX. Needs specific fonts.
\def\ptctitle{suu\*c*ipotRo}%        <-----
\def\plftitle{cho\*b*ir ta\*l*ika}%
\def\plttitle{cho\*k*er ta\*l*ika}%
\def\mtctitle{suu\*c*i}%
\def\mlftitle{cho\*b*ir ta\*l*ika}%
\def\mlttitle{cho\*k*er ta\*l*ika}%
\def\stctitle{suu\*c*i}%
\def\slftitle{cho\*b*ir ta\*l*ika}%
\def\slttitle{cho\*k*er ta\*l*ika}%
%</bangla>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Basque'' language: \uxfile{basque.mld}}\label{s+mld+basque}\ixfile{basque.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~basque~>>: \uxfile{basque.mld}}\label{s+mld+basque}\ixfile{basque.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{14mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{basque}'' language\,\footnote{Spoken in the basque country, in the north of Spain and
% south-west of France.} (\emph{euskara}) are taken from the \xfile{basque.dtx} file
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,basque}, by \name{Juan~M.}{Aguirregabiria}
% and \namea{Julio}{S�nchez}{Sanchez}, with help from \name{Zunbeltz}{Izaola~Azkona}.
% It seems that 8~bits fonts are preferable.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{basque}~>>\,\footnote{Parl�e au Pays Basque, qui est situ� dans le nord de l'Espagne
% et le sud-ouest de la France.} (\emph{euskara}) sont tir�s du fichier \xfile{basque.dtx} dans le paquetage
% \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,basque}, par \name{Juan~M.}{Aguirregabiria} et \namea{Julio}{S�nchez}{Sanchez}, avec
% l'aide de \name{Zunbeltz}{Izaola~Azkona}.
% Il semble que des fontes 8-bits soient pr�f�rables.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*basque>
\ProvidesFile{basque.mld}[2006/01/13]%
%% Basque titles from basque.dtx (babel).
%% Aguirregabiria, Juan M. <wtpagagj at lg.ehu.es> WWW: http://tp.lc.ehu.es/jma.html
%% & Sanchez, Julio <jsanchez at gmv.es>,
%% and help from Izaola Azkona, Zunbeltz <wmbizazz at lg dot ehu>
%% Needs special fonts.
\def\ptctitle{Gaien Aurkibidea}%
\def\plftitle{Irudien Zerrenda}%
\def\plttitle{Taulen Zerrenda}%
\def\mtctitle{Gaien Aurkibidea}%
\def\mlftitle{Irudien Zerrenda}%
\def\mlttitle{Taulen Zerrenda}%
\def\stctitle{Gaien Aurkibidea}%
\def\slftitle{Irudien Zerrenda}%
\def\slttitle{Taulen Zerrenda}%
%</basque>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bengali'' language: \uxfile{bengali.mld}}\label{s+mld+bengali}\ixfile{bengali.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~bengali~>>: \uxfile{bengali.mld}}\label{s+mld+bengali}\ixfile{bengali.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{bengali}'' language is a synonym for the ``\lopt{bangla}'' language, so we load
% the file \xfile{bangla.mld} (see section~\vref{s+mld+bangla}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{bengali}~>> (bengal�) est synonyme de la langue <<~\lopt{bangla}~>> (b�ngl�),
% donc nous chargeons le fichier \xfile{bangla.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bangla}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bengali>
\ProvidesFile{bengali.mld}[2007/07/23]\mtcselectlanguage{bangla}%
%</bengali>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bicig'' language: \uxfile{bicig.mld}}\label{s+mld+bicig}\ixfile{bicig.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~bicig~>>: \uxfile{bicig.mld}}\label{s+mld+bicig}\ixfile{bicig.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\bcg}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{bicig}'' language\,\footnote{The \lopt{bicig} is a written form of the mongolian language.
% It is also known as Uighur or Bichig. See also section~\vref{s+mld+uighur}.} are taken
% from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}. This language requires specific fonts. See also
% sections~\vrefrange{s+mld+bicig2}{s+mld+bicig3}, and~\vref{s+mld+mongol}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{bicig}~>>\,\footnote{Le <<~\lopt{bicig}~>> est une forme �crite de la langue mongole.
% Il est aussi connu sous le nom de ou�ghour (\emph{uighur} en anglais) ou bichig.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+uighur}.} sont tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}.
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques. Voir aussi les
% sections~\vrefrange{s+mld+bicig2}{s+mld+bicig3} et~\vref{s+mld+mongol}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bicig>
\ProvidesFile{bicig.mld}[1999/03/16]%
%% Mongol (Bicig) titles needs mongol fonts
\def\ptctitle{\bcg{GarciG}}%
\def\plftitle{\bcg{zuraG-un zigsaalt}}%
\def\plttitle{\bcg{k"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\mtctitle{\bcg{GarciG}}%
\def\mlftitle{\bcg{zuraG-un zigsaalt}}%
\def\mlttitle{\bcg{k"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\stctitle{\bcg{GarciG}}%
\def\slftitle{\bcg{zuraG-un zigsaalt}}%
\def\slttitle{\bcg{k"usn"agti"in jagsaalt}}%
%</bicig>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bicig2'' language: \uxfile{bicig2.mld}}\label{s+mld+bicig2}\ixfile{bicig2.mld}
% The titles for the ``\lopt{bicig2}'' language\,\footnote{The \lopt{bicig}, or uighur, is a written form of the mongolian language,
% \lopt{bicig2} is a variant. See also section~\vref{s+mld+uighur2}.} are taken
% from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}. This language requires specific fonts. See also
% sections~\vref{s+mld+bicig}, and~\vref{s+mld+bicig3}, and~\vref{s+mld+mongol}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~bicig2~>>: \uxfile{bicig2.mld}}\label{s+mld+bicig2}\ixfile{bicig2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{bicig2}~>>\,\footnote{Le <<~\lopt{bicig}~>>, ou ou�ghour, est une forme �crite de la langue mongole,
% \lopt{bicig2} en est une variante. Voir aussi la section~\vref{s+mld+uighur2}.} sont
% tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}. Cette langue requiert des fontes sp�cifiques. Voir aussi les
% sections~\vref{s+mld+bicig}, \vref{s+mld+bicig3} et~\vref{s+mld+mongol}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bicig2>
\ProvidesFile{bicig2.mld}[2005/11/16]%
%% Mongol (Bicig2) titles (needs mongol fonts)
\def\ptctitle{garcag}%
\def\plftitle{zirug-un zigsagalda}%
\def\plttitle{kuisunukdu-yin zigsagalda}%
\def\mtctitle{garcag}%
\def\mlftitle{zirug-un zigsagalda}%
\def\mlttitle{kuisunukdu-yin zigsagalda}%
\def\stctitle{garcag}%
\def\slftitle{zirug-un zigsagalda}%
\def\slttitle{kuisunukdu-yin zigsagalda}%
%</bicig2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bicig3'' language: \uxfile{bicig3.mld}}\label{s+mld+bicig3}\ixfile{bicig3.mld}
% The titles for the ``\lopt{bicig3}'' language\,\footnote{The \lopt{bicig}, or uighur, is a written form of the mongolian language, \lopt{bicig3} is a
% variant. See also section~\vref{s+mld+uighur3}.} are taken
% from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}. This language requires specific fonts. See also
% sections~\vrefrange{s+mld+bicig}{s+mld+bicig2} and~\vref{s+mld+mongol}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~bicig3~>>: \uxfile{bicig3.mld}}\label{s+mld+bicig3}\ixfile{bicig3.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{bicig3}~>>\,\footnote{Le <<~\lopt{bicig}~>>, ou ou�ghour, est une forme �crite de la langue mongole,
% \lopt{bicig3} en est une variante. Voir aussi la section~\vref{s+mld+uighur}.} sont
% tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}. Cette langue requiert des fontes sp�cifiques. Voir aussi les
% sections~\vrefrange{s+mld+bicig}{s+mld+bicig2} et~\vref{s+mld+mongol}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bicig3>
\ProvidesFile{bicig3.mld}[2006/03/31]%
%% Mongol (Bicig3) titles (needs mongol fonts)
\def\ptctitle{aguulag=a}%
\def\plftitle{zirug-un zigsagalda}%
\def\plttitle{kuisunukdu-yin zigsagalda}%
\def\mtctitle{aguulag=a}%
\def\mlftitle{zirug-un zigsagalda}%
\def\mlttitle{kuisunukdu-yin zigsagalda}%
\def\stctitle{aguulag=a}%
\def\slftitle{zirug-un zigsagalda}%
\def\slttitle{kuisunukdu-yin zigsagalda}%
%</bicig3>
%    \end{macrocode}
%
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{41.11842105mm}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bithe'' language: \uxfile{bithe.mld}}\label{s+mld+bithe}\ixfile{bithe.mld}
% The titles
% for the ``\lopt{bithe}'' language\,\footnote{The \lopt{bithe} is a written form of the \lopt{manju} variant of the mongolian language.} are taken
% from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}. This language requires specific fonts.
% See also sections~\vref{s+mld+manju} and~\vref{s+mld+mongol}.
% The Manju writing, or \emph{bithe} system is a close relative
% of the  Mongolian system; the basical letter shapes are the
% same. Yet for Manju, a set of diacritics (\emph{dots and circles})
% was designed to eliminate all the ambiguities of Mongolian.
% \or\relax
% \section{Langue <<~bithe~>>: \uxfile{bithe.mld}}\label{s+mld+bithe}\ixfile{bithe.mld}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{bithe}~>>\,\footnote{Le <<~\lopt{bithe}~>> est une forme �crite de la
% variante <<~\lopt{manju}~>> de la langue mongole.} sont
% tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}. Cette langue requiert des fontes sp�cifiques.
% Voir aussi les sections~\vref{s+mld+manju} et~\vref{s+mld+mongol}.
% L'�criture Manju (Manchou), ou le syst�me \emph{bithe}, est une proche
% parente du syst�me Mongol; les formes de base des lettres sont les m�mes. Mais pour le Manju, un
% ensemble de signes diacritiques (\emph{points et cercles}) a
% �t� con�u pour �liminer toutes les ambigu�t�s du Mongol.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% ^^A \setlength{\awidth}{.386473430\iwidth}
% ^^A \setlength{\bwidth}{.613526570\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

%
% \lneed{7}
%    \begin{macrocode}
%<*bithe>
\ProvidesFile{bithe.mld}[2005/11/16]%
%% Manju (bithe) titles (needs mongol fonts)
\def\ptctitle{garcag}%
\def\plftitle{zirug-un? afaha}%
\def\plttitle{kuisunukdu-yin? afaha}%
\def\mtctitle{garcag}%
\def\mlftitle{zirug-un? afaha}%
\def\mlttitle{kuisunukdu-yin? afaha}%
\def\stctitle{garcag}%
\def\slftitle{zirug-un? afaha}%
\def\slttitle{kuisunukdu-yin? afaha}%
%</bithe>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Brazil'' language: \uxfile{brazil.mld}}\label{s+mld+brazil}\ixfile{brazil.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~brazil~>>: \uxfile{brazil.mld}}\label{s+mld+brazil}\ixfile{brazil.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \vspace*{2\baselineskip}
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.4\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.6\iwidth}
% \setlength{\wkdim}{17.5mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{brazil}'' language (\emph{portugu�s brasileiro} or
% \emph{portugu�s do Brasil})\,\footnote{It is the main portuguese dialect spoken in Brazil. Note that these titles are
% \emph{different} in Brazil and in Portugal. \namea{Arnaldo~Viegas}{de~Lima}{deLima} contributed to brazilian translations.
% See section~\vref{s+mld+portuguese}.} are taken from the \xfile{portuges.dtx} file (for portugese titles by
% \name{Jose~Pedro}{Ramalhete}) in the \pack{babel}
% package~\cite{babel,babel-user,portuges}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{brazil}~>> (br�silien, \emph{portugu�s brasileiro} ou
% \emph{portugu�s do Brasil})\,\footnote{C'est le dialecte portugais principal parl� au Br�sil.
% Notez que ces
% titres sont \emph{diff�rents} au Br�sil et au Portugal. \namea{Arnaldo~Viegas}{de~Lima}{deLima} a contribu� aux
% traductions br�siliennes. Voir la section~\vref{s+mld+portuguese}.} sont tir�s du fichier \xfile{portuges.dtx}
% (de \name{Jose~Pedro}{Ramalhete} pour les titres portugais)
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,portuges}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*brazil>
\ProvidesFile{brazil.mld}[2006/01/13]%
%% Portugues (brazil) titles, from portuges.dtx (babel)
%% Ramalhete, Jose Pedro & "de Lima", Arnaldo Viegas
\def\ptctitle{Sum\'ario}%
\def\plftitle{Lista de Figuras}%
\def\plttitle{Lista de Tabelas}%
\def\mtctitle{Sum\'ario}%
\def\mlftitle{Lista de Figuras}%
\def\mlttitle{Lista de Tabelas}%
\def\stctitle{Sum\'ario}%
\def\slftitle{Lista de Figuras}%
\def\slttitle{Lista de Tabelas}%
%</brazil>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Brazilian'' language: \uxfile{brazilian.mld}}\label{s+mld+brazilian}\ixfile{brazilian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~brazilian~>>: \uxfile{brazilian.mld}}\label{s+mld+brazilian}\ixfile{brazilian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{brazilian}'' language is just like ``\lopt{brazil}'', so we just load \xfile{brazil.mld}
% (see section~\vref{s+mld+brazil}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{brazilian}~>> est comme <<~\lopt{brazil}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{brazil.mld} (voir la section~\vref{s+mld+brazil}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*brazilian>
\ProvidesFile{brazilian.mld}[2005/07/11]\mtcselectlanguage{brazil}%
%</brazilian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Breton'' language: \uxfile{breton.mld}}\label{s+mld+breton}\ixfile{breton.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~breton~>>: \uxfile{breton.mld}}\label{s+mld+breton}\ixfile{breton.mld}
% \fi

% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{breton}'' language (\emph{brezhoneg})\,\footnote{Spoken as a local celtic dialect in french Brittany.
% See also \url{http://www.ofis-bzh.org}, \url{http://www.geobreizh.com/breizh/images/cartes/carte-bretagne-langue-fr.jpg} and
% \url{http://www.geobreizh.com/breizh/images/cartes/carte-bretagne-langue-br.jpg}.} are taken from the
% \xfile{breton.dtx} file (by \name{Christian}{Rolland}) in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,breton}:
% \or\relax
% \lneed{2}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{breton}~>> (\emph{brezhoneg})\,\footnote{Parl�e comme dialecte celtique local en Bretagne (France). Voir aussi \url{http://www.ofis-bzh.org},
% \url{http://www.geobreizh.com/breizh/images/cartes/carte-bretagne-langue-fr.jpg} et
% \url{http://www.geobreizh.com/breizh/images/cartes/carte-bretagne-langue-br.jpg}.}
% sont tir�s du fichier \xfile{breton.dtx} (de \name{Christian}{Rolland}) dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,breton}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*breton>
\ProvidesFile{breton.mld}[2006/01/13]%
%% Breton titles from breton.dtx (babel) by Rolland, Christian
\def\ptctitle{Taolenn}%
\def\plftitle{Listenn ar Figurenno\`u}%
\def\plttitle{Listenn an taolenno\`u}%
\def\mtctitle{Taolenn}%
\def\mlftitle{Listenn ar Figurenno\`u}%
\def\mlttitle{Listenn an taolenno\`u}%
\def\stctitle{Taolenn}%
\def\slftitle{Listenn ar Figurenno\`u}%
\def\slttitle{Listenn an taolenno\`u}%
%</breton>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{12.5mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``British'' language: \uxfile{british.mld}}\label{s+mld+british}\ixfile{british.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~british~>>: \uxfile{british.mld}}\label{s+mld+british}\ixfile{british.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{british}'' language is just like ``\loptd{english}'', so we just load \xfile{english.mld}
% (see section~\vref{s+mld+english}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{british}~>> est comme <<~\loptd{english}~>>, donc nous chargeons simplement le fichier
% \xfile{english.mld} (voir la section~\vref{s+mld+english}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*british>
\ProvidesFile{british.mld}[2005/07/11]\mtcselectlanguage{english}%
%</british>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \reversemarginpar
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{15mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bulgarian'' language: \uxfile{bulgarian.mld}}\label{s+mld+bulgarian}\ixfile{bulgarian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~bulgarian~>>: \uxfile{bulgarian.mld}}\label{s+mld+bulgarian}\ixfile{bulgarian.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.317738791\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.682261209\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \lneed{5}
% \begin{macro}{\cyr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{bulgarian}'' language (\emph{b\u{a}lgarski}) are taken from the \xfile{bulgarian.dtx}
% (adapted from russian by \name{Georgi~N.}{Boshnakov}) file in the
% \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,bulgarian}; they require
% specific cyrillic fonts. See also section~\vref{s+mld+bulgarianb}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{bulgarian}~>> (bulgare, \emph{b\u{a}lgarski}) sont tir�s
% du fichier \xfile{bulgarian.dtx} (adapt� du russe par \name{Georgi~N.}{Boshnakov}) dans le
% paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,bulgarian}; ils ont
% besoin de fontes cyrilliques sp�cifiques. Voir aussi la section~\vref{s+mld+bulgarianb}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bulgarian>
\ProvidesFile{bulgarian.mld}[2007/03/08]%
%% Bulgarian titles from bulgarian.dtx (babel) (needs special cyrillic fonts)
%% by Boshnakov, Georgi N. <georgi.boshnakov at umist.ac.uk>
\def\ptctitle{%
   {\cyr\CYRS\cyrhrdsn\cyrd\cyrhrdsn\cyrr\cyrzh\cyra\cyrn\cyri\cyre}}%
\def\plftitle{{\cyr\CYRS\cyrp\cyri\cyrs\cyrhrdsn\cyrk\ %
    \cyrn\cyra\ \cyrf\cyri\cyrg\cyru\cyrr\cyri\cyrt\cyre}}%
\def\plttitle{{\cyr\CYRS\cyrp\cyri\cyrs\cyrhrdsn\cyrk\ %
    \cyrn\cyra\ \cyrt\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyri\cyrt\cyre}}%
\def\mtctitle{%
   {\cyr\CYRS\cyrhrdsn\cyrd\cyrhrdsn\cyrr\cyrzh\cyra\cyrn\cyri\cyre}}%
\def\mlftitle{{\cyr\CYRS\cyrp\cyri\cyrs\cyrhrdsn\cyrk\ %
    \cyrn\cyra\ \cyrf\cyri\cyrg\cyru\cyrr\cyri\cyrt\cyre}}%
\def\mlttitle{{\cyr\CYRS\cyrp\cyri\cyrs\cyrhrdsn\cyrk\ %
    \cyrn\cyra\ \cyrt\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyri\cyrt\cyre}}%
\def\stctitle{%
   {\cyr\CYRS\cyrhrdsn\cyrd\cyrhrdsn\cyrr\cyrzh\cyra\cyrn\cyri\cyre}}%
\def\slftitle{{\cyr\CYRS\cyrp\cyri\cyrs\cyrhrdsn\cyrk\ %
    \cyrn\cyra\ \cyrf\cyri\cyrg\cyru\cyrr\cyri\cyrt\cyre}}%
\def\slttitle{{\cyr\CYRS\cyrp\cyri\cyrs\cyrhrdsn\cyrk\ %
    \cyrn\cyra\ \cyrt\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyri\cyrt\cyre}}%
%</bulgarian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Bulgarianb'' language: \uxfile{bulgarianb.mld}}\label{s+mld+bulgarianb}\ixfile{bulgarianb.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~bulgarianb~>>: \uxfile{bulgarianb.mld}}\label{s+mld+bulgarianb}\ixfile{bulgarianb.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\cyr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{bulgarianb}'' (upper bulgarian) language are taken from the \xfile{russianb.dtx} file
% (by \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Vladimir}{Volovich}, \name{Werner}{Lemberg}, and \name{Irina~A.}{Makhovaya})
% of the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,russianb1,russianb};
% they require specific cyrillic fonts. See also section~\vref{s+mld+bulgarian}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{bulgarianb}~>> (haut bulgare) sont tir�s du fichier \xfile{russianb.dtx}
% (de \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Vladimir}{Volovich}, \name{Werner}{Lemberg} et \name{Irina~A.}{Makhovaya})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,russianb1,russianb};
% ils requi�rent des fontes cyrilliques sp�cifiques. Voir aussi la section~\vref{s+mld+bulgarian}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*bulgarianb>
\ProvidesFile{bulgarianb.mld}[2006/03/06]%
%% Upper bulgarian titles from russianb.dtx. Needs cyrillic fonts for upper bulgarian.
\def\ptctitle{%
 {\cyr\CYRS\cyrhrdsn\cyrd\cyrhrdsn\cyrr\cyrzh\cyra\cyrn\cyri\cyre}}%
\def\plftitle{% Figuri
  {\cyr \CYRF\cyri\cyrg\cyru\cyrr\cyri}}%
\def\plttitle{% Tablici
  {\cyr \CYRT\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyri}}%
\def\mtctitle{% Sydyrzhanie
 {\cyr\CYRS\cyrhrdsn\cyrd\cyrhrdsn\cyrr\cyrzh\cyra\cyrn\cyri\cyre}}%
\def\mlftitle{% Figurite
  {\cyr \CYRF\cyri\cyrg\cyru\cyrr\cyri}}%
\def\mlttitle{% Tablici
  {\cyr \CYRT\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyri}}%
\def\stctitle{% Sydyrzhanie
 {\cyr\CYRS\cyrhrdsn\cyrd\cyrhrdsn\cyrr\cyrzh\cyra\cyrn\cyri\cyre}}%
\def\slftitle{% Figuri
  {\cyr \CYRF\cyri\cyrg\cyru\cyrr\cyri}}%
\def\slttitle{% Tablici
  {\cyr \CYRT\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyri}}%
%</bulgarianb>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{13}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Buryat'' language: \uxfile{buryat.mld}}\label{s+mld+buryat}\ixfile{buryat.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~buryat~>>: \uxfile{buryat.mld}}\label{s+mld+buryat}\ixfile{buryat.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}

% \setlength{\wkdim}{12.5mm}
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \begin{macro}{\mnr}
% \begin{macro}{\sh}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{buryat}'' language\,\footnote{Spoken in some regions of Mongolia and in the Buryatia republic, near
% Lake Baikal. } are taken from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}.
% This language requires specific fonts. See also section~\vref{s+mld+mongol}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{buryat}~>>\,\footnote{Parl�e dans certaines r�gions de la Mongolie et dans la r�publique
% de Buryatie, pr�s du lac Ba�kal. } (bouriate) sont tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}.
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques. Voir aussi la section~\vref{s+mld+mongol}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*buryat>
\ProvidesFile{buryat.mld}[1999/03/16]%
%% Buryat titles. Needs special fonts.
\def\ptctitle{{\mnr Gar{\sh}ag}}%
\def\plftitle{{\mnr Zuraga"i jagsaalt}}%
\def\plttitle{{\mnr X"usn"ag"at"a"i jagsaalt}}%
\def\mtctitle{{\mnr Gar{\sh}ag}}%
\def\mlftitle{{\mnr Zuraga"i jagsaalt}}%
\def\mlttitle{{\mnr X"usn"ag"at"a"i jagsaalt}}%
\def\stctitle{{\mnr Gar{\sh}ag}}%
\def\slftitle{{\mnr Zuraga"i jagsaalt}}%
\def\slttitle{{\mnr X"usn"ag"at"a"i jagsaalt}}%
%</buryat>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Buryat2'' language: \uxfile{buryat2.mld}}\label{s+mld+buryat2}\ixfile{buryat2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~buryat2~>>: \uxfile{buryat2.mld}}\label{s+mld+buryat2}\ixfile{buryat2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mnr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{buryat2}'' language (a variant for the ``\lopt{buryat}'' language, see section~\vref{s+mld+buryat})
% are taken from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}. This language requires specific fonts.
% See also section~\vref{s+mld+mongol}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{buryat2}~>> (une variante du langage �~\lopt{buryat}~�, voir la section~\vref{s+mld+buryat})
% sont tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}. Cette langue
% requiert des fontes sp�cifiques. Voir aussi la section~\vref{s+mld+mongol}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*buryat2>
\ProvidesFile{buryat2.mld}[1999/03/16]%
%% Buryat2 titles. Needs special fonts.
\def\ptctitle{{\mnr Aguulga}}%
\def\plftitle{{\mnr Zuraga"i jagsaalt}}%
\def\plttitle{{\mnr X"usn"ag"at"a"i jagsaalt}}%
\def\mtctitle{{\mnr Aguulga}}%
\def\mlftitle{{\mnr Zuraga"i jagsaalt}}%
\def\mlttitle{{\mnr X"usn"ag"at"a"i jagsaalt}}%
\def\stctitle{{\mnr Aguulga}}%
\def\slftitle{{\mnr Zuraga"i jagsaalt}}%
\def\slttitle{{\mnr X"usn"ag"at"a"i jagsaalt}}%
%</buryat2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Canadian'' language: \uxfile{canadian.mld}}\label{s+mld+canadian}\ixfile{canadian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~canadian~>>: \uxfile{canadian.mld}}\label{s+mld+canadian}\ixfile{canadian.mld}
% \fi

%
% \vspace*{4\bigskipamount}
%

% \afterpage{\clearpage}

% \setlength{\wkdim}{12.5mm}
% \reversemarginpar
%    \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{canadian}'' language \textcolor{red}{(note the final ``i\emph{a}n'')} is just the \loptd{english} language spoken
% in Canada. We just load the file \xfile{english.mld} (see section~\vref{s+mld+english}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{canadian}~>> \textcolor{red}{(notez le <<~i\emph{a}n~>> final)} est simplement la langue \emph{anglaise}
% (\loptd{english}) parl�e au Canada.
% Nous chargeons simplement le fichier \xfile{english.mld} (voir la section~\vref{s+mld+english}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*canadian>
\ProvidesFile{canadian.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{english}%
%</canadian>
%    \end{macrocode}
%    \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \setlength{\wkdim}{12.5mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Canadien'' language: \uxfile{canadien.mld}}\label{s+mld+canadien}\ixfile{canadien.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~canadien~>>: \uxfile{canadien.mld}}\label{s+mld+canadien}\ixfile{canadien.mld}
% \fi
%    \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{canadien}'' language \textcolor{red}{(note the final ``i\emph{e}n'')} is just the \lopt{french} language spoken
% in Canada. We just load the file \xfile{french.mld} (see section~\vref{s+mld+french}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{canadien}~>> \textcolor{red}{(notez le <<~i\emph{e}n~>> final)} est simplement la langue \emph{fran�aise}
% (\lopt{french}) parl�e au Canada. Nous chargeons simplement le fichier \xfile{french.mld} (voir la
% section~\vref{s+mld+french}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*canadien>
\ProvidesFile{canadien.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{french}%
%</canadien>
%    \end{macrocode}
%    \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \setlength{\wkdim}{19.14587332mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Castillan'' language: \uxfile{castillan.mld}}\label{s+mld+castillan}\ixfile{castillan.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~castillan~>>: \uxfile{castillan.mld}}\label{s+mld+castillan}\ixfile{castillan.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{castillan}'' language is better known as ``\lopt{spanish}'',
% but is spoken mainly in Castile,
% a part of central Spain. We
% just load the \xfile{spanish.mld} file (see section~\vref{s+mld+spanish}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{castillan}~>> est mieux connue sous le nom de <<~\lopt{spanish}~>>
% (espagnol),
% mais est parl�e principalement
% en Castille, une partie du centre de l'Espagne. Nous chargeons simplement le fichier
% \xfile{spanish.mld} (voir la section~\vref{s+mld+spanish}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*castillan>
\ProvidesFile{castillan.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{spanish}%
%</castillan>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Castillian'' language: \uxfile{castillian.mld}}\label{s+mld+castillian}\ixfile{castillian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~castillian~>>: \uxfile{castillian.mld}}\label{s+mld+castillian}\ixfile{castillian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% ``Castillian'' is just the english name for ``castillan'', so
% we just load the \xfile{spanish.mld} file (see section~\vref{s+mld+spanish}):
% \or\relax
% <<~Castillian~>> est juste le nom anglais du castillan, donc
% nous chargeons simplement le fichier
% \xfile{spanish.mld} (voir la section~\vref{s+mld+spanish}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*castillian>
\ProvidesFile{castillian.mld}[2005/07/01]\mtcselectlanguage{spanish}%
%</castillian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Catalan'' language: \uxfile{catalan.mld}}\label{s+mld+catalan}\ixfile{catalan.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~catalan~>>: \uxfile{catalan.mld}}\label{s+mld+catalan}\ixfile{catalan.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.502354788\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.497645212\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{16.66666666mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{3}
% The titles
% for the ``\lopt{catalan}'' language (\emph{catal�, valenci�})\,\footnote{Spoken in Catalunya, the eastern part of Spain,
% around Barcelona, and in Roussillon, in France. }
% are taken from the \xfile{catalan.dtx} file (adapted from spanish by \name{Gon�al}{Badenes} and \name{J�rg}{Knappen})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,catalan}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{catalan}~>> (\emph{catal�, valenci�})\,\footnote{Parl�e en Catalogne,
% la partie orientale de l'Espagne, autour
% de Barcelone, et dans le Roussillon, en France. } sont tir�s du
% fichier \xfile{catalan.dtx} (adapt� de l'espagnol par \name{Gon�al}{Badenes}
% et \name{J�rg}{Knappen}) dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,catalan}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*catalan>
\ProvidesFile{catalan.mld}[2006/01/13]%
%% Catalan titles from catalan.dtx (babel) (Badenes, Gon�al)
\def\ptctitle{\'Index}%
\def\plftitle{\'Index de figures}%
\def\plttitle{\'Index de taules}%
%%
\def\mtctitle{\'Index}%
\def\mlftitle{Figures}%
\def\mlttitle{Taules}%
\def\stctitle{\'Index}%
\def\slftitle{Figures}%
\def\slttitle{Taules}%
%</catalan>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Chinese1'' language: \uxmldo{chinese1}}\label{s+mld+chinese1}\ixmldo{chinese1}
% \or\relax
% \section{Langue <<~chinese1~>>: \uxmldo{chinese1}}\label{s+mld+chinese1}\ixmldo{chinese1}
% \fi


% \vspace*{2\baselineskip}


% \setlength{\wkdim}{6.25mm}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% There
% are several variants for the chinese language.
% The ``\lopt{chinese1}'' language uses titles taken from the \xfile{Bg5.cap} file
% in the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course. See also section~\vref{s+mld+chinese2}.
% See~\cite{china-h} about the history of China and the chinese language.
% \setlength{\wkdim}{16.65625mm}%
% The titles for the ``\lopt{chinese1}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{chinese1.mlo}.
% \or\relax
% Il y~a
% plusieurs variantes pour la langue chinoise.
% La langue <<~\lopt{chinese1}~>> (chinois premi�re variante) utilise des titres pris dans le fichier \xfile{Bg5.cap} du
% syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, �videmment.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+chinese2}.
% Voir~\cite{china-h} sur l'histoire de la Chine et de la langue chinoise.
% Les titres pour la langue <<~\lopt{chinese1}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre engendr�s facilement,
% donc nous chargeons le fichier \xfile{chinese1.mlo}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*chinese1>
\ProvidesFile{chinese1.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{chinese1}%
%% From file Bg5.cap of the CJK package for using Asian logographs with LaTeX2e
%% Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>. Version 4.5.2 (28-Mar-2003)
%% Chinese captions: character set: Big 5, encoding: Big 5
%</chinese1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Chinese2'' language: \uxmldo{chinese2}}\label{s+mld+chinese2}\ixmldo{chinese2}
% \or\relax
% \section{Langue <<~chinese2~>>: \uxmldo{chinese2.mld}}\label{s+mld+chinese2}\ixmldo{chinese2}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{chinese2}'' language uses titles taken from the \xfile{Bg5.cpx} file in the \pack{CJK}
% system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course. See also section~\vref{s+mld+chinese1}.
% The titles for the ``\lopt{chinese2}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{chinese2.mlo}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{chinese2}~>> (chinois seconde variante) utilise des titres pris dans le fichier \xfile{Bg5.cpx} dans
% le syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, �videmment. Voir aussi la
% section~\vref{s+mld+chinese1}.
% Les titres pour la langue <<~\lopt{chinese2}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre engendr�s facilement,
% donc nous chargeons le fichier \xfile{chinese2.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*chinese2>
\ProvidesFile{chinese2.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{chinese2}%
%% From file Bg5.cpx of the CJK package for using Asian logographs with LaTeX2e
%% Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>. Version 4.5.2 (28-Mar-2003)
%% Chinese captions: character set: Big 5, encoding: Big 5, preprocessed
%</chinese2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Croatian'' language: \uxfile{croatian.mld}}\label{s+mld+croatian}\ixfile{croatian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~\lopt{croatian}~>>: \uxfile{croatian.mld}}\label{s+mld+croatian}\ixfile{croatian.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.556818182\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.443181818\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \vspace*{1\baselineskip}

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{25mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{croatian}'' language (\emph{hrvatski})  are taken from the file \xfile{croatian.dtx} file
% (by \namea{Alan}{Pai\'{c}}{Paic})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,croatian}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~croatian~>> (croate, \emph{hrvatski}) sont tir�s du fichier \xfile{croatian.dtx}
% (de \namea{Alan}{Pai\'{c}}{Paic}) dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,croatian}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*croatian>
\ProvidesFile{croatian.mld}[2007/12/18]%
%% Croatian titles from croatian.dtx (babel). Pai\'{c}, Alan.
\def\ptctitle{Sadr\v{z}aj}%
\def\plftitle{Popis slika}%
\def\plttitle{Popis tablica}%
\def\mtctitle{Sadr\v{z}aj}%
\def\mlftitle{Popis slika}%
\def\mlttitle{Popis tablica}%
\def\stctitle{Sadr\v{z}aj}%
\def\slftitle{Slike}%
\def\slttitle{Tablice}%
%</croatian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Czech'' language: \uxfile{czech.mld}}\label{s+mld+czech}\ixfile{czech.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~czech~>>: \uxfile{czech.mld}}\label{s+mld+czech}\ixfile{czech.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \vspace*{1\baselineskip}
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\wkdim}{16.65625mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{czech}'' language (\emph{\v{c}e\v{s}tina, \v{c}esk\'{y} jazyk}) are taken from the file \xfile{czech.dtx}
% (contributions by \namea{Milo\v{s}~V.}{Lokaj{\'{\i}}\v{c}ek}{Lokajicek})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,czech}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{czech}~>> (tch�que, \emph{\v{c}e\v{s}tina, \v{c}esk\'{y} jazyk}) sont tir�s du fichier \xfile{czech.dtx}
% (contributions de \namea{Milo\v{s}~V.}{Lokaj{\'{\i}}\v{c}ek}{Lokajicek})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,czech}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*czech>
\ProvidesFile{czech.mld}[2007/12/04]%
%% Czech titles from czech.dtx (babel). Lokaj{\'{\i}}\v{c}ek, Milo\v{s} V.
\def\ptctitle{Obsah}%
\def\plftitle{Seznam obr\'azk\r{u}}%
\def\plttitle{Seznam tabulek}%
\def\mtctitle{Obsah}%
\def\mlftitle{Seznam obr\'azk\r{u}}%
\def\mlttitle{Seznam tabulek}%
\def\stctitle{Obsah}%
\def\slftitle{Seznam obr\'azk\r{u}}%
\def\slttitle{Seznam tabulek}%
%</czech>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Danish'' language: \uxfile{danish.mld}}\label{s+mld+danish}\ixfile{danish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~danish~>>: \uxfile{danish.mld}}\label{s+mld+danish}\ixfile{danish.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% ^^A \setlength{\awidth}{.362204724\iwidth}
% ^^A \setlength{\bwidth}{.637795276\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{18.9189892mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{danish}'' language\,\footnote{The danish (\emph{dansk}) language is spoken in Denmark, in the Faeroe
% Islands and in Greenland.} are taken from the \xfile{danish.dtx} file
% (by \name{Henning}{Larsen})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,danish}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{danish}~>> (danois\,\footnote{Le danois (\emph{dansk}) est parl� au Danemark, dans les �les
% F�ro� et au Groenland.}) sont tir�s du fichier \xfile{danish.dtx}
% (de \name{Henning}{Larsen})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,danish}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*danish>
\ProvidesFile{danish.mld}[2007/12/18]%
%% Danish titles from danish.dtx (babel). Larsen, Henning (larsen@cernvm.cern.ch)
\def\ptctitle{Indhold}%
\def\plftitle{Figurer}%
\def\plttitle{Tabeller}%
\def\mtctitle{Indhold}%
\def\mlftitle{Figurer}%
\def\mlttitle{Tabeller}%
\def\stctitle{Indhold}%
\def\slftitle{Figurer}%
\def\slttitle{Tabeller}%
%</danish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Devanagari'' language: \uxfile{devanagari.mld}}\label{s+mld+devanagari}\ixfile{devanagari.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~devanagari~>>: \uxfile{devanagari.mld}}\label{s+mld+devanagari}\ixfile{devanagari.mld}
% \fi
% \setlength{\wkdim}{6.845238095mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{devanagari}'' language are taken from the \xfile{devanagari.sty} and \xfile{captions.dn} files
% (by \name{Anshuman}{Pandey}, \name{C.~V.}{Radhakrishnan}, \name{Zden\v{e}k}{Wagner}, \name{John}{Smith},
% \name{Kevin}{Carmody}, \name{Richard}{Mahoney} and \name{Dominik}{Wujastyk})
% in the Devan\=agar\={\i}
% package~\cite{devanagari} (\packa{\protect\devnag}{Devanagari}). See also section~\vref{s+mld+hindi}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{devanagari}~>> (hindi) sont tir�s des fichiers \xfile{devanagari.sty} et \xfile{captions.dn}
% (de \name{Anshuman}{Pandey}, \name{C.~V.}{Radhakrishnan}, \name{Zden\v{e}k}{Wagner}, \name{John}{Smith},
% \name{Kevin}{Carmody}, \name{Richard}{Mahoney} et \name{Dominik}{Wujastyk})
% dans le paquetage Devan\=agar\={\i}~\cite{devanagari} (\packa{\protect\devnag}{Devanagari}).
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+hindi}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\dn}
% \begin{macro}{\qva}
% \begin{macro}{\re}
% \begin{macro}{\rs}
% \begin{macro}{\8}
% \begin{macro}{\2}
% \ifcase\LANG\relax
% Specific fonts are required.
% The home page of the package is~\url{http://devnag.sarovar.org}. See also~\cite{hindi99} about the hindi language.
% \or\relax
% Des fontes sp�cifiques sont requises.
% La page Web du paquetage est~{\froff\url{http://devnag.sarovar.org}}.
% Voir aussi~\cite{hindi99} sur la langue hindi.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*devanagari>
\ProvidesFile{devanagari.mld}[2006/08/25]%
%% Devanagari (hindi) titles from devanagari.sty by
%% Pandey, Anshuman & Radhakrishnan, C.~V. & Wagner, Zden\v{e}k &
%% Smith, John & Carmody, Kevin & Mahoney, Richard & Wujastyk, Dominik
\def\ptctitle{{\dn Evqy{\rs -\re}\8{s}cF}}%
\def\plftitle{{\dn Ec/o{\qva} kF \8{s}cF}}%
\def\plttitle{{\dn tAElkAao\2 kF \8{s}cF}}%
\def\mtctitle{{\dn Evqy{\rs -\re}\8{s}cF}}%
\def\mlftitle{{\dn Ec/o{\qva} kF \8{s}cF}}%
\def\mlttitle{{\dn tAElkAao\2 kF \8{s}cF}}%
\def\stctitle{{\dn Evqy{\rs -\re}\8{s}cF}}%
\def\slftitle{{\dn Ec/o{\qva} kF \8{s}cF}}%
\def\slttitle{{\dn tAElkAao\2 kF \8{s}cF}}%
%</devanagari>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{8}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Dutch'' language: \uxfile{dutch.mld}}\label{s+mld+dutch}\ixfile{dutch.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~dutch~>>: \uxfile{dutch.mld}}\label{s+mld+dutch}\ixfile{dutch.mld}
% \fi
% ^^A (DU
% ^^A DU)
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth} ^^A % same sizes! (.381017882)
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth} ^^A % same sizes! (.618982118)

% \vspace*{1.5\baselineskip}

% \lneed{3}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{dutch}'' language\,\footnote{The dutch language (\emph{nederlands}) is spoken in
% the Netherlands and a part of Belgium.} are taken from the \xfile{dutch.dtx} file
% (by \name{Johannes~L.}{Braams})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,dutch}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{dutch}~>> (n�erlandais, \emph{nederlands})\,\footnote{La langue n�erlandaise
% est parl�e aux Pays-Bas et dans une partie de la Belgique.} sont tir�s
% du fichier \xfile{dutch.dtx} (de \name{Johannes~L.}{Braams}) dans le
% paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,dutch}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*dutch>
\ProvidesFile{dutch.mld}[2007/12/18]%
%% Dutch titles from dutch.dtx (babel) (Braams, Johannes~L.)
\def\ptctitle{Inhoudsopgave}%
\def\plftitle{L"yst van figuren}%
\def\plttitle{L"yst van tabellen}%
\def\mtctitle{Inhoudsopgave}%
\def\mlftitle{L"yst van figuren}%
\def\mlttitle{L"yst van tabellen}%
\def\stctitle{Inhoudsopgave}%
\def\slftitle{L"yst van figuren}%
\def\slttitle{L"yst van tabellen}%
%</dutch>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{7}
% \normalmarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``English'' language: \uxfile{english.mld}}\label{s+mld+english}\ixfile{english.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~english~>>: \uxfile{english.mld}}\label{s+mld+english}\ixfile{english.mld}
% \fi
% \begin{SMOOTH}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\loptd{english}'' language are taken from the \xfile{english.dtx} file
% (by \name{Johannes~L.}{Braams})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,english}.
% \emph{The\SMMZZ{\lmess{E0036}} presence of the \xfile{english.mld} file is mandatory, because english is the default language.}
%
% \reversemarginpar
% See
% also sections~\vref{s+mld+american},\ABK \vref{s+mld+australian},\ABK
% \vref{s+mld+british},\ABK \vref{s+mld+canadian},\ABK \vref{s+mld+newzealand},\ABK \vref{s+mld+UKenglish},\ABK
% and~\vref{s+mld+USenglish}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\loptd{english}~>> (anglais) sont tir�s du fichier \xfile{english.dtx}
% (de \name{Johannes~L.}{Braams})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,english}.
% \emph{Notez que la\SMMZZ{\lmess{E0036}} pr�sence du fichier \xfile{english.mld} est obligatoire, car l'anglais est la langue par d�faut.}
%
% \reversemarginpar
% Voir
% aussi les sections~\vref{s+mld+american},\ABK \vref{s+mld+australian},\ABK \vref{s+mld+british},\ABK
% \vref{s+mld+canadian},\ABK \vref{s+mld+newzealand},\ABK \vref{s+mld+UKenglish}\ABK et~\vref{s+mld+USenglish}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*english>
\ProvidesFile{english.mld}[2006/01/13]%
%% English titles from english.dtx (babel) (Braams, Johannes~L.)
\def\ptctitle{Table of Contents}%
\def\plftitle{List of Figures}%
\def\plttitle{List of Tables}%
%%
\def\mtctitle{Contents}%
\def\mlftitle{Figures}%
\def\mlttitle{Tables}%
\def\stctitle{Contents}%
\def\slftitle{Figures}%
\def\slttitle{Tables}%
%</english>
%    \end{macrocode}

% ^^A (ENG
% ^^A ENG)
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``English1'' language: \uxfile{english1.mld}}\label{s+mld+english1}\ixfile{english1.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~english1~>>: \uxfile{english1.mld}}\label{s+mld+english1}\ixfile{english1.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\ifnum}
% \begin{macro}{\value}
% \begin{macro}{\Roman}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{english1}'' language come from the \xfile{english.dtx} file
% (written by \name{Johannes~L.}{Braams})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,english}, with some adaptations for the part-level titles.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{english1}~>> sont tir�s du fichier \xfile{english.dtx}
% (�crit par \name{Johannes~L.}{Braams})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,english}, avec quelques adaptations pour les titres
% au niveau partie.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*english1>
\ProvidesFile{english1.mld}[2006/03/30]%
%% English titles from english.dtx (babel) Braams, Johannes~L.
%% ptctitle, plftitle and plttitle modified (JPFD)
\def\ptctitle{\ifnum\value{part}=1\relax
  Table of Contents of the First Part\relax
  \else Table of Contents of Part~\Roman{part}\fi}%
\def\plftitle{\ifnum\value{part}=1\relax
  List of Figures in the First Part\relax
  \else List of Figures in Part~\Roman{part}\fi}%
\def\plttitle{\ifnum\value{part}=1\relax
  List of Tables in the First Part\relax
  \else List of Tables in Part~\Roman{part}\fi}%
%%
\def\mtctitle{Contents}%
\def\mlftitle{Figures}%
\def\mlttitle{Tables}%
\def\stctitle{Contents}%
\def\slftitle{Figures}%
\def\slttitle{Tables}%
%</english1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``English2'' language: \uxfile{english2.mld}}\label{s+mld+english2}\ixfile{english2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~english2~>>: \uxfile{english2.mld}}\label{s+mld+english2}\ixfile{english2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcEnglishIIpart}
% \begin{macro}{\ifcase}
% \begin{macro}{\value}
% \begin{macro}{\Roman}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{english2}'' language are again taken from the \xfile{english.dtx} file
% (written by \name{Johannes~L.}{Braams})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,english}, with adaptations at the part level.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{english2}~>> sont tir�s du fichier \xfile{english.dtx}
% (�crit par \name{Johannes~L.}{Braams})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,english}, avec adaptations au niveau partie.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*english2>
\ProvidesFile{english2.mld}[2006/03/30]%
%% English titles from english.dtx (babel) Braams, Johannes~L.
%% ptctitle, plftitle and plttitle modified (JPFD)
\def\mtcEnglishIIpart{\ifcase\value{part}%
\or the First Part\or the Second Part\or the Third Part
\or the Fourth Part\or the Fifth Part\or the Sixth Part
\or the Seventh Part\or the Eighth Part\or the Ninth Part
\or the Tenth Part\or the Eleventh Part\or the Twelfth Part
\or the Thirteenth Part\or the Fourteenth Part \or the Fifteenth Part
\or the Sixteenth Part \or the Seventeenth Part \or the Eighteenth Part
\or the Nineteenth Part\or the Twentieth Part \else Part~\Roman{part}\fi}
\def\ptctitle{Contents of \mtcEnglishIIpart}
\def\plftitle{List of Figures in \mtcEnglishIIpart}
\def\plttitle{List of Tables in \mtcEnglishIIpart}
%%
\def\mtctitle{Contents}%
\def\mlftitle{Figures}%
\def\mlttitle{Tables}%
\def\stctitle{Contents}%
\def\slftitle{Figures}%
\def\slttitle{Tables}%
%</english2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{16.66666666mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Esperant'' language: \uxfile{esperant.mld}}\label{s+mld+esperant}\ixfile{esperant.mld}
% The titles
% for the ``\lopt{esperant}'' (esp�ranto) language are taken from the \xfile{esperanto.dtx} file
% (by \name{Marti}{Ruiz-Altaba} and \name{J�rg}{Knappen})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,esperanto}.
% The esperanto artificial language was created in the 1877--1885 years
% by Doctor~\namea{Ludwig~Lejzer}{Zamenhof\textsuperscript{\textdied}}{Zamenhof}\footnote{See
% \url{http://en.wikipedia.org/wiki/L.L._Zamenhof},
% \url{http://uea.org/} and \url{http://www.esperanto-france.org/} for more information; his first names are
% sometimes spelled ``Ludvic Lazarus'' or ``Louis-Lazare'', with small variations.} (1859--1917) of Warsaw, Poland.
% \or\relax
% \section{Langue <<~esperant~>>: \uxfile{esperant.mld}}\label{s+mld+esperant}\ixfile{esperant.mld}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{esperant}~>> (esp�ranto) sont tir�s du fichier \xfile{esperanto.dtx}
% (de \name{Marti}{Ruiz-Altaba} et \name{J�rg}{Knappen})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,esperanto}.
% La langue artificielle esperanto a �t� cr��e dans les ann�es 1877--1885 par le docteur
% \namea{Ludwig~Lejzer}{Zamenhof\textsuperscript{\textdied}}{Zamenhof}\,{\froff\footnote{Voir
% \url{http://fr.wikipedia.org/wiki/Zamenhof},
% \url{http://uea.org/} et \url{http://www.esperanto-france.org/} pour plus d'informations. Ses pr�noms sont
% parfois �crits \og~Ludvic Lazarus~\fg{} ou \og~Louis-Lazare~\fg, avec quelques variantes.}} (1859--1917) de
% Varsovie en Pologne.
% \fi
%
% \reversemarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*esperant>
\ProvidesFile{esperant.mld}[2006/12/19]%
%% Esperanto titles from esperanto.dtx (babel) Ruiz-Altaba, Marti & Knappen, J�rg
\def\ptctitle{Enhavo}%
\def\plftitle{Listo de figuroj}%
\def\plttitle{Listo de tabeloj}%
\def\mtctitle{Enhavo}%
\def\mlftitle{Listo de figuroj}%
\def\mlttitle{Listo de tabeloj}%
\def\stctitle{Enhavo}%
\def\slftitle{Listo de figuroj}%
\def\slttitle{Listo de tabeloj}%
%</esperant>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Esperanto'' language: \uxfile{esperanto.mld}}\label{s+mld+esperanto}\ixfile{esperanto.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~esperanto~>>: \uxfile{esperanto.mld}}\label{s+mld+esperanto}\ixfile{esperanto.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{esperanto}'' and ``\lopt{esperant}'' languages are synonyms, so we just load the
% \xfile{esperant.mld} file (see section~\vref{s+mld+esperant}):
% \or\relax
% Les langues <<~\lopt{esperanto}~>> et <<~\lopt{esperant}~>> sont synonymes, donc nous chargeons simplement le fichier
% \xfile{esperant.mld} (voir la section~\vref{s+mld+esperant}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*esperanto>
\ProvidesFile{esperanto.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{esperant}%
%</esperanto>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Estonian'' language: \uxfile{estonian.mld}}\label{s+mld+estonian}\ixfile{estonian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~estonian~>>: \uxfile{estonian.mld}}\label{s+mld+estonian}\ixfile{estonian.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{estonian}'' language\,\footnote{Estonian (\emph{eesti keel}) is \emph{not} a baltic language, but a
% language from the uralian family.} are taken from the \xfile{estonian.dtx} file
% (by \name{Enn}{Saar})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,estonian}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{estonian}~>> (estonien\,\footnote{L'estonien (\emph{eesti keel}) \emph{n'est pas} une langue
% balte, mais une langue de la famille ouralienne.}) sont tir�s du fichier \xfile{estonian.dtx}
% (de \name{Enn}{Saar})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,estonian}:
% \fi

%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*estonian>
\ProvidesFile{estonian.mld}[2006/01/13]%
%% Estonian titles from estonian.dtx (babel) Saar, Enn
\def\ptctitle{Sisukord}%
\def\plftitle{Joonised}%
\def\plttitle{Tabelid}%
\def\mtctitle{Sisukord}%
\def\mlftitle{Joonised}%
\def\mlttitle{Tabelid}%
\def\stctitle{Sisukord}%
\def\slftitle{Joonised}%
\def\slttitle{Tabelid}%
%</estonian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ethiopia'' language: \uxfile{ethiopia.mld}}\label{s+mld+ethiopia}\ixfile{ethiopia.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~ethiopia~>>: \uxfile{ethiopia.mld}}\label{s+mld+ethiopia}\ixfile{ethiopia.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.447761194\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.552238806\iwidth}

%
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{16.642441860mm}
% \begin{macro}{\eth@doaltchar}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The titles
% for the ``\lopt{ethiopia}'' language (amharic, \emph{\=amari\"{n}\"{n}a}) are taken from the \pack{ethiop} package~\cite{ethiop}
% (written by \name{Berhanu}{Beyene}, \name{Manfred}{Kudlek}, \name{Olaf}{Kummer}, and \name{Jochen}{Metzinger}). Specific
% fonts are needed. See also section~\vref{s+mld+ethiopian2}. for the repartition of
% the various ethiopian dialects.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{ethiopia}~>> (�thiopien, amarique, \emph{amaregna}) sont tir�s du paquetage \pack{ethiop}~\cite{ethiop}
% (�crit par \name{Berhanu}{Beyene}, \name{Manfred}{Kudlek}, \name{Olaf}{Kummer} et \name{Jochen}{Metzinger}).
% Des fontes sp�cifiques sont n�cessaires. Voir aussi la section~\vref{s+mld+ethiopian2}.
% pour la r�partition des divers dialectes �thiopiens.
% \fi
%
% \lneed{3}
% \normalmarginpar
%    \begin{macrocode}
%<*ethiopia>
\ProvidesFile{ethiopia.mld}[1999/03/16]%
%% Ethopian titles. Needs special fonts.
\def\ptctitle{yezate}%
\def\plftitle{%
    ya\eth@doaltchar{85}`elo\eth@doaltchar{109} mAwe\eth@doaltchar{187}}%
\def\plttitle{%
    yasane\eth@doaltchar{176}ra\eth@doaltchar{149} mAwe\eth@doaltchar{187}}%
\def\mtctitle{yezate}%
\def\mlftitle{%
    ya\eth@doaltchar{85}`elo\eth@doaltchar{109} mAwe\eth@doaltchar{187}}%
\def\mlttitle{%
    yasane\eth@doaltchar{176}ra\eth@doaltchar{149} mAwe\eth@doaltchar{187}}%
\def\stctitle{yezate}%
\def\slftitle{%
    ya\eth@doaltchar{85}`elo\eth@doaltchar{109} mAwe\eth@doaltchar{187}}%
\def\slttitle{%
    yasane\eth@doaltchar{176}ra\eth@doaltchar{149} mAwe\eth@doaltchar{187}}%
%</ethiopia>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ethiopian'' language: \uxfile{ethiopian.mld}}\label{s+mld+ethiopian}\ixfile{ethopian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~ethiopian~>>: \uxfile{ethiopian.mld}}\label{s+mld+ethiopian}\ixfile{ethopian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{ethiopian}'' language is just a synonym for the ``\lopt{ethiopia}'' language, so we just load the
% \xfile{ethiopia.mld} file (see section~\vref{s+mld+ethiopia}).
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{ethiopian}~>> (�thiopien) est un simple synonyme pour la langue <<~\lopt{ethiopia}~>>,
% donc nous chargeons simplement le fichier \xfile{ethiopia.mld}
% (voir la section~\vref{s+mld+ethiopia}).
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*ethiopian>
\ProvidesFile{ethiopian.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{ethiopia}%
%</ethiopian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ethiopian2'' language: \uxfile{ethiopian2.mld}}\label{s+mld+ethiopian2}\ixfile{ethiopian2.mld}
% The titles for the ``\lopt{ethiopian2}'' language (for Omega) are taken from the \pack{ethiop} package~\cite{ethiop}
% (by \name{Berhanu}{Beyene}, \name{Manfred}{Kudlek}, \name{Olaf}{Kummer}, and \name{Jochen}{Metzinger}).
% Specific fonts are needed. See also section~\vref{s+mld+ethiopia}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~ethiopian2~>>: \uxfile{ethiopian2.mld}}\label{s+mld+ethiopian2}\ixfile{ethiopian2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{ethiopian2}~>> (�thiopien pour Omega) sont tir�s
% du paquetage \pack{ethiop}~\cite{ethiop}
% (de \name{Berhanu}{Beyene}, \name{Manfred}{Kudlek}, \name{Olaf}{Kummer} et \name{Jochen}{Metzinger}).
% Des fontes sp�cifiques sont n�cessaires. Voir aussi la section~\vref{s+mld+ethiopia}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*ethiopian2>
\ProvidesFile{ethiopian2.mld}[2006/01/30]%
%% Ethopian titles  with Omega. Needs special fonts
\def\ptctitle{^^^^12ed^^^^12d8^^^^1275}%
\def\plftitle{^^^^12e8^^^^1225^^^^12d5^^^^120e^^^^127d ^^^^121b^^^^12cd^^^^132b}%
\def\plttitle{^^^^12e8^^^^1230^^^^1295^^^^1320^^^^1228^^^^12e5
  ^^^^121b^^^^12cd^^^^132b}%
\def\mtctitle{^^^^12ed^^^^12d8^^^^1275}%
\def\mlftitle{^^^^12e8^^^^1225^^^^12d5^^^^120e^^^^127d ^^^^121b^^^^12cd^^^^132b}%
\def\mlttitle{^^^^12e8^^^^1230^^^^1295^^^^1320^^^^1228^^^^12e5
  ^^^^121b^^^^12cd^^^^132b}%
\def\stctitle{^^^^12ed^^^^12d8^^^^1275}%
\def\slftitle{^^^^12e8^^^^1225^^^^12d5^^^^120e^^^^127d ^^^^121b^^^^12cd^^^^132b}%
\def\slttitle{^^^^12e8^^^^1230^^^^1295^^^^1320^^^^1228^^^^12e5
  ^^^^121b^^^^12cd^^^^132b}%
%</ethiopian2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{30.96125mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Farsi1'' language: \uxmldo{farsi1}}\label{s+mld+farsi1}\ixmldo{farsi1}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% There are
% several variants for the farsi language, spoken in Iran and Afghanistan.
% The ``\lopt{farsi1}'' language uses titles taken from the \xfile{farsi.sty} file in the
% \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}~\cite{farsi} system{\protect\FARSINOTE}, by \xname{Mohammad}{Ghodsi}, \name{Behdad}{Esfahbod},
% \xname{Roozbeh}{Pournader},
% \xname{Hassan}{Abolhassani}, and others.
% Special fonts are needed, of course. See also section~\vref{s+mld+farsi2}.
% The titles for the ``\lopt{farsi1}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{farsi1.mlo}.

%
% \or\relax
% \lneed{8}
% \section{Langue <<~farsi1~>>: \uxmldo{farsi1}}\label{s+mld+farsi1}\ixmldo{farsi1}

% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \setlength{\wkdim}{30.96125mm}
% Il y~a
% plusieurs variantes pour la langue farsi, parl�e en Iran et en Afghanistan.
% La langue <<~\lopt{farsi1}~>> (farsi premi�re variante) utilise des titres pris dans le fichier \xfile{farsi.sty} du
% syst�me
% \packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}~\cite{farsi}\,{\protect\FARSINOTE},
% par \xname{Mohammad}{Ghodsi}, \xname{Roozbeh}{Pournader}, \name{Behdad}{Esfahbod}, \xname{Hassan}{Abolhassani} et~al.
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, �videmment. Voir aussi la section~\vref{s+mld+farsi2}.
%
% \normalmarginpar
% Les titres pour la langue <<~\lopt{farsi1}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre engendr�s facilement,
% donc nous chargeons le fichier \xfile{farsi1.mlo}.
% \fi

%
% \lneed{7}
%    \begin{macrocode}
%<*farsi1>
\ProvidesFile{farsi1.mld}[2005/09/13]\mtcloadmlo{farsi1}%
%% From farsi.sty of the FarsiTeX project by Dr Mohammad Ghodsi,
%% Roozbeh Pournader (roozbeh@sharif.edu), Hassan Abolhassani, & others.
%% http://www.farsitex.org
%</farsi1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{``Farsi2'' language: \uxmldo{farsi2}}\label{s+mld+farsi2}\ixmldo{farsi2}
% There are several variants for the farsi language, spoken in Iran and Afghanistan.
% The ``\lopt{farsi2}'' language uses titles taken from the \xfile{farsi.sty} file in the \mbox{\packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}}
% system~\cite{farsi}{\protect\FARSINOTE}, by \xname{Mohammad}{Ghodsi}, \name{Roozbeh}{Pournader},
% \name{Behdad}{Esfahbod}, \name{Hassan}{Abolhassani}, and others.
% Special fonts are needed, of course. See also section~\vref{s+mld+farsi1}.
% \end{SMOOTH}
%
% \or\relax
% \section{Langue <<~farsi2~>>: \uxmldo{farsi2}}\label{s+mld+farsi2}\ixmldo{farsi2}
% Il y~a plusieurs variantes pour la langue farsi, parl�e en Iran et en Afghanistan.
% La langue <<~\lopt{farsi2}~>> (farsi deuxi�me variante) utilise des titres pris dans le fichier \xfile{farsi.sty} du
% syst�me \mbox{\packa{Farsi\TeX}{FarsiTeX}}~\cite{farsi}\,{\protect\FARSINOTE}, d�velopp� par \xname{Mohammad}{Ghodsi},
% \name{Roozbeh}{Pournader}, \name{Behdad}{Esfahbod}, \name{Hassan}{Abolhassani} et~al.
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, �videmment. Voir aussi la section~\vref{s+mld+farsi1}.
% \fi
%
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{farsi2}'' language contain characters that cannot be easily generated,
% hence we load \xfile{farsi2.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{farsi2}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre engendr�s facilement,
% donc nous chargeons le fichier \xfile{farsi2.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*farsi2>
\ProvidesFile{farsi2.mld}[2005/09/13]\mtcloadmlo{farsi2}%
%% From farsi.sty (FarsiTeX project: http://www.farsitex.org). Dr Mohammad Ghodsi,
%% Roozbeh Pournader (roozbeh@sharif.edu), Hassan Abolhassani, & others.
%</farsi2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Farsi3'' language: \uxfile{farsi3.mld}}\label{s+mld+farsi3}%
% \ixfile{farsi3.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~farsi3~>>: \uxfile{farsi3.mld}}\label{s+mld+farsi3}%
% \ixfile{farsi3.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\FR}
% \ifcase\LANG\relax
% There are several variants for the farsi language, spoken in Iran and Afghanistan.
% The ``\lopt{farsi3}'' language uses titles taken from the \xfile{farsi.ldf} file in the \packa{\Arabi}{arabi} system\cite{arabi},
% by \xname{Youssef}{Jabri}. Special fonts are needed, of course.
% \or\relax
% Il y~a plusieurs variantes pour la langue farsi, parl�e en Iran et en Afghanistan.
% La langue <<~\lopt{farsi3}~>> utilise des titres pris dans le fichier \xfile{farsi.ldf} du
% syst�me \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi}, par \xname{Youssef}{Jabri}.
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, �videmment.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*farsi3>
\ProvidesFile{farsi3.mld}[2006/07/27]%
%% From farsi.ldf of the Arabi system by Youssef Jabri.
\def\ptctitle{\FR{\fa\ha\ra\seen\taa\space\meem\nun\dal\ra\jeem\alef\taa}}%
\def\plftitle{\FR{\lam\ya\seen\taa\ \alef\sheen\kaf\alef\lam}}%
\def\plttitle{\FR{\lam\ya\seen\taa\  \jeem\dal\alef\waw\lam}}%
\def\mtctitle{\FR{\fa\ha\ra\seen\taa\space\meem\nun\dal\ra\jeem\alef\taa}}%
\def\mlftitle{\FR{\lam\ya\seen\taa\ \alef\sheen\kaf\alef\lam}}%
\def\mlttitle{\FR{\lam\ya\seen\taa\  \jeem\dal\alef\waw\lam}}%
\def\stctitle{\FR{\fa\ha\ra\seen\taa\space\meem\nun\dal\ra\jeem\alef\taa}}%
\def\slftitle{\FR{\lam\ya\seen\taa\ \alef\sheen\kaf\alef\lam}}%
\def\slttitle{\FR{\lam\ya\seen\taa\  \jeem\dal\alef\waw\lam}}%
%</farsi3>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Finnish'' language: \uxfile{finnish.mld}}\label{s+mld+finnish}\ixfile{finnish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~finnish~>>: \uxfile{finnish.mld}}\label{s+mld+finnish}\ixfile{finnish.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% ^^A \setlength{\awidth}{.437269373\iwidth}
% ^^A \setlength{\bwidth}{.562730627\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.505\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.495\iwidth}



% \setlength{\wkdim}{15.28125mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{finnish}'' language (\emph{suomi}) are taken from the \xfile{finnish.dtx} file
% (by \name{Mikko}{Kanerva} and \name{Keranen}{Reino})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,finnish}. See also section~\vref{s+mld+finnish2}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{finnish}~>> (finnois, \emph{suomi}) sont tir�s du fichier \xfile{finnish.dtx}
% (de \name{Mikko}{Kanerva} et \name{Keranen}{Reino})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,finnish}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+finnish2}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*finnish>
\ProvidesFile{finnish.mld}[2006/03/20]%
%% Finnish titles from finnish.dtx (babel). Kanerva, Mikko & Reino, Keranen
\def\ptctitle{Sis\"alt\"o}%
\def\plftitle{Kuvat}%
\def\plttitle{Taulukot}%
\def\mtctitle{Sis\"alt\"o}%
\def\mlftitle{Kuvat}%
\def\mlttitle{Taulukot}%
\def\stctitle{Sis\"alt\"o}%
\def\slftitle{Kuvat}%
\def\slttitle{Taulukot}%
%</finnish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Finnish2'' language: \uxfile{finnish2.mld}}\label{s+mld+finnish2}\ixfile{finnish2.mld}
% The titles for the ``\lopt{finnish2}'' language are taken from a variant proposed by the \xfile{finnish.dtx} file
% (by \name{Mikko}{Kanerva} and \name{Keranen}{Reino})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,finnish}. See also section~\vref{s+mld+finnish}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~finnish2~>>: \uxfile{finnish2.mld}}\label{s+mld+finnish2}\ixfile{finnish2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{finnish2}~>> (finnois seconde variante) sont tir�s d'une variante propos�e
% par le fichier \xfile{finnish.dtx}
% (de \name{Mikko}{Kanerva} et \name{Keranen}{Reino})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,finnish}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+finnish}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*finnish2>
\ProvidesFile{finnish2.mld}[2006/01/13]%
%% Finnish titles (variant) from finnish.dtx (babel). Kanerva, Mikko & Reino, Keranen
\def\ptctitle{Sis\"allys}%
\def\plftitle{Kuvat}%
\def\plttitle{Taulukot}%
\def\mtctitle{Sis\"allys}%
\def\mlftitle{Kuvat}%
\def\mlttitle{Taulukot}%
\def\stctitle{Sis\"allys}%
\def\slftitle{Kuvat}%
\def\slttitle{Taulukot}%
%</finnish2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Francais'' language: \uxfile{francais.mld}}\label{s+mld+francais}\ixfile{francais.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~francais~>>: \uxfile{francais.mld}}\label{s+mld+francais}\ixfile{francais.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{francais}'' (\emph{fran�ais})
% language is a synonym for the ``\lopt{french}'' language, so we load the file \xfile{french.mld} (see
% section~\vref{s+mld+french}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{francais}~>> (\emph{fran�ais}) est synonyme de la langue <<~\lopt{french}~>>,
% donc nous chargeons le fichier \xfile{french.mld} (voir la section~\vref{s+mld+french}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*francais>
\ProvidesFile{francais.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{french}%
%</francais>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``French'' language: \uxfile{french.mld}}\label{s+mld+french}\ixfile{french.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~french~>>: \uxfile{french.mld}}\label{s+mld+french}\ixfile{french.mld}
% \fi


% ^^A (FRANCO-EU
% ^^A FRANCO-EU)
% ^^A (FRANCO-AM
% ^^A FRANCO-AM)
% ^^A (FRANCO-AFN
% ^^A FRANCO-AFN)
% ^^A (FRANCO-AFW
% ^^A FRANCO-AFW)
% ^^A (FRANCO-AC
% ^^A FRANCO-AC)
% ^^A (FRANCO-AEOI
% ^^A FRANCO-AEOI)
% ^^A (FRANCO-AS
% ^^A FRANCO-AS)
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{4}
% The titles
% for the ``\lopt{french}'' language are taken from the \xfile{frenchb.dtx} file
% (by \name{Daniel}{Flipo})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,frenchb}. See also
% sections~\vrefrange{s+mld+acadian}{s+mld+acadien}, \vref{s+mld+canadien}, \vref{s+mld+francais},
% and~\vrefrange{s+mld+frenchb}{s+mld+frenchpro}.
% \or\relax
% \lneed{4}
% \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{french}~>> (c'est-�-dire le fran�ais) sont tir�s du fichier \xfile{frenchb.dtx}
% (de \name{Daniel}{Flipo})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,frenchb}. Voir aussi
% les sections~\vrefrange{s+mld+acadian}{s+mld+acadien},\ABK \vref{s+mld+canadien},\ABK \vref{s+mld+francais},\ABK
% et~\vrefrange{s+mld+frenchb}{s+mld+frenchpro}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*french>
\ProvidesFile{french.mld}[2006/03/21]%
%% French titles from frenchb.dtx (babel). Flipo, Daniel
\def\ptctitle{Table des mati\`eres}%
\def\plftitle{Liste des figures}%
\def\plttitle{Liste des tableaux}%
%%
\def\mtctitle{Sommaire}%
\def\mlftitle{Figures}%
\def\mlttitle{Tableaux}%
\def\stctitle{Sommaire}%
\def\slftitle{Figures}%
\def\slttitle{Tableaux}%
%</french>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``French1'' language: \uxfile{french1.mld}}\label{s+mld+french1}\ixfile{french1.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~french1~>>: \uxfile{french1.mld}}\label{s+mld+french1}\ixfile{french1.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\ifnum}
% \begin{macro}{\value}
% \begin{macro}{\Roman}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{french1}'' language are taken from the \xfile{frenchb.dtx}
% (by \name{Daniel}{Flipo})
% file in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,frenchb}, with some adaptations for the part-level titles.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{french1}~>> sont tir�s du fichier \xfile{frenchb.dtx}
% (de \name{Daniel}{Flipo})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,frenchb}, avec quelques adaptations pour les titres
% au niveau partie.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*french1>
\ProvidesFile{french1.mld}[2006/03/29]%
%% French titles from frenchb.dtx (babel). Flipo, Daniel
%% ptctitle, plftitle and plttitle modified (JPFD)
\def\ptctitle{\ifnum\value{part}=1\relax
  Sommaire de la premi\`ere partie\relax
  \else Sommaire de la partie~\Roman{part}\fi}%
\def\plftitle{\ifnum\value{part}=1\relax
  Liste des figures de la premi\`ere partie\relax
  \else Liste des figures de la partie~\Roman{part}\fi}%
\def\plttitle{\ifnum\value{part}=1\relax
  Liste des tableaux de la premi\`ere partie\relax
  \else Liste des tableaux de la partie~\Roman{part}\fi}%
%%
\def\mtctitle{Sommaire}%
\def\mlftitle{Figures}%
\def\mlttitle{Tableaux}%
\def\stctitle{Sommaire}%
\def\slftitle{Figures}%
\def\slttitle{Tableaux}%
%</french1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``French2'' language: \uxfile{french2.mld}}\label{s+mld+french2}\ixfile{french2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~french2~>>: \uxfile{french2.mld}}\label{s+mld+french2}\ixfile{french2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcFrenchIIpart}
% \begin{macro}{\ifmtcsecondpart}
% \begin{macro}{\ifnum}
% \begin{macro}{\value}
% \begin{macro}{\Roman}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{french2}'' language are taken from the \xfile{frenchb.dtx} file
% (by \name{Daniel}{Flipo})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,frenchb}, with some adaptations for the part-level titles\footnote{This
% is an example of a \suffix{.mld} file needing some support from code in the \upack{minitoc} package.}.
% See also section~\vref{ss+2parts}, for the subtle distinction between ``deuxi�me'' and ``seconde''.
% See the \exam{mtc-2nd.tex} example file in section~\vref{mtc-2nd.tex}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{french2}~>> sont tir�s du fichier \xfile{frenchb.dtx}
% (de \name{Daniel}{Flipo})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,frenchb}, avec quelques adaptations pour les titres
% au niveau partie\,\footnote{C'est un exemple de fichier \suffix{.mld} ayant besoin de code de support dans le
% paquetage \upack{minitoc}.}.
% Voir aussi la section~\vref{ss+2parts}, pour la subtile nuance entre �~deuxi�me~� et �~seconde~�.
% Voir le fichier d'exemple \exam{mtc-2nd.tex} dans la section~\vref{mtc-2nd.tex}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*french2>
\ProvidesFile{french2.mld}[2006/07/07]%
%% French titles from frenchb.dtx (babel). Flipo, Daniel
%% ptctitle, plftitle and plttitle modified (JPFD)
\def\mtcFrenchIIpart{\ifcase\value{part}%
\or premi\`ere partie\or
{\ifmtcsecondpart seconde\else deuxi\`eme\fi} partie\or
troisi\`eme partie\or quatri\`eme partie\or cinqui\`eme partie\or
sixi\`eme partie\or septi\`eme partie\or huiti\`eme partie\or
neuvi\`eme partie\or dixi\`eme partie\or onzi\`eme partie\or
douzi\`eme partie\or treizi\`eme partie\or quatorzi\`eme partie\or
quinzi\`eme partie\or seizi\`eme partie\or dix-septi\`eme partie\or
dix-huiti\`eme partie\or dix-neuvi\`eme partie\or
vingti\`eme partie\else partie~\Roman{part}\fi}%
\def\ptctitle{\ifnum\value{part}<1\relax
  Sommaire \else Sommaire de la \mtcFrenchIIpart\fi}%
\def\plftitle{\ifnum\value{part}<1\relax
  Liste des figures\else
  Liste des figures de la \mtcFrenchIIpart\fi}%
\def\plttitle{\ifnum\value{part}<1\relax
  Liste des tableaux\else
  Liste des tableaux de la \mtcFrenchIIpart}%
%%
\def\mtctitle{Sommaire}%
\def\mlftitle{Figures}%
\def\mlttitle{Tableaux}%
\def\stctitle{Sommaire}%
\def\slftitle{Figures}%
\def\slttitle{Tableaux}%
%</french2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Frenchb'' language: \uxfile{frenchb.mld}}\label{s+mld+frenchb}\ixfile{frenchb.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~frenchb~>>: \uxfile{frenchb.mld}}\label{s+mld+frenchb}\ixfile{frenchb.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{frenchb}'' language is a synonym for the ``\lopt{french}'' language, so we load the
% \xfile{french.mld} file. See section~\vref{s+mld+french}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{frenchb}~>> est un synonyme pour la langue <<~\lopt{french}~>>, donc nous chargeons le fichier
% \xfile{french.mld}. Voir la section~\vref{s+mld+french}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*frenchb>
\ProvidesFile{frenchb.mld}[2003/02/11]\mtcselectlanguage{french}%
%</frenchb>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Frenchle'' language: \uxfile{frenchle.mld}}\label{s+mld+frenchle}\ixfile{frenchle.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~frenchle~>>: \uxfile{frenchle.mld}}\label{s+mld+frenchle}\ixfile{frenchle.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{frenchle}'' language is a synonym for the ``\lopt{french}'' language, so we load the
% \xfile{french.mld} file. See section~\vref{s+mld+french}. See also~\cite{frenchle}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{frenchle}~� est un synonyme pour la langue <<~\lopt{french}~>>, donc nous chargeons le fichier
% \xfile{french.mld}. Voir la section~\vref{s+mld+french}. Voir aussi~\cite{frenchle}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*frenchle>
\ProvidesFile{frenchle.mld}[2003/02/20]\mtcselectlanguage{french}%
%</frenchle>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Frenchpro'' language: \uxfile{frenchpro.mld}}\label{s+mld+frenchpro}\ixfile{frenchpro.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~frenchpro~>>: \uxfile{frenchpro.mld}}\label{s+mld+frenchpro}\ixfile{frenchpro.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{frenchpro}'' language is a synonym for the ``\lopt{french}'' language, so we load the
% \xfile{french.mld} file. See section~\vref{s+mld+french}. See also~\cite{frenchpro,frenchperso}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{frenchpro}~>> est un synonyme pour la langue <<~\lopt{french}~>>, donc nous chargeons le fichier
% \xfile{french.mld}. Voir la section~\vref{s+mld+french}. Voir aussi~\cite{frenchpro,frenchperso}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*frenchpro>
\ProvidesFile{frenchpro.mld}[2003/02/20]\mtcselectlanguage{french}%
%</frenchpro>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Galician'' language: \uxfile{galician.mld}}\label{s+mld+galician}\ixfile{galician.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~galician~>>: \uxfile{galician.mld}}\label{s+mld+galician}\ixfile{galician.mld}
% \fi


% \setlength{\wkdim}{16.66666666mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{galician}'' language (\emph{galego})\,\footnote{Spoken in Galice, in the north-west part
% of Spain, around Santiago de Compostela.} are taken from the \xfile{galician.dtx} file,
% (by \name{Manuel}{Carriba} and \namea{Javier~A.}{M�gica~de~Rivera}{Mugica de Rivera}) derived from the
% \xfile{spanish.dtx} file (by \name{Javier}{Bezos}) in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,galician,galician2}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{galician}~>> (galicien, \emph{galego})\,\footnote{Parl�e en Galice,
% dans la partie nord-ouest de l'Espagne, autour de Saint-Jacques de Compostelle.}
% sont tir�s du fichier \xfile{galician.dtx} (de \name{Manuel}{Carriba} et
% \namea{Javier~A.}{M�gica~de~Rivera}{Mugica de Rivera}), d�riv� du fichier \xfile{spanish.dtx} (de \name{Javier}{Bezos}),
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,galician,galician2}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*galician>
\ProvidesFile{galician.mld}[2007/12/18]%
%% Galician titles from galician.dtx (babel).
%% Carriba, Manuel (mcarriba@eunetcom.net)
%% Javier A. M�gica de Rivera (jmugica@digi21.net)
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
\def\ptctitle{\'Indice}\else \def\ptctitle{\'Indice xeral}\fi%
\def\plftitle{\'Indice de figuras}%
\def\plttitle{\'Indice de t\'aboas}%
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
\def\mtctitle{\'Indice}\else \def\mtctitle{\'Indice xeral}\fi%
\def\mlftitle{\'Indice de figuras}%
\def\mlttitle{\'Indice de t\'aboas}%
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
\def\stctitle{\'Indice}\else \def\stctitle{\'Indice xeral}\fi%
\def\slftitle{\'Indice de figuras}%
\def\slttitle{\'Indice de t\'aboas}%
%</galician>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``German'' language: \uxfile{german.mld}}\label{s+mld+german}\ixfile{german.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~german~>>: \uxfile{german.mld}}\label{s+mld+german}\ixfile{german.mld}
% \fi

% \vspace*{1.5\baselineskip}




% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{german}'' language (\emph{deutsch}) are taken from the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}.
% See also the section~\vref{s+mld+austrian}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{german}~>> (allemand, \emph{deutsch}) sont tir�s du paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+austrian}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*german>
\ProvidesFile{german.mld}[1999/03/16]%
%% German titles
\def\ptctitle{Inhaltsangabe}%
\def\plftitle{Figuren}%
\def\plttitle{Tabellen}%
\def\mtctitle{Inhaltsangabe}%
\def\mlftitle{Figuren}%
\def\mlttitle{Tabellen}%
\def\stctitle{Inhaltsangabe}%
\def\slftitle{Figuren}%
\def\slttitle{Tabellen}%
%</german>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Germanb'' language: \uxfile{germanb.mld}}\label{s+mld+germanb}\ixfile{germanb.mld}
% The ``\lopt{germanb}'' language is a variant for the ``german'' language. The titles come from
% \xfile{germanb.dtx}
% (by \name{Johannes~L.}{Braams} and \name{Bernd}{Raichle})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,germanb}:
% \or\relax
% \section{Langue <<~germanb~>>: \uxfile{germanb.mld}}\label{s+mld+germanb}\ixfile{germanb.mld}
% La langue <<~\lopt{germanb}~>> (allemand, variante) est une variante de la langue <<~german~>>. Les titres sont tir�s du
% fichier \xfile{germanb.dtx}
% (de \name{Johannes~L.}{Braams} et \name{Bernd}{Raichle})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,germanb}:
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*germanb>
\ProvidesFile{germanb.mld}[2006/01/13]%
%% German titles (variant) from germanb.dtx (babel). Braams, Johannes~L. & Raichle, Bernd
\def\ptctitle{Inhaltsverzeichnis}%
\def\plftitle{Abbildungsverzeichnis}%
\def\plttitle{Tabellenverzeichnis}%
\def\mtctitle{Inhaltsverzeichnis}%
\def\mlftitle{Abbildungsverzeichnis}%
\def\mlttitle{Tabellenverzeichnis}%
%%
\def\stctitle{Inhalt}%
\def\slftitle{Abbildungen}%
\def\slttitle{Tabellen}%
%</germanb>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Germanb2'' language: \uxfile{germanb2.mld}}\label{s+mld+germanb2}\ixfile{germanb2.mld}
% The ``\lopt{germanb2}'' language is a variant for the ``\lopt{german}'' language, with short titles.
% See also section~\vref{s+mld+germanb}.
% The titles are taken from the file \xfile{germanb.dtx}
% (by \name{Johannes~L.}{Braams} and \name{Bernd}{Raichle}) in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}:
% \or\relax
% \section{Langue <<~germanb2~>>: \uxfile{germanb2.mld}}\label{s+mld+germanb2}\ixfile{germanb2.mld}
% La langue <<~\lopt{germanb2}~>> (allemand, variante) est une variante de la langue <<~german~>>, avec des titres courts.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+germanb}.
% Les titres sont tir�s du fichier \xfile{germanb.dtx}
% (de \name{Johannes~L.}{Braams} et \name{Bernd}{Raichle})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}:
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*germanb2>
\ProvidesFile{germanb2.mld}[2007/12/18]%
%% German titles (variant)
\def\ptctitle{Inhalt}%
\def\plftitle{Abbildungen}%
\def\plttitle{Tabellen}%
\def\mtctitle{Inhalt}%
\def\mlftitle{Abbildungen}%
\def\mlttitle{Tabellen}%
\def\stctitle{Inhalt}%
\def\slftitle{Abbildungen}%
\def\slttitle{Tabellen}%
%</germanb2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Greek'' language: \uxfile{greek.mld}}\label{s+mld+greek}\ixfile{greek.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~greek~>>: \uxfile{greek.mld}}\label{s+mld+greek}\ixfile{greek.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.6273522572\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.372647428\iwidth}

%
% \vspace*{2\bigskipamount}
%

% \setlength{\wkdim}{16.65625mm}\reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{greek}'' language (modern greek,
% $\nu\acute{\epsilon}\alpha~\epsilon\lambda\lambda\eta\nu i\kappa\acute{\alpha}$) are taken from the \xfile{greek.dtx} file
% (by \name{Apostolos}{Syropoulos}) in the
% \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,greek,greek-ba}.
% Greek fonts are required.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{greek}~>> (grec moderne,
% $\nu\acute{\epsilon}\alpha~\epsilon\lambda\lambda\eta\nu i\kappa\acute{\alpha}$) sont tir�s du fichier \xfile{greek.dtx}
% (de \name{Apostolos}{Syropoulos})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,greek,greek-ba}.
% Des fontes grecques sont requises.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
%<*greek>
\ProvidesFile{greek.mld}[2007/12/18]%
%% Greek titles from greek.dtx (babel) by Syropoulos, Apostolos. Needs greek fonts.
\def\ptctitle{Perieq'omena}%
\def\plftitle{Kat'alogos Sqhm'atwn}%
\def\plttitle{Kat'alogos Pin'akwn}%
\def\mtctitle{Perieq'omena}%
\def\mlftitle{Kat'alogos Sqhm'atwn}%
\def\mlttitle{Kat'alogos Pin'akwn}%
\def\stctitle{Perieq'omena}%
\def\slftitle{Kat'alogos Sqhm'atwn}%
\def\slttitle{Kat'alogos Pin'akwn}%
%</greek>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Greek-mono'' language: \uxfile{greek-mono.mld}}\label{s+mld+greek-mono}\ixfile{greek-mono.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~greek-mono~>>: \uxfile{greek-mono.mld}}\label{s+mld+greek-mono}\ixfile{greek-mono.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\localgreek}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{greek-mono}'' language\,\footnote{Monotonic greek, from a recent (1982) but strongly
% contested -- and contestable -- reform of the greek language.} are taken from the \xfile{omega-greek.ldf} file
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
% in the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}:
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{greek-mono}~>> (grec dit monotonique\,\footnote{Le grec monotonique, selon une r�cente
% (1982) mais fortement contest�e -- et contestable -- r�forme de la langue grecque.}) sont tir�s du fichier
% \xfile{omega-greek.ldf}
% (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
% dans le projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}:
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*greek-mono>
\ProvidesFile{greek-mono.mld}[2005/02/08]%
%% from omega-greek.ldf (Antomega project). Needs Omega.
%% Alexej M. Kryukov & Dmitry Ivanov
\def\ptctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^03cc^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\plftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^03ac^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^03ac^^^^03c4^^^^03c9%
 ^^^^03bd}}%
\def\plftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^03ac^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^03ac^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\mtctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^03cc^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\mlftitle%{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^03ac^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^03ac^^^^03c4^^^^03c9%
 ^^^^03bd}}%
\def\mlftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^03ac^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^03ac^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\stctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^03cc^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\slftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^03ac^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^03ac^^^^03c4^^^^03c9%
 ^^^^03bd}}%
\def\slftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^03ac^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^03ac^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
%</greek-mono>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Greek-polydemo'' language: \uxfile{greek-polydemo.mld}}\label{s+mld+greek-polydemo}\ixfile{greek-polydemo.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~greek-polydemo~>>: \uxfile{greek-polydemo.mld}}\label{s+mld+greek-polydemo}\ixfile{greek-polydemo.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\localgreek}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{greek-polydemo}'' language\,\footnote{Polytonic demotic (popular) greek, for classical greek.}
% are taken from the file \xfile{omega-greek.ldf}
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
% in the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}:
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{greek-polydemo}~>>\,\footnote{Grec polytonique <<~d�motique~>> (populaire),
% pour le grec classique.} sont tir�s du fichier \xfile{omega-greek.ldf}
% (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
% dans le projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}:
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*greek-polydemo>
\ProvidesFile{greek-polydemo.mld}[2005/02/08]%
%% from omega-greek.ldf (Antomega project). Needs Omega.
%% Alexej M. Kryukov & Dmitry Ivanov
\def\ptctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^1f79^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\plftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^1f71^^^^03c4^^^^03c9%
 ^^^^03bd}}%
\def\plttitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^1f71^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\mtctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^1f79^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\mlftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^1f71^^^^03c4^^^^03c9%
 ^^^^03bd}}%
\def\mlttitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^1f71^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\stctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^1f79^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\slftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^1f71^^^^03c4^^^^03c9%
 ^^^^03bd}}%
\def\slttitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^1f71^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
%</greek-polydemo>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Greek-polykatha'' language: \uxfile{greek-polykatha.mld}}%
% \label{s+mld+greek-polykatha}\ixfile{greek-polykatha.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~greek-polykatha~>>: \uxfile{greek-polykatha.mld}}%
% \label{s+mld+greek-polykatha}\ixfile{greek-polykatha.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\localgreek}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{greek-polykatha}'' language\,\footnote{Polytonic greek, <<~kathaverousa~>> (purified) style,
% a form of the Greek language created during the early \textsc{xix}-th century by \xname{Adamantios}{Korais},
% to purify the language from the Byzantine and non-greek vocabulary.
% It has now been obsoleted by the demotic (popular) greek, but it
% has left a very noticeable trace in the modern Greek language.} are
% taken from the \xfile{omega-greek.ldf} file
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
% in the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}:
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{greek-polykatha}~>>\,\footnote{Grec polytonique, en style <<~kathaverousa~>> (purifi�),
% une forme de la langue grecque cr��e au d�but du \textsc{xix}\fup{e}~si�cle par \xname{Adamantios}{Korais}, pour purifier
% la langue du vocabulaire byzantin ou non grec. Il a maintenant �t� d�mod� par le grec d�motique (populaire),
% mais a laiss� d'importantes traces dans la langue grecque moderne.}
% sont tir�s du fichier \xfile{omega-greek.ldf}
% (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
% dans le projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}:
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*greek-polykatha>
\ProvidesFile{greek-polykatha.mld}[2005/02/08]%
%% from omega-greek.ldf (Antomega project). Needs Omega.
%% Alexej M. Kryukov & Dmitry Ivanov
\def\ptctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^1f79^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\plftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^1f71^^^^03c4^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\plttitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^1f71^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\mtctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^1f79^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\mlftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^1f71^^^^03c4^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\mlttitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^1f71^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\stctitle{\localgreek%
{^^^^03a0^^^^03b5^^^^03c1^^^^03b9^^^^03b5^^^^03c7^^^^1f79^^^^03bc%
 ^^^^03b5^^^^03bd^^^^03b1}}%
\def\slftitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c3^^^^03c7^^^^03b7^^^^03bc^^^^1f71^^^^03c4^^^^03c9^^^^03bd}}%
\def\slttitle{\localgreek%
{^^^^039a^^^^03b1^^^^03c4^^^^1f71^^^^03bb^^^^03bf^^^^03b3^^^^03bf%
 ^^^^03c2 ^^^^03c0^^^^03b9^^^^03bd^^^^1f71^^^^03ba^^^^03c9^^^^03bd}}%
%</greek-polykatha>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Guarani'' language: \uxfile{guarani.mld}}\label{s+mld+guarani}\ixfile{guarani.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~guarani~>>: \uxfile{guarani.mld}}\label{s+mld+guarani}\ixfile{guarani.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{15mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{guarani}'' (guaran�) language is the main language spoken in Paraguay.
% Very often, a mixture of Guaran� and Spanish, known as Jopar� or Yopar�, is spoken.
% The titles are taken from the \ipack{guarani}\xfile{guarani.ldf} file by \name{Javier}{Bezos}~\cite{guarani}.
% A special input encoding (\xfile{win-gn.def}) is needed.
% These files are available on the CTAN archives.
% \or\relax
% La
% langue �~\lopt{guarani}~� (guaran�) est la langue principale parl�e au Paraguay.
% Tr�s souvent, un m�lange de guaran� et d'espagnol, appel� �~jopar�~� ou �~yopar�~�, est utilis�.
% Les titres sont tir�s du fichier \ipack{guarani}\xfile{guarani.ldf} de \name{Javier}{Bezos}~\cite{guarani}.
% Un codage d'entr�e sp�cial (\xfile{win-gn.def}) est n�cessaire.
% Ces fichiers sont disponibles sur les archives CTAN.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*guarani>
\ProvidesFile{guarani.mld}[2005/08/26]%
%% Guaran� titles from guarani.ldf by Javier Bezos. Input encoding win-gn.def needed.
\def\ptctitle{\'Indice general}%
\def\plftitle{\'Indice de figuras}%
\def\plttitle{\'Indice de cuadros}%
\def\mtctitle{\'Indice general}%
\def\mlftitle{\'Indice de figuras}%
\def\mlttitle{\'Indice de cuadros}%
\def\stctitle{\'Indice general}%
\def\slftitle{\'Indice de figuras}%
\def\slttitle{\'Indice de cuadros}%
%</guarani>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hangul1'' language: \uxmldo{hangul1}}\label{s+mld+hangul1}\ixmldo{hangul1}
% \else\relax
% \section{Langue <<~hangul1~>>: \uxmldo{hangul1}}\label{s+mld+hangul1}\ixmldo{hangul1}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.426693630\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.573306370\iwidth}

%
% \vspace*{4\bigskipamount}
%
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.677187948\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.322812052\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{29.15625mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The
% Korean language was originally written using the Chinese characters; it is now mainly written in Hang�l, the
% Korean writing system, optionally incorporating Hanja to write Sino-Korean words~\cite{venkatesan}.
% See~\cite[page~150]{YH2004}, \cite{YH2007} and~\cite{park2003}.
% 
%
% The titles for the ``\lopt{hangul1}'' language (korean in hang�l script, first variant) are taken from the file
% \xfile{hangul.cap} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
%
% \lneed{2}
% See also sections~\vrefrange{s+mld+hangul2}{s+mld+hanja-u8}.
%
% \or\relax
% La
% langue cor�enne �tait originellement �crite en caract�res chinois; elle est actuellement principalement
% �crite en caract�res hang�l, en incorporant �ventuellement des caract�res hanja pour �crire des mots
% sino-cor�ens~\cite{venkatesan}. Voir~\cite[page~150]{YH2004}, \cite{YH2007} et~\cite{park2003}.
% 
%
% \begin{SMOOTH}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul1}~>> (cor�en, �criture hang�l premi�re variante) sont tir�s du fichier
% \xfile{hangul.cap} du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r.
%
% \lneed{2}
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+hangul2}{s+mld+hanja-u8}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul1}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hangul1.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul1}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hangul1.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hangul1>
\ProvidesFile{hangul1.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{hangul1}%
%% From the file hangul.cap of the CJK package for using Asian logographs
%% (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e. Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%% Version 4.5.2 (28-Mar-2003) Hangul captions
%% character set: KS X 1001:1992 (=KS C 5601-1992), encoding: EUC (=Wansung)
%</hangul1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hangul2'' language: \uxmldo{hangul2}}\label{s+mld+hangul2}\ixmldo{hangul2}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hangul2~>>: \uxmldo{hangul2}}\label{s+mld+hangul2}\ixmldo{hangul2}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul2}'' language (korean in hang�l script, second variant) are taken from the file
% \xfile{hangul.cpx} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
%
% \lneed{3}
% See also sections~\vref{s+mld+hangul1} and~\vrefrange{s+mld+hangul3}{s+mld+hanja-u8}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul2}~>> (cor�en en �criture hang�l, deuxi�me variante) sont tir�s du fichier
% \xfile{hangul.cpx} du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r.
%
% \lneed{3}
% Voir aussi les variantes dans les sections~\vref{s+mld+hangul1} et~\vrefrange{s+mld+hangul3}{s+mld+hanja-u8}.
% \fi
%
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul2}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hangul2.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul2}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hangul2.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hangul2>
\ProvidesFile{hangul2.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{hangul2}%
%% From the file hangul.cpx of the CJK package for using Asian logographs
%% (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e. Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%% Version 4.5.2 (28-Mar-2003), Hangul captions
%% char. set: KS X 1001:1992 (=KS C 5601-1992), encoding: EUC (=Wansung), preprocessed
%</hangul2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{11}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hangul3'' language: \uxmldo{hangul3}}\label{s+mld+hangul3}\ixmldo{hangul3}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hangul3~>>: \uxmldo{hangul3}}\label{s+mld+hangul3}\ixfile{hangul3}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul3}'' language (korean in hang�l script, third variant) are taken from the file
% \xfile{hangul2.cap} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul2} and~\vrefrange{s+mld+hangul4}{s+mld+hanja-u8}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul3}~>> (cor�en en �criture hang�l, troisi�me variante) sont tir�s du fichier
% \xfile{hangul2.cap} du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r. Voir aussi les
% sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul2} et~\vrefrange{s+mld+hangul4}{s+mld+hanja-u8}.
% \fi
%
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul3}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hangul3.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul3}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hangul3.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hangul3>
\ProvidesFile{hangul3.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{hangul3}%
%% From the file hangul2.cap of the CJK package for using Asian logographs
%% (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e. Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%% Version 4.5.2 (28-Mar-2003) Hangul captions set 2
%% character set: KS X 1001:1992 (=KS C 5601-1992), encoding: EUC (=Wansung)
%</hangul3>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{11}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hangul4'' language: \uxmldo{hangul4}}\label{s+mld+hangul4}\ixmldo{hangul4}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hangul4~>>: \uxmldo{hangul4}}\label{s+mld+hangul4}\ixmldo{hangul4}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul4}'' language (korean in hang�l script, fourth variant) are taken from the file
% \xfile{hangul2.cpx} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul3}, and~\vrefrange{s+mld+hangul-u8}{s+mld+hanja-u8}.
%
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul4}~>> (cor�en en �criture hang�l, quatri�me variante) sont tir�s du fichier
% \xfile{hangul2.cpx} du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r. Voir aussi les
% sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul3} et~\vrefrange{s+mld+hangul-u8}{s+mld+hanja-u8}.
%
% \fi
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul4}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hangul4.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul4}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hangul4.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hangul4>
\ProvidesFile{hangul4.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{hangul4}%
%% From the file hangul2.cpx of the CJK package for using Asian logographs
%% (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e. Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%% Version 4.5.2 (28-Mar-2003) Hangul captions set 2,
%% character set: KS X 1001:1992 (=KS C 5601-1992),
%% encoding: EUC (=Wansung), preprocessed
%</hangul4>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{9}
% \section{``Hangul-u8'' language: \uxmldo{hangul-u8}}\label{s+mld+hangul-u8}\ixmldo{hangul-u8}
% \or\relax
% \lneed{8}
% \section{Langue <<~hangul-u8~>>: \uxmldo{hangul-u8}}\label{s+mld+hangul-u8}\ixmldo{hangul-u8}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The titles for the ``\lopt{hangul-u8}'' language (korean in hang�l script, for \emph{Lambda}~$\mathbf{\Lambda}$) are taken
% from the file \xfile{u8hangul.tex} of the \packa{H\LaTeX}{HLaTeX} system~\cite[in~korean]{HLATEX} by \name{Un}{Koaunghi}.
% Special fonts are needed, of course. Input encoding is UTF-8.
%
% \lneed{3}
% See also sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul4}, and~\vrefrange{s+mld+hanja1}{s+mld+hanja-u8}.
% See~\cite[page~150]{YH2004}, \cite{YH2007} and~\cite{park2003}.
% \end{SMOOTH}
%
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul-u8}~>> (cor�en, �criture hang�l, pour \emph{Lambda}~$\mathbf{\Lambda}$) sont tir�s du fichier
% \xfile{u8hangul.tex} du syst�me \packa{H\LaTeX}{HLaTeX}~\cite[en~cor�en]{HLATEX} de \name{Un}{Koaunghi}.
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r.
% Le codage en entr�e est UTF-8.
%
% \lneed{4}
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul4} et~\vrefrange{s+mld+hanja1}{s+mld+hanja-u8}.
% Voir~\cite[page~150]{YH2004}, \cite{YH2007} et~\cite{park2003}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hangul-u8}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hangul-u8.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hangul-u8}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hangul-u8.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{10}
%    \begin{macrocode}
%<*hangul-u8>
\ProvidesFile{hangul-u8.mld}[2006/02/21]\mtcloadmlo{hangul-u8}%
%% Hangul captions for Lambda. From the file u8hangul.tex
%% of the HLaTeX package by Koaunghi Un (koaunghi@kornet.net)
%</hangul-u8>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hanja1'' language: \uxmldo{hanja1.mld}}\label{s+mld+hanja1}\ixmldo{hanja1}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hanja1~>>: \uxmldo{hanja1}}\label{s+mld+hanja1}\ixmldo{hanja1}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hanja1}'' language (korean in the old script hanja, first variant) are taken from the file
% \xfile{hanja.cpx} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
% 
% See also sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul-u8}, and~\vrefrange{s+mld+hanja2}{s+mld+hanja-u8}.
%
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hanja1}~>>  (cor�en en �criture ancienne hanja, premi�re variante) sont tir�s du
% fichier \xfile{hanja.cpx} du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r. Voir aussi
% 
% les sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hangul-u8} et~\vrefrange{s+mld+hanja2}{s+mld+hanja-u8}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hanja1}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hanja1.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hanja1}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hanja1.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hanja1>
\ProvidesFile{hanja1.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{hanja1}%
%% From the file hanja.cpx of the CJK package for using Asian logographs
%% (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e. Hanja captions.
%% Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>, Version 4.5.2 (28-Mar-2003)
%% Character set: KS X 1001:1992 (=KS C 5601-1992),
%% encoding: EUC (=Wansung), preprocessed
%</hanja1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \begin{SMOOTH}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hanja2'' language: \uxmldo{hanja2}}\label{s+mld+hanja2}\ixmldo{hanja2}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hanja2~>>: \uxmldo{hanja2}}\label{s+mld+hanja2}\ixmldo{hanja2}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hanja2}'' language (Korean in the old script hanja, second variant) are taken from the file
% \xfile{hanja.cap} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hanja1}, and~\vref{s+mld+hanja-u8}.
%
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hanja2}~>>  (cor�en en �criture ancienne hanja, seconde variante) sont tir�s du
% fichier \xfile{hanja.cap} du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r. Voir aussi
% les sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hanja1} et~\vref{s+mld+hanja-u8}.
% \fi
% \end{SMOOTH}
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hanja2}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hanja2.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hanja2}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hanja2.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hanja2>
\ProvidesFile{hanja2.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{hanja2}%
%% From the file hanja.cap of the CJK package for using Asian logographs
%% (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e. Hanja captions.
%% Created by Werner Lemberg <a7971428@unet.univie.ac.at>.
%% character set: KS X 1001:1992 (=KS C 5601-1992),
%% encoding: EUC (=Wansung). Version 4.1.3 (20-Jun-1997)
%</hanja2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{11}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hanja-u8'' language: \uxmldo{hanja-u8}}\label{s+mld+hanja-u8}\ixmldo{hanja-u8}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hanja-u8~>>: \uxmldo{hanja-u8}}\label{s+mld+hanja-u8}\ixmldo{hanja-u8}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hanja-u8}'' language (korean in hanja script, for \emph{Lambda}~$\mathbf{\Lambda}$) are taken from the file
% \xfile{u8hanja.tex} of the \packa{H\LaTeX}{HLaTeX} system~\cite[in~korean]{HLATEX} by \name{Un}{Koaunghi}.
% Special fonts are needed, of course.
% Input encoding is UTF-8.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hanja2}.
% See~\cite[page~150]{YH2004}, \cite{YH2007} and~\cite{park2003}.
%
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hanja-u8}~>> (cor�en, �criture hanja, pour \emph{Lambda}~$\mathbf{\Lambda}$) sont tir�s du fichier
% \xfile{u8hanja.tex} du syst�me \packa{H\LaTeX}{HLaTeX}~\cite[en~cor�en]{HLATEX} de \name{Un}{Koaunghi}.
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r.
% Le codage en entr�e est UTF-8.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+hangul1}{s+mld+hanja2}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{8}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hanja-u8}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{hanja-u8.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hanja-u8}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{hanja-u8.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hanja-u8>
\ProvidesFile{hanja-u8.mld}[2006/02/21]\mtcloadmlo{hanja-u8}%
%% Hanja captions for Lambda. From the file hanja-u8.tex of the HLaTeX package
%% by Koaunghi Un (koaunghi@kornet.net)
%</hanja-u8>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \reversemarginpar
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{29.15625mm}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hebrew'' language: \uxfile{hebrew.mld}}\label{s+mld+hebrew}\ixfile{hebrew.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hebrew~>>: \uxfile{hebrew.mld}}\label{s+mld+hebrew}\ixfile{hebrew.mld}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{hebrew}'' language (\emph{ivrit}) are taken from
% the \packa{Arab\TeX}{ArabTeX} package~\cite{arabtex2,arabtex} (by \name{Klaus}{Lagally}),
% with the associated fonts. See also section~\vref{s+mld+hebrew2}.
% See the hebrew alphabet (\emph{alefbet}): \url{http://www.jewfaq.org/graphics/hebrew.gif}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{hebrew}~>> (h�breu, \emph{ivrit}) sont tir�s du
% paquetage \packa{Arab\TeX}{ArabTeX}~\cite{arabtex2,arabtex} (de \name{Klaus}{Lagally}),
% avec les fontes associ�es. Voir aussi la section~\vref{s+mld+hebrew2}.
% Voir l'alphabet (\emph{alefbet}) h�breu: \url{http://www.jewfaq.org/graphics/hebrew.gif}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hebrew>
\ProvidesFile{hebrew.mld}[2001/02/28]%
%% Hebrew titles. Need hebrew fonts (see arabtex documentation)
\def\ptctitle{\tav\vav\kaf\finalnun\ \ayin\nun\yod\nun\yod\finalmem}%
\def\plftitle{\resh\shin\yod\mem\tav\ \alef\yod\vav\resh\yod\finalmem}%
\def\plttitle{\resh\shin\yod\mem\tav\ \tet\bet\lamed\alef\vav\tav}%
\def\mtctitle{\tav\vav\kaf\finalnun\ \ayin\nun\yod\nun\yod\finalmem}%
\def\mlftitle{\resh\shin\yod\mem\tav\ \alef\yod\vav\resh\yod\finalmem}%
\def\mlttitle{\resh\shin\yod\mem\tav\ \tet\bet\lamed\alef\vav\tav}%
\def\stctitle{\tav\vav\kaf\finalnun\ \ayin\nun\yod\nun\yod\finalmem}%
\def\slftitle{\resh\shin\yod\mem\tav\ \alef\yod\vav\resh\yod\finalmem}%
\def\slttitle{\resh\shin\yod\mem\tav\ \tet\bet\lamed\alef\vav\tav}%
%</hebrew>
%    \end{macrocode}

%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hebrew2'' language: \uxfile{hebrew2.mld}}\label{s+mld+hebrew2}\ixfile{hebrew2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hebrew2~>>: \uxfile{hebrew2.mld}}\label{s+mld+hebrew2}\ixfile{hebrew2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\@ensure@R}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{hebrew2}'' language are taken from the file \xfile{hebrew.dtx}
% (by \xname{Boris}{Lavva} and \name{Rama}{Porrat})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,hebrew2}, which should be
% used, with the associated fonts and encodings. See also section~\vref{s+mld+hebrew}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{hebrew2}~>> (h�breu, une variante) sont tir�s du fichier \xfile{hebrew.dtx}
% (de \name{Boris}{Lavva} et \name{Rama}{Porrat}) dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,hebrew2}, qui
% devrait �tre utilis�, avec les fontes et codages associ�s. Voir aussi la section~\vref{s+mld+hebrew}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hebrew2>
\ProvidesFile{hebrew2.mld}[2006/01/11]%
%% From hebrew.dtx in the Babel package. Boris Lavva (lavva@tx.technion.ac.il)
%% Need hebrew fonts.
\def\ptctitle{\@ensure@R{\hebtav\hebvav\hebkaf\hebfinalnun\ %
  \hebayin\hebnun\hebyod\hebyod\hebnun\hebyod\hebfinalmem}}%
\def\plftitle{\@ensure@R{\hebresh\hebshin\hebyod\hebmem\hebtav\ %
  \hebalef\hebyod\hebvav\hebresh\hebyod\hebfinalmem}}%
\def\plttitle{\@ensure@R{\hebresh\hebshin\hebyod\hebmem\hebtav\
  \hebtet\hebbet\heblamed\hebalef\hebvav\hebtav}}%
\def\mtctitle{\@ensure@R{\hebtav\hebvav\hebkaf\hebfinalnun\ %
  \hebayin\hebnun\hebyod\hebyod\hebnun\hebyod\hebfinalmem}}%
\def\mlftitle{\@ensure@R{\hebresh\hebshin\hebyod\hebmem\hebtav\ %
  \hebalef\hebyod\hebvav\hebresh\hebyod\hebfinalmem}}%
\def\mlttitle{\@ensure@R{\hebresh\hebshin\hebyod\hebmem\hebtav\
  \hebtet\hebbet\heblamed\hebalef\hebvav\hebtav}}%
\def\stctitle{\@ensure@R{\hebtav\hebvav\hebkaf\hebfinalnun\ %
  \hebayin\hebnun\hebyod\hebyod\hebnun\hebyod\hebfinalmem}}%
\def\slftitle{\@ensure@R{\hebresh\hebshin\hebyod\hebmem\hebtav\ %
  \hebalef\hebyod\hebvav\hebresh\hebyod\hebfinalmem}}%
\def\slttitle{\@ensure@R{\hebresh\hebshin\hebyod\hebmem\hebtav\
  \hebtet\hebbet\heblamed\hebalef\hebvav\hebtav}}%
%</hebrew2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hindi'' language: \uxfile{hindi.mld}}\label{s+mld+hindi}\ixfile{hindi.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hindi~>>: \uxfile{hindi.mld}}\label{s+mld+hindi}\ixfile{hindi.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{hindi}'' language is just like ``\lopt{devanagari}'',
% so we just load \xfile{devanagari.mld}
% (see section~\vref{s+mld+devanagari}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{hindi}~>> est comme <<~\lopt{devanagari}~>>, donc nous
% chargeons \xfile{devanagari.mld} simplement  (voir la section~\vref{s+mld+devanagari}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hindi>
\ProvidesFile{hindi.mld}[2006/08/24]\mtcselectlanguage{devanagari}%
%</hindi>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hindi-modern'' language: \uxfile{hindi-modern.mld}}\label{s+mld+hindi-modern}\ixfile{hindi-modern.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hindi-modern~>>: \uxfile{hindi-modern.mld}}\label{s+mld+hindi-modern}\ixfile{hindi-modern.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.417475728\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.582524272\iwidth}

% \vspace*{2\baselineskip}
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \lneed{6}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The titles
% for the ``\lopt{hindi-modern}'' language are taken from the \xfile{captions.dn} file
% (by \name{Anshuman}{Pandey}, \name{C.~V.}{Radhakrishnan}, \name{Zden\v{e}k}{Wagner}, \name{John}{Smith},
% \name{Kevin}{Carmody}, \name{Richard}{Mahoney} and \name{Dominik}{Wujastyk})
% in the Devan\=agar\={\i}
% package~\cite{devanagari} (\packa{\protect\devnag}{Devanagari}) after conversion.
% See also section~\vref{s+mld+devanagari}. Specific fonts are required.
% The home page of the package is~\url{http://devnag.sarovar.org}.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{hindi-modern}~>> sont tir�s du fichier \xfile{captions.dn}
% (de \name{Anshuman}{Pandey}, \name{C.~V.}{Radhakrishnan}, \name{Zden\v{e}k}{Wagner}, \name{John}{Smith},
% \name{Kevin}{Carmody}, \name{Richard}{Mahoney} et \name{Dominik}{Wujastyk})
% dans le paquetage Devan\=agar\={\i}~\cite{devanagari} (\packa{\protect\devnag}{Devanagari}), apr�s conversion.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+devanagari}.
% Des fontes sp�cifiques sont requises.
% La page Web du paquetage est~{\froff\url{http://devnag.sarovar.org}}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{6}
% \begin{macro}{\dn}
% \begin{macro}{\qva}
% \begin{macro}{\re}
% \begin{macro}{\rs}
% \begin{macro}{\2}
% \begin{macro}{\8}
%    \begin{macrocode}
%<*hindi-modern>
\ProvidesFile{hindi-modern.mld}[2006/08/29]%
%% Hindi modern titles from captions.dn in ``Devanagari for TeX''
%% by Pandey, Anshuman & Radhakrishnan, C.~V. & Wagner, Zden\v{e}k &
%% Smith, John & Carmody, Kevin & Mahoney, Richard & Wujastyk, Dominik
\def\ptctitle{{\dn Evqy{\rs -\re}\8{s}cF}}%
\def\plftitle{{\dn Ec/o{\qva} kF \8{s}cF}}%
\def\plttitle{{\dn tAElkAao\2 kF \8{s}cF}}%
\def\mtctitle{{\dn Evqy{\rs -\re}\8{s}cF}}%
\def\mlftitle{{\dn Ec/o{\qva} kF \8{s}cF}}%
\def\mlttitle{{\dn tAElkAao\2 kF \8{s}cF}}%
\def\stctitle{{\dn Evqy{\rs -\re}\8{s}cF}}%
\def\slftitle{{\dn Ec/o{\qva} kF \8{s}cF}}%
\def\slttitle{{\dn tAElkAao\2 kF \8{s}cF}}%
%</hindi-modern>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Hungarian'' language: \uxfile{hungarian.mld}}\label{s+mld+hungarian}\ixfile{hungarian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~hungarian~>>: \uxfile{hungarian.mld}}\label{s+mld+hungarian}\ixfile{hungarian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{hungarian}'' language is a synonym of the ``\lopt{magyar}'' language,
% so we load \xfile{magyar.mld}.
% See section~\vref{s+mld+magyar}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{hungarian}~>> (hongrois) est synonyme de la langue <<~\lopt{magyar}~>>, donc nous chargeons
% \xfile{magyar.mld}. Voir la section~\vref{s+mld+magyar}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*hungarian>
\ProvidesFile{hungarian.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{magyar}%
%</hungarian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Icelandic'' language: \uxfile{icelandic.mld}}\label{s+mld+icelandic}\ixfile{icelandic.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~icelandic~>>: \uxfile{icelandic.mld}}\label{s+mld+icelandic}\ixfile{icelandic.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{18mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{icelandic}'' language (\emph{�slenska}) are taken from the \xfile{icelandic.dtx} file
% (by \namea{Einar}{�rnason}{Arnason})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,icelandic}. See also~\cite{icelandic2}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{icelandic}~>> (islandais, \emph{�slenska}) sont tir�s du fichier \xfile{icelandic.dtx}
% (par \namea{Einar}{�rnason}{Arnason})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,icelandic}. Voir aussi~\cite{icelandic2}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*icelandic>
\ProvidesFile{icelandic.mld}[2007/12/18]%
%% From icelandic.dtx (babel). Needs inputenc with 8-bits encoding. �rnason, Einar
\def\ptctitle{Efnisyfirlit}%
\def\plftitle{Myndaskr\'{a}}%
\def\plttitle{T\"{o}fluskr\'{a}}%
\def\mtctitle{Efnisyfirlit}%
\def\mlftitle{Myndaskr\'{a}}%
\def\mlttitle{T\"{o}fluskr\'{a}}%
\def\stctitle{Efnisyfirlit}%
\def\slftitle{Myndaskr\'{a}}%
\def\slttitle{T\"{o}fluskr\'{a}}%
%</icelandic>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Indon'' language: \uxfile{indon.mld}}\label{s+mld+indon}\ixfile{indon.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~indon~>>: \uxfile{indon.mld}}\label{s+mld+indon}\ixfile{indon.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{indon}'' language is just like ``\lopt{bahasai}'', so we just load \xfile{bahasai.mld}
% (see section~\vref{s+mld+bahasai}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{indon}~>> (indon) est comme <<~\lopt{bahasai}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{bahasai.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bahasai}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*indon>
\ProvidesFile{indon.mld}[2006/01/13]\mtcselectlanguage{bahasai}%
%</indon>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Indonesian'' language: \uxfile{indonesian.mld}}\label{s+mld+indonesian}\ixfile{indonesian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~indonesian~>>: \uxfile{indonesian.mld}}\label{s+mld+indonesian}\ixfile{indonesian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{indonesian}'' language is just like ``\lopt{bahasai}'', so we just load \xfile{bahasai.mld}
% (see section~\vref{s+mld+bahasai}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{indonesian}~>> (indon�sien) est comme <<~\lopt{bahasai}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{bahasai.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bahasai}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*indonesian>
\ProvidesFile{indonesian.mld}[2006/01/13]\mtcselectlanguage{bahasai}%
%</indonesian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Interlingua'' language: \uxfile{interlingua.mld}}\label{s+mld+interlingua}\ixfile{interlingua.mld}
% The titles for the ``\lopt{interlingua}'' language are taken from the \xfile{interlingua.dtx} file
% (by \name{Peter}{Kleiweg})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,interlingua}.
% Interlingua is an auxiliary language, built from the common
% vocabulary of Spanish/Portuguese, English, Italian and French,
% with some normalisation of spelling. The grammar is very easy,
% more similar to English's than to neolatin languages\footnote{The site
% \url{http://www.interlingua.com} is mostly written in interlingua
% (as is \url{http://interlingua.altervista.org}), in case you want to read some sample of it.}.
% See also:
% \begin{itemize}
% \item \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Interlingua}, \url{http://fr.wikipedia.org/wiki/Interlingua},
% \item Union Interlinguiste de France: \url{http://www.interlingua.com.fr/}
% \item interlingua-english dictionnary: \url{http://www.interlingua.com/ied/}
% \item interlingua grammar (in french): \url{http://filip.ouvaton.org/ia/gram/entra1.html}
% \item somes sites in interlingua: \url{http://www.dmoz.org/World/Interlingua}
% \item other sites about interlingua: \url{http://www.cle.unicamp.br/wcp3/interlingua.htm}
% \end{itemize}
% \or\relax
% \section{Langue <<~interlingua~>>: \uxfile{interlingua.mld}}\label{s+mld+interlingua}\ixfile{interlingua.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{interlingua}~>> sont tir�s du fichier \xfile{interlingua.dtx}
% (de \name{Peter}{Kleiweg})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,interlingua}.
% Interlingua est une langue auxiliaire, construite �~partir du vocabulaire commun de l'espagnol/portugais, de
% l'anglais de l'italien et du fran�ais, avec une certaine normalisation de l'orthographe. La grammaire est tr�s
% facile, plus similaire �~celle de l'anglais qu'� celles des langues n�o-latines\,\footnote{Le site
% {\froff\url{http://www.interlingua.com}} est �crit principalement en interlingua
% (comme l'est {\froff\url{http://interlingua.altervista.org}}), au cas o� vous souhaiteriez en lire un exemple.}.
% Voir aussi:
% \begin{itemize}
% \item \url{http://en.wikipedia.org/wiki/Interlingua}, \url{http://fr.wikipedia.org/wiki/Interlingua},
% \item Union Interlinguiste de France: \url{http://www.interlingua.com.fr/}
% \item dictionnaire interlingua-anglais: \url{http://www.interlingua.com/ied/}
% \item grammaire de l'interlingua (en fran�ais): \url{http://filip.ouvaton.org/ia/gram/entra1.html}
% \item quelques sites en interlingua: \url{http://www.dmoz.org/World/Interlingua}
% \item d'autres sites sur interlingua: \url{http://www.cle.unicamp.br/wcp3/interlingua.htm}
% \end{itemize}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*interlingua>
\ProvidesFile{interlingua.mld}[2007/12/18]%
%% Interlingua titles from interlingua.dtx (babel). Kleiweg, Peter
\def\ptctitle{Contento}%
\def\plftitle{Lista de figuras}%
\def\plttitle{Lista de tabellas}%
\def\mtctitle{Contento}%
\def\mlftitle{Figuras}%
\def\mlttitle{Tabellas}%
\def\stctitle{Contento}%
\def\slftitle{Figuras}%
\def\slttitle{Tabellas}%
%</interlingua>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Irish'' language: \uxfile{irish.mld}}\label{s+mld+irish}\ixfile{irish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~irish~>>: \uxfile{irish.mld}}\label{s+mld+irish}\ixfile{irish.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{irish}'' language (\emph{gaeilge}) come from the \xfile{irish.dtx} file
% (by \name{Johannes~L.}{Braams}, \name{Marion}{Gunn} and \name{Fraser}{Grant})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,irish}:
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{irish}~>> (irlandais, \emph{gaeilge}) viennent du fichier \xfile{irish.dtx}
% (de \name{Johannes~L.}{Braams}, \name{Marion}{Gunn} et \name{Fraser}{Grant})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,irish}:
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*irish>
\ProvidesFile{irish.mld}[2006/02/28]%
%% From irish.dtx (babel). Braams, Johannes~L. & Gunn, Marion & Grant, Fraser
\def\ptctitle{Cl\'ar \'Abhair}%
\def\plftitle{L\'ear\'aid\'{\i}}%
\def\plttitle{T\'abla\'{\i}}%
\def\mtctitle{Cl\'ar \'Abhair}%
\def\mlftitle{L\'ear\'aid\'{\i}}%
\def\mlttitle{T\'abla\'{\i}}%
\def\stctitle{Cl\'ar \'Abhair}%
\def\slftitle{L\'ear\'aid\'{\i}}%
\def\slttitle{T\'abla\'{\i}}%
%</irish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Italian'' language: \uxfile{italian.mld}}\label{s+mld+italian}\ixfile{italian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~italian~>>: \uxfile{italian.mld}}\label{s+mld+italian}\ixfile{italian.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.55\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.45\iwidth}


% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{italian}'' language (\emph{italiano}) come from the file \xfile{italian.dtx}
% (by \name{Maurizio}{Codogno} and \name{Claudio}{Beccari})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,italian}. See also section~\vref{s+mld+italian2}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{italian}~>> (italien, \emph{italiano}) sont tir�s du fichier \xfile{italian.dtx}
% (de \name{Maurizio}{Codogno} et \name{Claudio}{Beccari})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,italian}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+italian2}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*italian>
\ProvidesFile{italian.mld}[2006/01/13]%
%% Italian titles from italian.dtx (babel). Same authors.
%% Maurizio Codogno (mau@beatles.cselt.stet.it) & Claudio Beccari (beccari@polito.it)
\def\ptctitle{Indice}%
\def\plftitle{Elenco delle figure}%
\def\plttitle{Elenco delle tabelle}%
\def\mtctitle{Indice}%
\def\mlftitle{Elenco delle figure}%
\def\mlttitle{Elenco delle tabelle}%
\def\stctitle{Indice}%
\def\slftitle{Elenco delle figure}%
\def\slttitle{Elenco delle tabelle}%
%</italian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Italian2'' language: \uxfile{italian2.mld}}\label{s+mld+italian2}\ixfile{italian2.mld}
% The titles for the ``\lopt{italian2}'' language are the same as for the ``\lopt{italian}'' language, except at the part
% level (``Contenuto''). See also section~\vref{s+mld+italian}.\iname{Maurizio}{Codogno}\iname{Claudio}{Beccari}
% \or\relax
% \section{Langue <<~italian2~>>: \uxfile{italian2.mld}}\label{s+mld+italian2}\ixfile{italian2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{italian2}~>> (italien, variante) sont les m�mes que pour la langue �~\lopt{italian}~�,
% sauf au niveau partie (�~Contenuto~�).
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+italian}.\iname{Maurizio}{Codogno}\iname{Claudio}{Beccari}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*italian2>
\ProvidesFile{italian2.mld}[2006/01/13]%
%% Italian titles. Variant, from italian.dtx (babel). Same authors.
\def\ptctitle{Contenuto}%
\def\plftitle{Elenco delle figure}%
\def\plttitle{Elenco delle tabelle}%
\def\mtctitle{Contenuto}%
\def\mlftitle{Elenco delle figure}%
\def\mlttitle{Elenco delle tabelle}%
\def\stctitle{Contenuto}%
\def\slftitle{Elenco delle figure}%
\def\slttitle{Elenco delle tabelle}%
%</italian2>
%    \end{macrocode}
%
% \reversemarginpar
% \lneed{7}
% ^^A \setlength{\wkdim}{29.15625mm}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Japanese'' language: \uxmldo{japanese}}\label{s+mld+japanese}\ixmldo{japanese}
% \or\relax
% \section{Langue <<~japanese~>>: \uxmldo{japanese}}\label{s+mld+japanese}\ixmldo{japanese}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.516379310\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.483620690\iwidth}

% \ifcase\LANG\relax
% There
% are several variants for the japanese titles.
% The titles for a first variant of the ``\lopt{japanese}'' language have been found (by a Google search) on
% the Web site of
% Professor \xname{Toshiki}{Kumazawa}\footnote{\url{http://www.biwako.shiga-u.ac.jp/sensei/kumazawa/tex/minitoc.html}}.
%
% \normalmarginpar
% But see also other variants in sections~\vrefrange{s+mld+japanese2}{s+mld+japanese6}.
% \or\relax
% Il y~a
% plusieurs variantes pour les titres en japonais.
% Les titres pour une premi�re variante de la langue <<~\lopt{japanese}~>> (japonais) ont �t� trouv�s
% (par une recherche avec Google) sur le site Web du Professeur
% \xname{Toshiki}{Kumazawa}\,{\froff\footnote{\url{http://www.biwako.shiga-u.ac.jp/sensei/kumazawa/tex/minitoc.html}}}.
%
% Mais il faut aussi regarder les autres variantes dans les sections~\vrefrange{s+mld+japanese2}{s+mld+japanese6}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{japanese}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{japanese.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*japanese>
\ProvidesFile{japanese.mld}[2006/01/13]\mtcloadmlo{japanese}%
%% Japanese titles. Needs japanese fonts (CJK) and special input encoding.
%% From Kumazawa Toshiki <kumazawa@biwako.shiga-u.ac.jp>
%% http://www.biwako.shiga-u.ac.jp/sensei/kumazawa/tex/minitoc.html
%</japanese>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Japanese2'' language: \uxmldo{japanese2}}\label{s+mld+japanese2}\ixmldo{japanese2}
% The titles for the ``\lopt{japanese2}'' language (japanese, second variant) are taken from file
% \xfile{JIS.cap} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
% See also sections~\vref{s+mld+japanese}, and~\vrefrange{s+mld+japanese3}{s+mld+japanese6}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~japanese2~>>: \uxmldo{japanese2}}\label{s+mld+japanese2}\ixmldo{japanese2}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese2}~>> (japonais, deuxi�me variante) sont tir�s du fichier \xfile{JIS.cap} du
% syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}). Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r.
% Voir aussi les sections~\vref{s+mld+japanese} et~\vrefrange{s+mld+japanese3}{s+mld+japanese6}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{japanese2}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese2.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese2}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{japanese2.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*japanese2>
\ProvidesFile{japanese2.mld}[2006/01/13]\mtcloadmlo{japanese2}%
%% From the file JIS.cap of the CJK package
%% for using Asian logographs (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e.
%% Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>. Version 4.5.2 (28-Mar-2003)
%% Character set: JIS X 0208:1997 (or JIS X 0208-1990), encoding: EUC
%</japanese2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Japanese3'' language: \uxmldo{japanese3}}\label{s+mld+japanese3}\ixmldo{japanese3}
% The titles for the ``\lopt{japanese3}'' language (japanese, third variant) are taken from
% file \xfile{JIS.cpx} of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
%
% \lneed{3}
% Special fonts are needed, of course.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese2}, and~\vref{s+mld+japanese4}{s+mld+japanese6}.
% The titles for the ``\lopt{japanese3}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese3.mlo}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~japanese3~>>: \uxmldo{japanese3}}\label{s+mld+japanese3}\ixmldo{japanese3}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese3}~>> (japonais, troisi�me variante) sont tir�s du fichier \xfile{JIS.cpx} du
% syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont bien s�r n�cessaires.
%
% \lneed{3}
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese2} et~\vrefrange{s+mld+japanese4}{s+mld+japanese6}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{japanese3}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese3.mlo}.
% \or\relax
% Notez que les titres pour la langue <<~\lopt{japanese3}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas
% �tre g�n�r�s facilement, donc nous chargeons \xfile{japanese3.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{6}
%    \begin{macrocode}
%<*japanese3>
\ProvidesFile{japanese3.mld}[2006/01/13]\mtcloadmlo{japanese3}%
%% From the file JIS.cpx of the CJK package
%% for using Asian logographs (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e.
%% Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>. Version 4.5.2 (28-Mar-2003)
%% Character set: JIS X 0208:1997 (or JIS X 0208-1990), encoding: EUC, preprocessed
%</japanese3>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Japanese4'' language: \uxmldo{japanese4}}\label{s+mld+japanese4}\ixmldo{japanese4}
% The titles for the ``\lopt{japanese4}'' language (japanese, fourth version) are taken from file \xfile{SJIS.cap} of the
% \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}). Special fonts are needed, of course.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese3}, and~\vrefrange{s+mld+japanese5}{s+mld+japanese6}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~japanese4~>>: \uxmldo{japanese4}}\label{s+mld+japanese4}\ixmldo{japanese4}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese4}~>> (japonais, quatri�me variante) sont tir�s du fichier \xfile{SJIS.cap}
% du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, bien s�r. Voir aussi les
% sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese3} et~\vref{s+mld+japanese5}{s+mld+japanese6}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{japanese4}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese4.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese4}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{japanese4.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
%<*japanese4>
\ProvidesFile{japanese4.mld}[2006/01/13]\mtcloadmlo{japanese4}%
%% From SJIS.cap in CJK package for using Asian logographs (Chinese/Japanese/Korean)
%% with LaTeX2e. Werner Lemberg <wl@gnu.org>. Version 4.5.2 (28/03/2003).
%% Character set: JIS X 0208:1997 (or JIS X 0208-1990), encoding: SJIS
%</japanese4>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Japanese5'' language: \uxmldo{japanese5}}\label{s+mld+japanese5}\ixmldo{japanese5}
% The titles for the ``\lopt{japanese5}'' (japanese, fifth variant) language are taken from file \xfile{SJIS.cpx} of
% the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (by \name{Werner}{Lemberg}).
% Special fonts are needed, of course.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese4}, and~\vref{s+mld+japanese6}.
% The titles for the ``\lopt{japanese5}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese5.mlo}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~japanese5~>>: \uxmldo{japanese5}}\label{s+mld+japanese5}\ixmldo{japanese5}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese5}~>> (japonais, cinqui�me variante) sont tir�s du fichier \xfile{SJIS.cpx} du
% syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega} (de \name{Werner}{Lemberg}).
% Des fontes sp�ciales sont n�cessaires, �videmment. Regardez aussi les sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese4}
% et~\vref{s+mld+japanese6}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{japanese5}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese5.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese5}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{japanese5.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*japanese5>
\ProvidesFile{japanese5.mld}[2006/01/13]\mtcloadmlo{japanese5}%
%% From the file SJIS.cpx of the CJK package
%% for using Asian logographs (Chinese/Japanese/Korean) with LaTeX2e.
%% Created by Werner Lemberg <wl@gnu.org>. Version 4.5.2 (28-Mar-2003)
%% Character set: JIS X 0208:1997 (or JIS X 0208-1990), encoding: SJIS, preprocessed
%</japanese5>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{11}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Japanese6'' language: \uxmldo{japanese6}}\label{s+mld+japanese6}\ixmldo{japanese6}
% The titles for the ``\lopt{japanese6}'' (japanese, sixth variant) language have been found (by a Google search)
% on the Web site of
% Professor \xname{Toshiki}{Kumazawa}\footnote{\url{http://www.biwako.shiga-u.ac.jp/sensei/kumazawa/tex/minitoc.html}}.
% ^^A \lneed{4}
% See also sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese5}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~japanese6~>>: \uxmldo{japanese6}}\label{s+mld+japanese6}\ixmldo{japanese6}
% Les titres pour la langue �~\lopt{japanese6}~� (japonais, sixi�me variante) ont �t� trouv�s (par une recherche avec
% Google) sur le site Web du Professeur
% \xname{Toshiki}{Kumazawa}\,{\froff\footnote{\url{http://www.biwako.shiga-u.ac.jp/sensei/kumazawa/tex/minitoc.html}}}.
% ^^A \lneed{4}
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+japanese}{s+mld+japanese5}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{japanese6}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{japanese6.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{japanese6}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{japanese6.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*japanese6>
\ProvidesFile{japanese6.mld}[2006/10/31]\mtcloadmlo{japanese6}%
%% Japanese6 titles. Needs japanese fonts (CJK) and special input encoding.
%% From Kumazawa Toshiki <kumazawa@biwako.shiga-u.ac.jp>
%% http://www.biwako.shiga-u.ac.jp/sensei/kumazawa/tex/minitoc.html
%</japanese6>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Kannada'' language: \uxfile{kannada.mld}}\label{s+mld+kannada}\ixfile{kannada.mld}
% \or\relax
% \section{Langue �~kannada~�: \uxfile{kannada.mld}}\label{s+mld+kannada}\ixgrf{kannada.mld}
% \fi

% \setlength{\wkdim}{7.180851064mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The
% Kannada (``\lopt{kannada}'') (or Kannara) language is a dravidian language spoken in the Karnataka state
% (main town: Bangalore) of India.
% Titles are taken in the \xfile{kanlel.sty} package file from the
% \packa{Kannada\TeX}{KannadaTeX} project~\cite{kannadatex}\footnote{\url{http://Sarovar.org/projects/kannadatex}} by \name{C.~S.}{Yogananda} and \name{K.~K.}{Subramaniam}.
% Specific fonts are required. See the alphabet here: \url{http://www.omniglot.com/writing/kannada.htm}.
% \or\relax
% Le
% �~\lopt{kannada}~� (ou kannara) est une langue dravidienne parl�e dans l'�tat Karnataka (capitale Bangalore) de l'Inde. Les textes pour les
% titres sont tir�es du fichier paquetage \xfile{kanlel.sty} du projet
% \packa{Kannada\TeX}{KannadaTeX}~\cite{kannadatex}\,{\froff\footnote{\url{http://Sarovar.org/projects/kannadatex}}} de \name{C.~S.}{Yogananda} et \name{K.~K.}{Subramaniam}.
% Des fontes sp�cifiques sont n�cessaires. Voir l'alphabet ici: \url{http://www.omniglot.com/writing/kannada.htm}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*kannada>
\ProvidesFile{kannada.mld}[2007/02/22]%
%% From kanlel.sty of Kannadatex
%% (C. S. Yogananda yoga@math.iisc.ernet.in yogacs@users.sarovar.org)
%% (K. K. Subramaniam subbukk@users.sarovar.org)
\def\ptctitle{pariviDi}%
\def\plftitle{citarxgaLa paTiTx}%
\def\plftitle{koVSaTxkagaLa paTiTx}%
\def\mtctitle{pariviDi}%
\def\mlftitle{citarxgaLa paTiTx}%
\def\mlftitle{koVSaTxkagaLa paTiTx}%
\def\stctitle{pariviDi}%
\def\slftitle{citarxgaLa paTiTx}%
\def\slftitle{koVSaTxkagaLa paTiTx}%
%</kannada>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Khalkha'' language: \uxfile{khalkha.mld}}\label{s+mld+khalkha}\ixfile{khalkha.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~khalkha~>>: \uxfile{khalkha.mld}}\label{s+mld+khalkha}\ixfile{khalkha.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% ``\lopt{khalkha}'' is a synomym for ``\lopt{xalx}'',
% so we just load \xfile{xalx.mld} (see sections~\vrefrange{s+mld+xalx}{s+mld+xalx3}):
% \or\relax
% Le <<~\lopt{khalkha}~>> est un synonyme pour <<~\lopt{xalx}~>>,
% donc nous chargeons simplement \xfile{xalx.mld}
% (voir les sections~\vrefrange{s+mld+xalx}{s+mld+xalx3}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*khalkha>
\ProvidesFile{khalkha.mld}[2005/11/16]\mtcselectlanguage{xalx}%
%</khalkha>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Latin'' language: \uxfile{latin.mld}}\label{s+mld+latin}\ixfile{latin.mld}
% The titles for the ``\lopt{latin}'' language (medieval) are taken from the \xfile{latin.dtx} file
% (by \name{Claudio}{Beccari}, \name{Raffaella}{Tabacco}, and \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,latin}. See also section~\vref{s+mld+latin2}.
% The latin
% language is still used by the Catholic Church and the Vatican for archives and some texts.
% \or\relax
% \section{Langue <<~latin~>>: \uxfile{latin.mld}}\label{s+mld+latin}\ixfile{latin.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{latin}~>> (m�di�val) sont tir�s du fichier \xfile{latin.dtx}
% (de \name{Claudio}{Beccari}, \name{Raffaella}{Tabacco} et \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,latin}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+latin2}.
% La langue latine
% est encore utilis�e par l'�glise Catholique et le Vatican pour des archives et certains textes.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*latin>
\ProvidesFile{latin.mld}[2006/01/13]%
%% Latin (medieval) titles from latin.dtx (babel)
%% Beccari, Claudio & Tabacco, Raffalla & {\.Zelechowski}, Krzysztof Konrad
\def\ptctitle{Index}%
\def\plftitle{Conspectus descriptionum}%
\def\plttitle{Conspectus tabularum}%
\def\mtctitle{Index}%
\def\mlftitle{Conspectus descriptionum}%
\def\mlttitle{Conspectus tabularum}%
\def\stctitle{Index}%
\def\slftitle{Conspectus descriptionum}%
\def\slttitle{Conspectus tabularum}%
%</latin>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Latin2'' language: \uxfile{latin2.mld}}\label{s+mld+latin2}\ixfile{latin2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~latin2~>>: \uxfile{latin2.mld}}\label{s+mld+latin2}\ixfile{latin2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\ae}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{latin2}'' language (latin, medieval, abbreviated variant) are taken from the \xfile{latin.dtx}
% (by \name{Claudio}{Beccari}, \name{Raffaella}{Tabacco}, and \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% file in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,latin}, but abbreviated. See also section~\vref{s+mld+latin}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{latin2}~>> (latin, m�di�val,  variante abr�g�e) sont tir�s du fichier \xfile{latin.dtx}
% (de \name{Claudio}{Beccari}, \name{Raffaella}{Tabacco} et \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,latin}, mais ont �t� abr�g�s. Voir aussi la section~\vref{s+mld+latin}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*latin2>
\ProvidesFile{latin2.mld}[2007/04/06]%
%% Latin (medieval) titles (abbreviated) from latin.dtx (babel)
%% Beccari, Claudio & Tabacco, Raffalla & {\.Zelechowski}, Krzysztof Konrad
\def\ptctitle{Index}%
\def\plftitle{Conspectus descriptionum}%
\def\plttitle{Conspectus tabularum}%
\def\mtctitle{Index}%
\def\mlftitle{Descriptiones}%
\def\mlttitle{{Tabul\ae}}%
\def\stctitle{Index}%
\def\slftitle{Descriptiones}%
\def\slttitle{{Tabul\ae}}%
%</latin2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Latinc'' language: \uxfile{latinc.mld}}\label{s+mld+latinc}\ixfile{latinc.mld}
% The titles for the ``\lopt{latinc}'' language (classical latin) are taken from the \xfile{latin.dtx} file
% (by \name{Claudio}{Beccari} and \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,latin}. See also section~\vref{s+mld+latinc2}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~latinc~>>: \uxfile{latinc.mld}}\label{s+mld+latinc}\ixfile{latinc.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{latinc}~>> (latin classique) sont tir�s du fichier \xfile{latin.dtx}
% (de \name{Claudio}{Beccari} et \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,latin}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+latinc2}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*latinc>
\ProvidesFile{latinc.mld}[2007/04/13]%
%% Latin (classical) titles from latin.dtx (babel)
%% Beccari, Claudio & {\.Zelechowski}, Krzysztof Konrad
\def\ptctitle{Index}%
\def\plftitle{Conspectvs descriptionvm}%
\def\plttitle{Conspectvs tabvlarvm}%
\def\mtctitle{Index}%
\def\mlftitle{Conspectvs descriptionvm}%
\def\mlttitle{Conspectvs tabvlarvm}%
\def\stctitle{Index}%
\def\slftitle{Conspectvs descriptionvm}%
\def\slttitle{Conspectvs tabvlarvm}%
%</latinc>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Latinc2'' language: \uxfile{latinc2.mld}}\label{s+mld+latinc2}\ixfile{latinc2.mld}
% The titles for the ``\lopt{latinc2}'' language (classical latin, abbreviated variant) are taken from the \xfile{latin.dtx}
% (by \name{Claudio}{Beccari} and \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% file in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,latin}, but abbreviated. See also section~\vref{s+mld+latinc}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~latinc2~>>: \uxfile{latinc2.mld}}\label{s+mld+latinc2}\ixfile{latinc2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{latinc2}~>> (latin classique, variante abr�g�e) sont tir�s du fichier \xfile{latin.dtx}
% (de \name{Claudio}{Beccari} et \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,latin}, mais ont �t� abr�g�s. Voir aussi la section~\vref{s+mld+latinc}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*latinc2>
\ProvidesFile{latinc2.mld}[2007/04/06]%
%% Latin (classical) titles (abbreviated) from latin.dtx (babel)
%% Beccari, Claudio & {\.Zelechowski}, Krzysztof Konrad
\def\ptctitle{Index}%
\def\plftitle{Conspectvs descriptionvm}%
\def\plttitle{Conspectvs tabvlarvm}%
\def\mtctitle{Index}%
\def\mlftitle{Descriptiones}%
\def\mlttitle{Tabvlae}%
\def\stctitle{Index}%
\def\slftitle{Descriptiones}%
\def\slttitle{Tabvlae}%
%</latinc2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{``Latvian'' language: \uxfile{latvian.mld}}\label{s+mld+latvian}\ixfile{latvian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~latvian~>>: \uxfile{latvian.mld}}\label{s+mld+latvian}\ixfile{latvian.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.3649022507\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.635097493\iwidth}

% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{latvian}'' language\,\footnote{Note that ``\lopt{latvian}'' is the original name for
% ``\lopt{letton}''.} (\emph{latvie\v{s}u valoda}) come from the \xfile{latvian.ldf} file
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
% in the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}.  See also section~\vref{s+mld+letton}.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{latvian}~>>\,\footnote{Notez que <<~\lopt{latvian}~>> (latvien) est
% l'autre nom du <<~\lopt{letton}~>>.} (\emph{latvie\v{s}u valoda}) viennent du fichier \xfile{latvian.ldf}
% (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
% dans le projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+letton}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*latvian>
\ProvidesFile{latvian.mld}[2005/02/08]%
%% From latvian.ldf (Antomega project).
%% Needs Omega. Alexej M. Kryukov & Dmitry Ivanov
\def\ptctitle{\locallatvian{Saturs}}%
\def\plftitle{\locallatvian{Att^^^^0113lu saraksts}}%
\def\plttitle{\locallatvian{Tabulu saraksts}}%
\def\mtctitle{\locallatvian{Saturs}}%
\def\mlftitle{\locallatvian{Att^^^^0113lu saraksts}}%
\def\mlttitle{\locallatvian{Tabulu saraksts}}%
\def\stctitle{\locallatvian{Saturs}}%
\def\slftitle{\locallatvian{Att^^^^0113lu saraksts}}%
\def\slttitle{\locallatvian{Tabulu saraksts}}%
%</latvian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{``Latvian2'' language: \uxfile{latvian2.mld}}\label{s+mld+latvian2}\ixfile{latvian2.mld}
% The titles for the ``\lopt{latvian2}'' language come from the \xfile{latvian.ldf} file
% (by \name{Andris}{Lasis} and \namea{Ivars}{Dri\k{k}is}{Drikis})
% at~\url{http://home.lanet.lv/~drikis/TeX/2e/latvian.ldf}.  See also section~\vref{s+mld+latvian}.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~latvian2~>>: \uxfile{latvian2.mld}}\label{s+mld+latvian2}\ixfile{latvian2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{latvian2}~>> viennent du fichier \xfile{latvian.ldf}
% (de \name{Andris}{Lasis} et \namea{Ivars}{Dri\k{k}is}{Drikis})
% �~{\froff\url{http://home.lanet.lv/~drikis/TeX/2e/latvian.ldf}}. See also section~\vref{s+mld+latvian}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*latvian2>
\ProvidesFile{latvian2.mld}[2007/06/05]%
% Andris Lasis (andris_lisis@simms.lv) Ivars Drikis (drikis@lanet.lv)
% http://home.lanet.lv/~drikis/TeX/2e/latvian.ldf
\def\ptctitle{Saturs}%
\def\plftitle{Att\= elu r\= ad\={\i}t\= ajs}%
\def\plttitle{Tabulu r\= ad\={\i}t\= ajs}%
\def\mtctitle{Saturs}%
\def\mlftitle{Att\= elu r\= ad\={\i}t\= ajs}%
\def\mlttitle{Tabulu r\= ad\={\i}t\= ajs}%
\def\stctitle{Saturs}%
\def\slftitle{Att\= elu r\= ad\={\i}t\= ajs}%
\def\slttitle{Tabulu r\= ad\={\i}t\= ajs}%
%</latvian2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Letton'' language: \uxfile{letton.mld}}\label{s+mld+letton}\ixfile{letton.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~letton~>>: \uxfile{letton.mld}}\label{s+mld+letton}\ixfile{letton.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{letton}'' language is a synonym for the ``\lopt{latvian}'' language, so we just load
% \xfile{latvian.mld}. See section~\vref{s+mld+latvian}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{letton}~>> est un synonyme pour la langue <<~\lopt{latvian}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{latvian.mld}. Voir la section~\vref{s+mld+latvian}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*letton>
\ProvidesFile{letton.mld}[2005/02/08]\mtcselectlanguage{latvian}%
%</letton>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Letton2'' language: \uxfile{letton2.mld}}\label{s+mld+letton2}\ixfile{letton2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~letton2~>>: \uxfile{letton2.mld}}\label{s+mld+letton2}\ixfile{letton2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{letton2}'' language is a synonym for the ``\lopt{latvian2}'' language, so we just load
% \xfile{latvian2.mld}. See section~\vref{s+mld+latvian2}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{letton2}~>> est un synonyme pour la langue <<~\lopt{latvian2}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{latvian2.mld}. Voir la section~\vref{s+mld+latvian2}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*letton2>
\ProvidesFile{letton2.mld}[2007/06/05]\mtcselectlanguage{latvian2}%
%</letton2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Lithuanian'' language: \uxfile{lithuanian.mld}}\label{s+mld+lithuanian}\ixfile{lithuanian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~lithuanian~>>: \uxfile{lithuanian.mld}}\label{s+mld+lithuanian}\ixfile{lithuanian.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.442069741\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.557930259\iwidth}

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{lithuanian}'' language (\emph{lietuvi\k{u} kalba}) are taken from the \xfile{lithuanian.ldf}
% file\footnote{Found in \url{http://www.vtex.lt/tex/download/zip/babel.zip}.}
% (by \namea{Sigitas}{Tolu\v{s}is}{Tolusis})
% for the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}. See also section~\vref{s+mld+lithuanian2}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{lithuanian}~>> (lituanien, \emph{lietuvi\k{u} kalba}) sont simplement tir�s du fichier
% \xfile{lithuanian.ldf}\,\footnote{Trouv� dans {\froff{\url{http://www.vtex.lt/tex/download/zip/babel.zip}}}.}
% (de \namea{Sigitas}{Tolu\v{s}is}{Tolusis})
% pour le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+lithuanian2}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*lithuanian>
\ProvidesFile{lithuanian.mld}[2007/12/04]%
%% Lithuanian titles from lithuanian.ldf
%% in http://www.vtex.lt/tex/download/zip/babel.zip
%% by Tolusis, Sigitas (sigitas@vtex.lt)
\def\ptctitle{Turinys}%
\def\plftitle{Paveiksl\protect\k u s\protect\k ara\protect\v sas}%
\def\plttitle{Lentel\protect\.es}%
\def\mtctitle{Turinys}%
\def\mlftitle{Paveiksl\protect\k u s\protect\k ara\protect\v sas}%
\def\mlttitle{Lentel\protect\.es}%
\def\stctitle{Turinys}%
\def\slftitle{Paveiksl\protect\k u s\protect\k ara\protect\v sas}%
\def\slttitle{Lentel\protect\.es}%
%</lithuanian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Lithuanian2'' language: \uxfile{lithuanian2.mld}}\label{s+mld+lithuanian2}\ixfile{lithuanian2.mld}
% The titles for the ``\lopt{lithuanian2}'' language (variant) are taken from the \xfile{lithuanian.ldf}
% file, found in \url{http://www.vtex.lt/tex/littex/littex-20070713.tar.gz},
% (by \namea{Sigitas}{Tolu\v{s}is}{Tolusis})
% for the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}. See also section~\vref{s+mld+lithuanian}.
% The L7x encoding and the Latin Modern fonts are needed.
% \or\relax
% \section{Langue <<~lithuanian2~>>: \uxfile{lithuanian2.mld}}\label{s+mld+lithuanian2}\ixfile{lithuanian2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{lithuanian2}~>> (lituanien, variante) sont simplement tir�s du fichier
% \xfile{lithuanian.ldf}, trouv� dans {\froff{\url{http://www.vtex.lt/tex/littex/littex-20070713.tar.gz}}},
% (de \namea{Sigitas}{Tolu\v{s}is}{Tolusis})
% pour le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+lithuanian}.
% Le codage L7x et les fontes Latin Modern sont n�cessaires.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*lithuanian2>
\ProvidesFile{lithuanian2.mld}[2007/12/04]%
%% Lithuanian titles (variant) from lithuanian.ldf
%% in http://www.vtex.lt/tex/littex/littex-20060928.tar.gz
%% by Tolusis, Sigitas (sigitas@vtex.lt)
\def\ptctitle{Turinys}%
\def\plftitle{Iliustracij\k{u} s\k{a}ra\v{s}as}%
\def\plttitle{Lenteli\k{u} s\k{a}ra\v{s}}%
\def\mtctitle{Turinys}%
\def\mlftitle{Iliustracij\k{u} s\k{a}ra\v{s}as}%
\def\mlttitle{Lenteli\k{u} s\k{a}ra\v{s}}%
\def\stctitle{Turinys}%
\def\slftitle{Iliustracij\k{u} s\k{a}ra\v{s}as}%
\def\slttitle{Lenteli\k{u} s\k{a}ra\v{s}}%
%</lithuanian2>
%    \end{macrocode}
% \par
%
% \lneed{9}
% \setlength{\wkdim}{15mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Lowersorbian'' language: \uxfile{lowersorbian.mld}}\label{s+mld+lowersorbian}\ixfile{lowersorbian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~lowersorbian~>>: \uxfile{lowersorbian.mld}}\label{s+mld+lowersorbian}\ixfile{lowersorbian.mld}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{lowersorbian}'' language\,\footnote{Lower sorbian. Sorbian, or wendisch,
% is a member of the west slavic subgroup of indo-european languages spoken in Lower Lusatia in the german
% \emph{l�nder} of Saxony and Brandenburg. The Sorbs are descendents of the Wends, the german name for the slavic tribes
% who occupied the area between the Elbe and Saale rivers in the west and the Odra (Oder) river in the east during
% the medieval period (\textsc{vi}-th century).
% } (\emph{dolnoserbski, dolnoserv\v{s}\'{c}ina}) are taken from the \xfile{lsorbian.dtx} file (by \name{Eduard}{Werner})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,lsorbian}. See also section~\vref{s+mld+uppersorbian}.
% A shorter language name is \lopt{lsorbian} (see section~\vref{s+mld+lsorbian}).
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{lowersorbian}~>> (bas sorabe)\,\footnote{%
% ^^A \interfootnotelinepenalty=10000\interlinepenalty=10000\relax
% Le bas sorabe, le sorabe ou wende,
% est un membre du sous-groupe slave occidental des langues indo-europ�ennes parl� en Basse-Lusace dans les \emph{l�nder}
% allemands de Saxe et de Brandebourg. Les Sorabes sont des descendants des Wendes, nom germain des tribus slaves
% qui occupaient la zone entre l'Elbe et la Saale �~l'ouest et l'Oder �~l'est pendant la p�riode m�di�vale
% (\textsc{vi}\fup{e}~si�cle). }
% (\emph{dolnoserbski, dolnoserv\v{s}\'{c}ina}) sont tir�s du fichier \xfile{lsorbian.dtx}
% (de \name{Eduard}{Werner})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,lsorbian}.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+uppersorbian}.
% Un nom plus court pour cette langue est \lopt{lsorbian} (voir la section~\vref{s+mld+lsorbian}).
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar



%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*lowersorbian>
\ProvidesFile{lowersorbian.mld}[2006/02/28]%
%% Lower sorbian titles from lsorbian.dtx (babel) by Werner, Eduard
\def\ptctitle{Wop\'simje\'se}%
\def\plftitle{Zapis wobrazow}%
\def\plttitle{Zapis tabulkow}%
\def\mtctitle{Wop\'simje\'se}%
\def\mlftitle{Zapis wobrazow}%
\def\mlttitle{Zapis tabulkow}%
\def\stctitle{Wop\'simje\'se}%
\def\slftitle{Zapis wobrazow}%
\def\slttitle{Zapis tabulkow}%
%</lowersorbian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Lsorbian'' language: \uxfile{lsorbian.mld}}\label{s+mld+lsorbian}\ixfile{lsorbian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~lsorbian~>>: \uxfile{lsorbian.mld}}\label{s+mld+lsorbian}\ixfile{lsorbian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{lsorbian}'' language is a synonym for ``\lopt{lowersorbian}'', so we just need to load \xfile{lowersorbian.mld}.
% See section~\vref{s+mld+lowersorbian}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{lsorbian}~>> est un synonyme pour <<~\lopt{lowersorbian}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{lowersorbian.mld}.
% Voir la section~\vref{s+mld+lowersorbian}.
% \fi
%
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
%<*lsorbian>
\ProvidesFile{lsorbian.mld}[2007/12/04]\mtcselectlanguage{lowersorbian}%
%</lsorbian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Magyar'' language: \uxfile{magyar.mld}}\label{s+mld+magyar}\ixfile{magyar.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~magyar~>>: \uxfile{magyar.mld}}\label{s+mld+magyar}\ixfile{magyar.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% ^^A \setlength{\awidth}{.588235294\iwidth}
% ^^A \setlength{\bwidth}{.411764706\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{12.5mm}\reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{magyar}'' language are taken from the \xfile{magyar.dtx}
% (by \namea{J�zsef}{B�rces}{Berces} and \namea{�rp�d}{B�r�}{Biro}, with help from \name{Attila}{Koppanyi})
% file in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,magyar}. A synonym of ``\lopt{magyar}'' is
% ``\lopt{hungarian}'' (see section~\vref{s+mld+hungarian}). See also sections~\vrefrange{s+mld+magyar2}{s+mld+magyar3} for variants.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{magyar}~>> sont tir�s du fichier \xfile{magyar.dtx}
% (de \namea{J�zsef}{B�rces}{Berces} et \namea{�rp�d}{B�r�}{Biro}, avec l'aide de \name{Attila}{Koppanyi})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,magyar}. Un synonyme de <<~\lopt{magyar}~>>
% est <<~\lopt{hungarian}~>> (hongrois) (voir la section~\vref{s+mld+hungarian}).
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+magyar2}{s+mld+magyar3} pour des variantes.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
%<*magyar>
\ProvidesFile{magyar.mld}[2006/03/08]%
%% Magyar titles from magyar.dtx (babel). B�r�, �rp�d & B�rces, J�zsef
\def\ptctitle{Tartalom}%
\def\plftitle{\'Abr\'ak}%
\def\plttitle{T\'abl\'azatok}%
\def\mtctitle{Tartalom}%
\def\mlftitle{\'Abr\'ak}%
\def\mlttitle{T\'abl\'azatok}%
\def\stctitle{Tartalom}%
\def\slftitle{\'Abr\'ak}%
\def\slttitle{T\'abl\'azatok}%
%</magyar>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Magyar2'' language: \uxfile{magyar2.mld}}\label{s+mld+magyar2}\ixfile{magyar2.mld}
% The titles for the ``\lopt{magyar2}'' language are taken from a variant proposed
% in the \xfile{magyar.dtx} file of the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user} (by \namea{J�zsef}{B�rces}{Berces},
% \namea{�rp�d}{B�r�}{Biro}, and \name{Attila}{Koppanyi}).
% See also sections~\vref{s+mld+magyar} and~\vref{s+mld+magyar3}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~magyar2~>>: \uxfile{magyar2.mld}}\label{s+mld+magyar2}\ixfile{magyar2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{magyar2}~>> sont tir�s d'une variante propos�e
% dans le fichier \xfile{magyar.dtx} du  paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user} (de \namea{J�zsef}{B�rces}{Berces},
% \namea{�rp�d}{B�r�}{Biro} et \name{Attila}{Koppanyi}).
% Voir aussi les sections~\vref{s+mld+magyar} et~\vref{s+mld+magyar3}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*magyar2>
\ProvidesFile{magyar2.mld}[2008/04/03]%
%% Magyar2 titles (variant) from magyar.dtx (babel).
%% B�r�, �rp�d & B�rces, J�zsef
\def\ptctitle{Tartalom}%
\def\plftitle{\'Abr\'ak list\'aja}%
\def\plttitle{T\'abl\'azatok list\'aja}%
\def\mtctitle{Tartalom}%
\def\mlftitle{\'Abr\'ak list\'aja}%
\def\mlttitle{T\'abl\'azatok list\'aja}%
\def\stctitle{Tartalom}%
\def\slftitle{\'Abr\'ak list\'aja}%
\def\slttitle{T\'abl\'azatok list\'aja}%
%</magyar2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Magyar3'' language: \uxfile{magyar3.mld}}\label{s+mld+magyar3}\ixfile{magyar3.mld}
% The titles for the ``\lopt{magyar3}'' language (third variant of magyar) are taken
% from the \xfile{magyar.dtx} file (by \namea{J�zsef}{B�rces}{Berces}, \namea{�rp�d}{B�r�}{Biro}, and \name{Attila}{Koppanyi})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,magyar}\,\footnote{The situation of the magyar language in
% the \pack{babel} package is not clear; some experimental versions exist.}.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+magyar}{s+mld+magyar2}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~magyar3~>>: \uxfile{magyar3.mld}}\label{s+mld+magyar3}\ixfile{magyar3.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{magyar3}~>> (troisi�me variante de la langue magyar) sont tir�s
% du fichier \xfile{magyar.dtx} (de \namea{J�zsef}{B�rces}{Berces}, \namea{�rp�d}{B�r�}{Biro} et \name{Attila}{Koppanyi}).
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,magyar}\,\footnote{La situation de la langue magyar dans
% le paquetage \pack{babel} n'est pas claire; il existe des versions exp�rimentales.}.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+magyar}{s+mld+magyar2}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*magyar3>
\ProvidesFile{magyar3.mld}[2006/03/08]%
%% Magyar3 titles (variant) from magyar.dtx (babel).
%% B�r�, �rp�d & B�rces, J�zsef
\def\ptctitle{Tartalomjegyz\'ek}%
\def\plftitle{\'Abr\'ak jegyz\'eke}%
\def\plttitle{T\'abl\'azatok jegyz\'eke}%
\def\mtctitle{Tartalomjegyz\'ek}%
\def\mlftitle{\'Abr\'ak jegyz\'eke}%
\def\mlttitle{T\'abl\'azatok jegyz\'eke}%
\def\stctitle{Tartalomjegyz\'ek}%
\def\slftitle{\'Abr\'ak jegyz\'eke}%
\def\slttitle{T\'abl\'azatok jegyz\'eke}%
%</magyar3>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malay'' language: \uxfile{malay.mld}}\label{s+mld+malay}\ixfile{malay.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malay~>>: \uxfile{malay.mld}}\label{s+mld+malay}\ixfile{malay.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{malay}'' language is just like ``\lopt{bahasam}'', so we just load \xfile{bahasam.mld}
% (see section~\vref{s+mld+bahasam}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{malay}~>> est comme <<~\lopt{bahasam}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{bahasam.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bahasam}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*malay>
\ProvidesFile{malay.mld}[2006/01/11]\mtcselectlanguage{bahasam}%
%</malay>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-b'' language: \uxfile{malayalam-b.mld}}\label{s+mld+malayalam-b}\ixfile{malayalam-b.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malayalam-b~>>: \uxfile{malayalam-b.mld}}%
% \label{s+mld+malayalam-b}\ixfile{malayalam-b.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.528700906\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.471299094\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{15mm}
% \reversemarginpar
% \begin{macro}{\mm}
% \begin{macro}{\X}
% \begin{macro}{\<>}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{malayalam-b}'' language
% are taken from the
% \pack{malayalam} package~\cite{malayalam} by \name{A.J.}{Alex}.
% The Malayalam language is spoken from the western coast of
% Malabar to the extreme southern India, mainly in the Kerala state. It is one of the dravidian languages strongly
% bound to the Tamil language.
% The
% alphabet and the script are dated from the 8th or 9th centuries.
% This language option requires specific fonts (depending on the
% option of the \pack{malayalam} package).
% It should be used with the following options of the
% \pack{malayalam} package\,\footnote{There is a great variety of fonts for malayalam; hence I have attempted to limit
% the number of \suffix{.mld} files.}:
% \optp{aathira}{malayalam},
% \optp{ambili}{malayalam},
% \optp{anahka}{malayalam},
% \optp{ashtamudi}{malayalam},
% \optp{aswathi}{malayalam},
% \optp{ayilyambold}{malayalam},
% \optp{bhanu}{malayalam},
% \optp{bhavana}{malayalam},
% \optp{chippi}{malayalam},
% \optp{gauri}{malayalam},
% \optp{gopika}{malayalam},
% \optp{indulekha}{malayalam},
% \optp{ISMashtamudi}{malayalam},
% \optp{ISMkarthika}{malayalam},
% \optp{ISMkaumudi}{malayalam},
% \optp{ISMrevathi}{malayalam},
% \optp{jaya}{malayalam},
% \optp{karthika}{malayalam},
% \optp{kaumudi}{malayalam},
% \optp{kottakkal}{malayalam},
% \optp{makam}{malayalam},
% \optp{malavika},
% \optp{mridula}{malayalam},
% \optp{payippad}{malayalam},
% \optp{periyar}{malayalam},
% \optp{ravivarma}{malayalam},
% \optp{revathi}{malayalam},
% \optp{sabari}{malayalam},
% \optp{sarada}{malayalam},
% \optp{sruthy}{malayalam}, and
% \optp{triruvathira}{malayalam}.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-keli}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{malayalam-b}~>> sont tir�s du paquetage \pack{malayalam}~\cite{malayalam} de \name{A.J.}{Alex}.
% La langue Malayalam est
% parl�e de la c�te occidentale de Malabar jusqu'� l'extr�me sud de l'Inde, principalement dans l'�tat de Kerala.
% C'est l'une des langues dravidiennes fortement li�es au Tamoul. L'alphabet%
% 
% et l'�criture datent du \textsc{viii}\fup{e} ou
% \textsc{ix}\fup{e}~si�cle.
% Cette option de langue requiert des fontes sp�cifiques (selon l'option
% du paquetage \pack{malayalam}).
% Elle devrait �tre utilis�e avec les options suivantes du paquetage
% \pack{malayalam}\,\footnote{Il y~a une grande vari�t� de fontes pour le malayalam; j'ai donc essay� de limiter
% le nombre de fichiers \suffix{.mld}.}:
% \optp{aathira}{malayalam},
% \optp{ambili}{malayalam},
% \optp{anahka}{malayalam},
% \optp{ashtamudi}{malayalam},
% \optp{aswathi}{malayalam},
% \optp{ayilyambold}{malayalam},
% \optp{bhanu}{malayalam},
% \optp{bhavana}{malayalam},
% \optp{chippi}{malayalam},
% \optp{gauri}{malayalam},
% \optp{gopika}{malayalam},
% \optp{indulekha}{malayalam},
% \optp{ISMashtamudi}{malayalam},
% \optp{ISMkarthika}{malayalam},
% \optp{ISMkaumudi}{malayalam},
% \optp{ISMrevathi}{malayalam},
% \optp{jaya}{malayalam},
% \optp{karthika}{malayalam},
% \optp{kaumudi}{malayalam},
% \optp{kottakkal}{malayalam},
% \optp{makam}{malayalam},
% \optp{malavika}{malayalam},
% \optp{mridula}{malayalam},
% \optp{payippad}{malayalam},
% \optp{periyar}{malayalam},
% \optp{ravivarma}{malayalam},
% \optp{revathi}{malayalam},
% \optp{sabari}{malayalam},
% \optp{sarada}{malayalam},
% \optp{sruthy}{malayalam} et
% \optp{triruvathira}{malayalam}.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-keli}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-b>
\ProvidesFile{malayalam-b.mld}[2007/12/04]%
\def\ptctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\plftitle{\mm \X{\<78>\<110>}\X{\<123>\<88>}\X{\<167>}\X{\<196>}}%
\def\plttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
\def\mtctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\mlftitle{\mm \X{\<78>\<110>}\X{\<123>\<88>}\X{\<167>}\X{\<196>}}%
\def\mlttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
\def\stctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\slftitle{\mm \X{\<78>\<110>}\X{\<123>\<88>}\X{\<167>}\X{\<196>}}%
\def\slttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
%</malayalam-b>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%%
% \normalmarginpar
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-keli'' language: \uxfile{malayalam-keli.mld}}\label{s+mld+malayalam-keli}\ixfile{malayalam-keli.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malayalam-keli~>>: \uxfile{malayalam-keli.mld}}\label{s+mld+malayalam-keli}\ixfile{malayalam-keli.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mm}
% \begin{macro}{\X}
% \begin{macro}{\<>}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{malayalam-keli}'' language,
% with the ``Keli'' fonts, are taken from the \pack{malayalam}
% package~\cite{malayalam} by~\name{A.J.}{Alex}. This language requires specific fonts.
% See also sections~\vref{s+mld+malayalam-b} and \vrefrange{s+mld+malayalam-keli2}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{malayalam-keli}~>> (malayalam, �criture \emph{keli}), avec les fontes <<~Keli~>>,
% sont tir�s du paquetage
% \pack{malayalam}~\cite{malayalam} de \name{A.J.}{Alex}. Cette langue requiert des fontes sp�cifiques.
% Voir aussi les sections~\vref{s+mld+malayalam-b} et \vrefrange{s+mld+malayalam-keli2}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-keli>
\ProvidesFile{malayalam-keli.mld}[2006/01/13]%
%% Malayalam: Keli fonts
\def\ptctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\plftitle{\mm \X{\<78>\<110>}\X{\<123>\<88>}\X{\<167>}\X{\<196>}}%
\def\plttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
\def\mtctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\mlftitle{\mm \X{\<78>\<110>}\X{\<123>\<88>}\X{\<167>}\X{\<196>}}%
\def\mlttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
\def\stctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\slftitle{\mm \X{\<78>\<110>}\X{\<123>\<88>}\X{\<167>}\X{\<196>}}%
\def\slttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
%</malayalam-keli>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-keli2'' language: \uxfile{malayalam-keli2.mld}}\label{s+mld+malayalam-keli2}\ixfile{malayalam-keli2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malayalam-keli2~>>: \uxfile{malayalam-keli2.mld}}%
% \label{s+mld+malayalam-keli2}\ixfile{malayalam-keli2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mm}
% \begin{macro}{\X}
% \begin{macro}{\<>}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{malayalam-keli2}'' language
% are taken from the
% \pack{malayalam} package~\cite{malayalam} by \name{A.J.}{Alex}.
% This language requires specific fonts (keli second variant).
% See also sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-keli}
% and~\vrefrange{s+mld+malayalam-mr}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{malayalam-keli2}~>> sont
% tir�s du paquetage \pack{malayalam}~\cite{malayalam} de \name{A.J.}{Alex}.
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques (keli seconde variante).\ABK
% Voir aussi les sections~\vref{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-keli}
% et~\vrefrange{s+mld+malayalam-mr}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-keli2>
\ProvidesFile{malayalam-keli2.mld}[2007/12/04]%
% Keli fonts (mkl)
\def\ptctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\plftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}
\def\plttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
\def\mtctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\mlftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}
\def\mlttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
\def\stctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<197>}\X{\<83>}\X{\<161>}\<119>}%
\def\slftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}
\def\slttitle{\mm \X{\<116>\<83>}\X{\<95>\<110>}\X{\<102>\<112>}\X{\<73>}\X{\<196>}}%
%</malayalam-keli2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-mr'' language: \uxfile{malayalam-mr.mld}}\label{s+mld+malayalam-mr}\ixfile{malayalam-mr.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malayalam-mr~>>: \uxfile{malayalam-mr.mld}}%
% \label{s+mld+malayalam-mr}\ixfile{malayalam-mr.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mm}
% \begin{macro}{\X}
% \begin{macro}{\<>}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{malayalam-mr}'' language
% are taken from the
% \pack{malayalam} package~\cite{malayalam} by \name{A.J.}{Alex}.
% This language requires specific fonts (traditional rachana).
% See also sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-keli2}
% and~\vrefrange{s+mld+malayalam-omega}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{malayalam-mr}~>> sont
% tir�s du paquetage \pack{malayalam}~\cite{malayalam} de \name{A.J.}{Alex}.
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques (rachana traditionnel).\ABK
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-keli2}
% et~\vrefrange{s+mld+malayalam-omega}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-mr>
\ProvidesFile{malayalam-mr.mld}[2007/12/04]%
% mr fonts (rachana: mr1,...,mr6)
\def\ptctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}
\def\plftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}
\def\plttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{\<106>\<113>}\X{\<73>}\X{\<179>}}
\def\mtctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}
\def\mlftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}
\def\mlttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{\<106>\<113>}\X{\<73>}\X{\<179>}}
\def\stctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}
\def\slftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}
\def\slttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{\<106>\<113>}\X{\<73>}\X{\<179>}}
%</malayalam-mr>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-omega'' language: \uxmldo{malayalam-omega}}%
% \label{s+mld+malayalam-omega}\ixmldo{malayalam-omega}\label{s+mlo+malayalam-omega}
% \or\relax
% \section{Langue �~malayalam-omega~�: \uxmldo{malayalam-omega}}%
% \label{s+mld+malayalam-omega}\ixmldo{malayalam-omega}\label{s+mlo+malayalam-omega}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% This is the Malayalam language implementation ``\lopt{malayalam-omega}''
% based on \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$) (the version of \LaTeX\ for
% Omega) via the \pack{omal} package~\cite{malayalam-o} (by~\name{A.J.}{Alex}) of the Malayalam-Omega
% project\footnote{\url{http://Sarovar.org/projects/malayalam}}. As the titles contain characters in a special encoding,
% we must load a \suffix{.mlo} file. A lot of fonts are available via options of the \pack{omal} package.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-mr}
% and~\vrefrange{s+mld+malayalam-rachana}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \or\relax
% C'est l'implantation �~\lopt{malayalam-omega}~� de la langue malayalam lorsque vous utilisez
% \emph{Lambda}~($\mathbf{\Lambda}$) (la version de \LaTeX\ pour
% Omega) via le paquetage \pack{omal}~\cite{malayalam-o} (de \name{A.J.}{Alex}) du projet
% Malayalam-Omega\,{\froff\footnote{\url{http://Sarovar.org/projects/malayalam}}}. Comme les titres contiennent des
% caract�res dans un codage sp�cial, nous devons charger un fichier \suffix{.mlo}. De nombreuses fontes sont disponibles
% via des options du paquetage \pack{omal}.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-mr}
% et~\vrefrange{s+mld+malayalam-rachana}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-omega>
\ProvidesFile{malayalam-omega.mld}[2007/12/04]\mtcloadmlo{malayalam-omega}%
%% from omal.sty (Alex A.J. indicTeX@gmail.com)
%</malayalam-omega>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-rachana'' language: \uxfile{malayalam-rachana.mld}}%
% \label{s+mld+malayalam-rachana}\ixfile{malayalam-rachana.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malayalam-rachana~>>: \uxfile{malayalam-rachana.mld}}%
% \label{s+mld+malayalam-rachana}\ixfile{malayalam-rachana.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mm}
% \begin{macro}{\X}
% \begin{macro}{\C}
% \begin{macro}{\F}
% \begin{macro}{\<>}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{malayalam-rachana}'' language,
% with the traditionnal ``Rachana'' fonts (old lipi), are taken from
% the \pack{malayalam} package~\cite{malayalam} by~\name{A.J.}{Alex}.
% This language requires specific fonts.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-omega}
% and~\vrefrange{s+mld+malayalam-rachana2}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{malayalam-rachana}~>>,
% avec les fontes traditionnelles <<~Rachana~>> (ancien \emph{lipi}),
% sont tir�s du paquetage \pack{malayalam}~\cite{malayalam} de \name{A.J.}{Alex}.
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-omega}
% et~\vrefrange{s+mld+malayalam-rachana2}{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \fi
%
% \lneed{7}
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-rachana>
\ProvidesFile{malayalam-rachana.mld}[2005/06/07]%
%% Malayalam: Rachana fonts, traditionnal.
\def\ptctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\plftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{{\C\<94>}}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\plttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{{\F\<59>}}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
\def\mtctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\mlftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{{\C\<94>}}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\mlttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{{\F\<59>}}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
\def\stctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\slftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{{\C\<94>}}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\slttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{{\F\<59>}}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
%</malayalam-rachana>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-rachana2'' language: \uxfile{malayalam-rachana2.mld}}\label{s+mld+malayalam-rachana2}\ixfile{malayalam-rachana2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malayalam-rachana2~>>: \uxfile{malayalam-rachana2.mld}}%
% \label{s+mld+malayalam-rachana2}\ixfile{malayalam-rachana2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mm}
% \begin{macro}{\X}
% \begin{macro}{\<>}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{malayalam-rachana2}'' language,
% with the reformed ``Rachana'' fonts (new lipi), are taken from the
% \pack{malayalam} package~\cite{malayalam} by \name{A.J.}{Alex}.
% This language requires specific fonts.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-rachana} and~\vref{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{malayalam-rachana2}~>>,
% avec les fontes <<~Rachana~>> r�form�es (nouveau \emph{lipi}), sont
% tir�s du paquetage \pack{malayalam}~\cite{malayalam} de \name{A.J.}{Alex}.
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-rachana} et~\vref{s+mld+malayalam-rachana3}.
% \fi
%
% \lneed{8}
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-rachana2>
\ProvidesFile{malayalam-rachana2.mld}[2006/01/13]% %% Malayalam: Rachana fonts, reformed.
\def\ptctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\plftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\plttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{\<106>\<113>}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
\def\mtctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\mlftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\mlttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{\<106>\<113>}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
\def\stctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\slftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{\<125>\<88>}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\slttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{\<106>\<113>}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
%</malayalam-rachana2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{9}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Malayalam-rachana3'' language: \uxfile{malayalam-rachana3.mld}}\label{s+mld+malayalam-rachana3}\ixfile{malayalam-rachana3.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~malayalam-rachana3~>>: \uxfile{malayalam-rachana3.mld}}%
% \label{s+mld+malayalam-rachana3}\ixfile{malayalam-rachana3.mld}
% \fi
%
% \lneed{7}
% \begin{macro}{\mm}
% \begin{macro}{\X}
% \begin{macro}{\<>}
% \begin{macro}{\C}
% \begin{macro}{\F}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{malayalam-rachana3}'' language
% are taken from the
% \pack{malayalam} package~\cite{malayalam} by \name{A.J.}{Alex}.
% This language requires specific fonts (rachana).
% See also sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-rachana2}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{malayalam-rachana3}~>> sont
% tir�s du paquetage \pack{malayalam}~\cite{malayalam} de \name{A.J.}{Alex}.
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques (rachana).
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+malayalam-b}{s+mld+malayalam-rachana2}.
% \fi
%    \begin{macrocode}
%<*malayalam-rachana3>
\ProvidesFile{malayalam-rachana3.mld}[2007/12/04]% % Rachana fonts (mr2,...,mr6)
\def\ptctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\plftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{{\C\<94>}}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\plttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{{\F\<59>}}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
\def\mtctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\mlftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{{\C\<94>}}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\mlttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{{\F\<59>}}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
\def\stctitle{\mm \X{\<68>}\X{\<201>}\X{\<83>}\X{\<183>}\<119>}%
\def\slftitle{\mm \X{\<78>\<111>}\X{{\C\<94>}}\X{\<186>}\X{\<179>}}%
\def\slttitle{\mm \X{\<117>\<83>}\X{\<95>\<111>}\X{{\F\<59>}}\X{\<73>}\X{\<179>}}%
%</malayalam-rachana3>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Manju'' language: \uxfile{manju.mld}}\label{s+mld+manju}\ixfile{manju.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~manju~>>: \uxfile{manju.mld}}\label{s+mld+manju}\ixfile{manju.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{manju}'' language is a synomym for ``\lopt{bithe}'',
% so we just load \xfile{bithe.mld} (see section~\vref{s+mld+bithe}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{manju}~>> est un synonyme pour <<~\lopt{bithe}~>>, donc nous chargeons
% simplement \xfile{bithe.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bithe}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*manju>
\ProvidesFile{manju.mld}[2005/11/16]\mtcselectlanguage{bithe}%
%</manju>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{14.28125mm}\reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Mexican'' language: \uxfile{mexican.mld}}\label{s+mld+mexican}\ixfile{mexican.mld}
% The titles
% for the ``\lopt{mexican}'' language (\emph{espa�ol mexicano}) are taken from the \xfile{mexican.ldf} file
% (by \name{Luis}{Rivera}) in \url{http://mirror.ctan.org/language/spanish/nonstandard/mx/}.
% Mexican is a spanish (castillan) dialect.
% The title of the parttocs is shorter for articles. See also section~\vref{s+mld+spanish4}.
% 
% \or\relax
% \section{Langue <<~mexican~>>: \uxfile{mexican.mld}}\label{s+mld+mexican}\ixfile{mexican.mld}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{mexican}~>> (mexicain, \emph{espa�ol mexicano}) sont tir�s du
% fichier \xfile{mexican.ldf} (de \name{Luis}{Rivera})
% dans \url{http://mirror.ctan.org/language/spanish/nonstandard/mx/}. Le mexicain est un dialecte de l'espagnol
% (castillan).
% Le titre des parttocs est plus court dans les articles. Voir aussi la section~\vref{s+mld+spanish4}.
% 
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \def\LBAS{Less than 20\,000 speakers.}
% \def\LMED{From 20\,000 to 100\,000 speakers.}
% \def\LHAUT{More than 100\,000 speakers.}
% \else\relax
% \def\LBAS{Moins de 20\,000 locuteurs.}
% \def\LMED{De 20\,000 �~100\,000 locuteurs.}
% \def\LHAUT{Plus de 100\,000 locuteurs.}
% \fi

% \vspace*{1.5\baselineskip}

%
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
%<*mexican>
\ProvidesFile{mexican.mld}[2008/04/03]%
%% Spanish titles (from mexican.ldf) Rivera, Luis (jlrn77@gmail.com)
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
\def\ptctitle{\'Indice} \else \def\ptctitle{\'Indice general} \fi % <----
\def\plftitle{\'Indice de figuras}%
\def\plttitle{\'Indice de tablas}%
\def\mtctitle{\'Indice}%
\def\mlftitle{\'Indice de figuras}%
\def\mlttitle{\'Indice de tablas}%
\def\stctitle{\'Indice}%
\def\slftitle{\'Indice de figuras}%
\def\slttitle{\'Indice de tablas}%
%</mexican>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Meyalu'' language: \uxfile{meyalu.mld}}\label{s+mld+meyalu}\ixfile{meyalu.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~meyalu~>>: \uxfile{meyalu.mld}}\label{s+mld+meyalu}\ixfile{meyalu.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{meyalu}'' language is just like ``\lopt{bahasam}'', so we just load \xfile{bahasam.mld}
% (see section~\vref{s+mld+bahasam}):
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{meyalu}~>> est comme <<~\lopt{bahasam}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{bahasam.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bahasam}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*meyalu>
\ProvidesFile{meyalu.mld}[2006/01/13]\mtcselectlanguage{bahasam}%
%</meyalu>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Mongol'' language: \uxfile{mongol.mld}}\label{s+mld+mongol}\ixfile{mongol.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~mongol~>>: \uxfile{mongol.mld}}\label{s+mld+mongol}\ixfile{mongol.mld}
% \fi

%
% \vspace*{4\bigskipamount}
%


%
% \reversemarginpar
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{22.8125mm}
% \begin{macro}{\mnr}
% \ifcase\LANG\relax
% ^^A \begin{SMOOTH}
% The titles
% for the ``\lopt{mongol}'' language are taken from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}
% (by \name{Oliver}{Corff} and \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% This language requires specific fonts. See also sections~\vrefrange{s+mld+bicig}{s+mld+bithe},
% \vrefrange{s+mld+buryat}{s+mld+buryat2}, and \vrefrange{s+mld+xalx}{s+mld+xalx3}.
% ^^A \end{SMOOTH}
% \or\relax
% ^^A \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{mongol}~>> sont tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}
% (de \name{Oliver}{Corff} et \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% Cette langue requiert des fontes sp�cifiques.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+bicig}{s+mld+bithe}, \vrefrange{s+mld+buryat}{s+mld+buryat2} et
% \vrefrange{s+mld+xalx}{s+mld+xalx3}.
% ^^A \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{8}
%    \begin{macrocode}
%<*mongol>
\ProvidesFile{mongol.mld}[1999/03/16]%
%% Mongol (xalx) titles. Needs mongol fonts
\def\ptctitle{{\mnr Garqig}}%
\def\plftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\plttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\mtctitle{{\mnr Garqig}}%
\def\mlftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\mlttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\stctitle{{\mnr Garqig}}%
\def\slftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\slttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
%</mongol>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Mongolb'' language: \uxfile{mongolb.mld}}\label{s+mld+mongolb}\ixfile{mongolb.mld}
% This
% is an other variant for the mongolian titles,
% taken from the \xfile{mongolian.dtx} file~\cite{mongolian} (by \name{Dorjgotov}{Batmunkh})
% for the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user} (hence the final ``\texttt{b}'' in ``\texttt{mongolb}'').
% \or\relax
% \section{Langue <<~mongolb~>>: \uxfile{mongolb.mld}}\label{s+mld+mongolb}\ixfile{mongolb.mld}
% Ceci
% est une autre variante pour les titres en mongol.
% Les titres pour la langue <<~\lopt{mongolb}~>> sont tir�s du fichier \xfile{mongolian.dtx}~\cite{mongolian}
% (de \name{Dorjgotov}{Batmunkh})
% pour le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user} (d'o� le �~\texttt{b}~� final dans �~\texttt{mongolb}~�).
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\cyr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{mongolb}'' language use cyrillic characters and the X2 and T2 encodings and are derived
% from the \xfile{russianb.dtx} file (by \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Vladimir}{Volovich} and \name{Werner}{Lemberg}).
% \or\relax
% Les titres pour la langue �~\lopt{mongolb}~� utilisent des caract�res cyrilliques et les codages X2 et T2
% sont d�riv�s du fichier \xfile{russianb.dtx} (de \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Vladimir}{Volovich} et
% \name{Werner}{Lemberg}).
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*mongolb>
\ProvidesFile{mongolb.mld}[2007/01/29]%
%% Mongolian titles from mongolian.dtx for the babel package
%% Dorjgotov Batmunkh (batmunkh@num.edu.mn)
%% Needs some cyrillic fonts and special cyrillic encoding T2 and X2.
%% Vladimir Volovich (TeX@vvv.vsu.ru) & Werner Lemberg (wl@gnu.org)
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
  \def\ptctitle{{\cyr\CYRA\cyrg\cyru\cyru\cyrl\cyrg\cyra}}\relax%
\else\relax
  \def\ptctitle{{\cyr\CYRG\cyra\cyrr\cyrch\cyri\cyrg}}\relax%
\fi
\def\plftitle{{{\cyr\CYRZ\cyru\cyrr\cyrg\cyri\cyrishrt\cyrn
   \ \cyrzh\cyra\cyrg\cyrs\cyra\cyra\cyrl\cyrt}}%
\def\plttitle{{\cyr\CYRH\cyry\cyrs\cyrn\cyrerev\cyrg\cyrt\cyri\cyrishrt\cyrn
   \ \cyrzh\cyra\cyrg\cyrs\cyra\cyra\cyrl\cyrt}}%
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
  \def\mtctitle{{\cyr\CYRA\cyrg\cyru\cyru\cyrl\cyrg\cyra}}\relax%
\else\relax
  \def\mtctitle{{\cyr\CYRG\cyra\cyrr\cyrch\cyri\cyrg}}\relax%
\fi
\def\mlftitle{{{\cyr\CYRZ\cyru\cyrr\cyrg\cyri\cyrishrt\cyrn
   \ \cyrzh\cyra\cyrg\cyrs\cyra\cyra\cyrl\cyrt}}%
\def\mlttitle{{\cyr\CYRH\cyry\cyrs\cyrn\cyrerev\cyrg\cyrt\cyri\cyrishrt\cyrn
   \ \cyrzh\cyra\cyrg\cyrs\cyra\cyra\cyrl\cyrt}}%
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
  \def\stctitle{{\cyr\CYRA\cyrg\cyru\cyru\cyrl\cyrg\cyra}}\relax%
\else\relax
  \def\stctitle{{\cyr\CYRG\cyra\cyrr\cyrch\cyri\cyrg}}\relax%
\fi
\def\slftitle{{{\cyr\CYRZ\cyru\cyrr\cyrg\cyri\cyrishrt\cyrn
   \ \cyrzh\cyra\cyrg\cyrs\cyra\cyra\cyrl\cyrt}}%
\def\slttitle{{\cyr\CYRH\cyry\cyrs\cyrn\cyrerev\cyrg\cyrt\cyri\cyrishrt\cyrn
   \ \cyrzh\cyra\cyrg\cyrs\cyra\cyra\cyrl\cyrt}}%
%</mongolb>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Mongolian'' language: \uxfile{mongolian.mld}}\label{s+mld+mongolian}\ixfile{mongolian.mld}\ilopt{mongolian}
% \or\relax
% \section{Langue <<~mongolian~>>: \uxfile{mongolian.mld}}\label{s+mld+mongolian}\ixfile{mongolian.mld}\ilopt{mongolian}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% This is an other name for the ``mongolb'' language, because
% the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user} uses the name ``\lopt{mongolian}''.
% We just load \xfile{mongolb.mld}. See section~\vref{s+mld+mongolb}.
% \or\relax
% C'est un autre nom pour la langue �~mongolb~�, car le paquetage
% \pack{babel}~\cite{babel,babel-user} utilise le nom �~\lopt{mongolian}~�
% Nous chargeons simplement \xfile{mongolb.mld}. Voir la section~\vref{s+mld+mongolb}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*mongolian>
\ProvidesFile{mongolian.mld}[2007/02/05]\mtcselectlanguage{mongolb}%
%</mongolian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Naustrian'' language: \uxfile{naustrian.mld}}\label{s+mld+naustrian}\ixfile{naustrian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~naustrian~>>: \uxfile{naustrian.mld}}\label{s+mld+naustrian}\ixfile{naustrian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{naustrian}'' language is a synonym of the ``\lopt{ngermanb}'' language
% (a revised version of the \texttt{germanb} variant of the german language),
% so we just load the \xfile{ngermanb.mld} file.
% See also section~\vref{s+mld+ngermanb}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{naustrian}~>> (n�o-autrichien) est un synonyme de la langue <<~\lopt{ngermanb}~>> (n�o-allemand) (une
% version r�form�e de la variante \texttt{germanb} de la langue allemande), donc nous chargeons simplement
% \xfile{ngermanb.mld}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+ngermanb}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*naustrian>
\ProvidesFile{naustrian.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{ngermanb}%
%</naustrian>
%    \end{macrocode}
%    \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \setlength{\wkdim}{15mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Newzealand'' language: \uxfile{newzealand.mld}}\label{s+mld+newzealand}\ixfile{newzealand.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~newzealand~>>: \uxfile{newzealand.mld}}\label{s+mld+newzealand}\ixfile{newzealand.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{newzealand}'' language is just like ``\loptd{english}'',
% so we just load \xfile{english.mld}
% (section~\vref{s+mld+english}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{newzealand}~>> (n�o-z�landais) est comme <<~\loptd{english}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{english.mld} (voir la section~\vref{s+mld+english}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*newzealand>
\ProvidesFile{newzealand.mld}[2006/01/11]\mtcselectlanguage{english}%
%</newzealand>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ngerman'' language: \uxfile{ngerman.mld}}\label{s+mld+ngerman}\ixfile{ngerman.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~ngerman~>>: \uxfile{ngerman.mld}}\label{s+mld+ngerman}\ixfile{ngerman.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{ngerman}'' language is a synonym of the ``\lopt{ngermanb}'' language\,\footnote{A revised version of the
% \lopt{germanb} variant of the german language.}, so we just load the \xfile{ngermanb.mld} file.
% See also section~\vref{s+mld+ngermanb}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{ngerman}~>> (n�o-allemand) est un synonyme de la langue
% <<~\lopt{ngermanb}~>>\,\footnote{Une version r�form�e
% de la variante \lopt{germanb} de la langue allemande.}, donc nous chargeons simplement \xfile{ngermanb.mld}.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+ngermanb}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*ngerman>
\ProvidesFile{ngerman.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{ngermanb}%
%</ngerman>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ngermanb'' language: \uxfile{ngermanb.mld}}\label{s+mld+ngermanb}\ixfile{ngermanb.mld}
% The titles for the ``\lopt{ngermanb}'' language\,\footnote{A variant of the german language, with revised spelling.} are
% taken from the file \xfile{ngermanb.dtx} file
% (by \name{Bernd}{Raichle} and \name{Walter}{Schmidt})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,ngermanb}.
% See also sections~\vref{s+mld+naustrian}, and~\vref{s+mld+ngerman}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~ngermanb~>>: \uxfile{ngermanb.mld}}\label{s+mld+ngermanb}\ixfile{ngermanb.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{ngermanb}~>>\,\footnote{Une variante pour la langue allemande, avec une orthographe
% r�form�e.} sont tir�s du fichier \xfile{ngermanb.dtx}
% (de \name{Bernd}{Raichle} et \name{Walter}{Schmidt})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,ngermanb}. Voir aussi les sections~\vref{s+mld+naustrian}
% et~\vref{s+mld+ngerman}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*ngermanb>
\ProvidesFile{ngermanb.mld}[2006/01/13]%
%% New german (B) titles from ngermanb.dtx (babel). Raichle, Bernd & Schmidt, Walter
\def\ptctitle{Inhaltsverzeichnis}%    % oder nur: Inhalt % <-----
\def\plftitle{Abbildungsverzeichnis}%
\def\plttitle{Tabellenverzeichnis}%
\def\mtctitle{Inhalt}%
\def\mlftitle{Abbildungsverzeichnis}%
\def\mlttitle{Tabellenverzeichnis}%
\def\stctitle{Inhalt}%
\def\slftitle{Abbildungsverzeichnis}%
\def\slttitle{Tabellenverzeichnis}%
%</ngermanb>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ngermanb2'' language: \uxfile{ngermanb2.mld}}\label{s+mld+ngermanb2}\ixfile{ngermanb2.mld}
% The titles for the ``\lopt{ngermanb2}'' language (revised spelling and
% short titles) are taken from the \xfile{ngermanb.dtx} file
% (by \name{Bernd}{Raichle} and \name{Walter}{Schmidt})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,ngermanb}, and abbreviated.
% See also section~\vref{s+mld+ngermanb}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~ngermanb2~>>: \uxfile{ngermanb2.mld}}\label{s+mld+ngermanb2}\ixfile{ngermanb2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{ngermanb2}~>> (orthographe r�form�e et titres courts) sont tir�s du
% fichier \xfile{ngermanb.dtx}
% (de \name{Bernd}{Raichle} et \name{Walter}{Schmidt})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,ngermanb}, et abr�g�s.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+ngermanb}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*ngermanb2>
\ProvidesFile{ngermanb2.mld}[2005/09/27]%
%% New german (B) short (2) titles
\def\ptctitle{Inhalt}%
\def\plftitle{Abbildungen}%
\def\plttitle{Tabellen}%
\def\mtctitle{Inhalt}%
\def\mlftitle{Abbildungen}%
\def\mlttitle{Tabellen}%
\def\stctitle{Inhalt}%
\def\slftitle{Abbildungen}%
\def\slttitle{Tabellen}%
%</ngermanb2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{``Norsk'' language: \uxfile{norsk.mld}}\label{s+mld+norsk}\ixfile{norsk.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~norsk~>>: \uxfile{norsk.mld}}\label{s+mld+norsk}\ixfile{norsk.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.591188475\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.408811475\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{18.1875mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{norsk}'' language (or \emph{bokm\r{a}l}, ``language of the kingdom'') are taken from the
% \xfile{norsk.dtx} file
% (by \name{Johannes~L.}{Braams}, \name{H\aa vard}{Helstrup}, \name{Alv~Kjetil}{Holme}, \name{Per~Steinar}{Iversen},
% \name{Terje~Engeset}{Petterst} and \name{Rune}{Kleveland})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,norsk}, with help
% from \xname{Dag}{Langmyhr}. See also section~\vref{s+mld+nynorsk}.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{norsk}~>> (norv�gien, ou \emph{bokm{\aa}l}, <<~langue du royaume~>>) sont tir�s du
% fichier \xfile{norsk.dtx}
% (de \name{Johannes~L.}{Braams}, \name{H\aa vard}{Helstrup}, \name{Alv~Kjetil}{Holme}, \name{Per~Steinar}{Iversen},
% \name{Terje~Engeset}{Petterst} et \name{Rune}{Kleveland})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,norsk},
% avec l'aide de \xname{Dag}{Langmyhr}.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+nynorsk}.
% \fi

%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*norsk>
\ProvidesFile{norsk.mld}[2006/01/13]%
%% Norsk titles from norsk.dtx (babel). Braams, Johannes~L. & Helstrup, Haavard
%% & Holme, Alv Kjetil & Iversen, Per Steinar &  Petterst, Terje Engeset
%% & Kleveland, Rune. Thanks to Dag Langmyhr (dag@ifi.uio.no)
\def\ptctitle{Innhold}%
\def\plftitle{Figurer}%
\def\plttitle{Tabeller}%
\def\mtctitle{Innhold}%
\def\mlftitle{Figurer}%
\def\mlttitle{Tabeller}%
\def\stctitle{Innhold}%
\def\slftitle{Figurer}%
\def\slttitle{Tabeller}%
%</norsk>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{10}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Norsk2'' language: \uxfile{norsk2.mld}}\label{s+mld+norsk2}\ixfile{norsk2.mld}
% The titles for the ``\lopt{norsk2}'' language (or \emph{bokm\r{a}l}, ``language of the kingdom'') are taken from the
% \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,norsk}, with help
% from \xname{Dag}{Langmyhr}, and abbreviated.
% \or\relax
% \section{Langue <<~norsk2~>>: \uxfile{norsk2.mld}}\label{s+mld+norsk2}\ixfile{norsk2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{norsk2}~>> (norv�gien, ou \emph{bokm{\aa}l}, <<~langue du royaume~>>) sont tir�s
% du paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,norsk}, avec l'aide de \xname{Dag}{Langmyhr}, et abr�g�s.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*norsk2>
\ProvidesFile{norsk2.mld}[2005/09/27]%
%% Short norsk titles. Thanks to Dag Langmyhr (dag@ifi.uio.no)
\def\ptctitle{Innhold}%
\def\plftitle{Figurliste}%
\def\plttitle{Tabelliste}%
\def\mtctitle{Innhold}%
\def\mlftitle{Figurliste}%
\def\mlttitle{Tabelliste}%
\def\stctitle{Innhold}%
\def\slftitle{Figurliste}%
\def\slttitle{Tabelliste}%
%</norsk2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{``Nynorsk'' language: \uxfile{nynorsk.mld}}\label{s+mld+nynorsk}\ixfile{nynorsk.mld}
% The titles for the ``\lopt{nynorsk}'' language\,\footnote{Created around 1800
% by \namea{Ivar}{{\AA}ssen}{Assen} to make a real
% independent and national norvegian language, in reaction to danish, from the various dialects spoken in the
% country. But nynorsk has never gained much popularity outside rural regions.} are taken
% from the \xfile{norsk.dtx} file
% (by \name{Johannes~L.}{Braams}, \name{H\aa vard}{Helstrup}, \name{Alv~Kjetil}{Holme}, \name{Per~Steinar}{Iversen},
% \name{Terje~Engeset}{Petterst} and \name{Rune}{Kleveland})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,norsk}, with help from
% \xname{Dag}{Langmyhr}. See also section~\vref{s+mld+norsk}.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~nynorsk~>>: \uxfile{nynorsk.mld}}\label{s+mld+nynorsk}\ixfile{nynorsk.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{nynorsk}~>>
% (n�o-norv�gien)\,\footnote{Cr��e vers 1800 par \namea{Ivar}{{\AA}ssen}{Assen}
% pour construire une vraie langue norv�gienne ind�pendante et nationale, en r�action au danois, �~partir des
% divers dialectes parl�s dans le pays. Mais le n�o-norv�gien n'a jamais beaucoup gagn� en popularit� en dehors des r�gions
% rurales.} sont tir�s du fichier \xfile{norsk.dtx}
% (par \name{Johannes~L.}{Braams}, \name{H\aa vard}{Helstrup}, \name{Alv~Kjetil}{Holme}, \name{Per~Steinar}{Iversen},
% \name{Terje~Engeset}{Petterst} et \name{Rune}{Kleveland})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,norsk}, avec l'aide de
% \xname{Dag}{Langmyhr}. Voir aussi la section~\vref{s+mld+norsk}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*nynorsk>
\ProvidesFile{nynorsk.mld}[2006/01/13]%
%% Nynorsk titles from norsk.dtx (babel). Braams, Johannes~L. & Helstrup, Haavard
%% & Holme, Alv Kjetil & Iversen, Per Steinar & Petterst, Terje Engeset
%% & Kleveland, Rune. Thanks to Dag Langmyhr (dag@ifi.uio.no)
\def\mtctitle{Innhald}%
\def\mlftitle{Figurar}%
\def\mlttitle{Tabellar}%
\def\ptctitle{Innhald}%
\def\plftitle{Figurar}%
\def\plttitle{Tabellar}%
\def\stctitle{Innhald}%
\def\slftitle{Figurar}%
\def\slttitle{Tabellar}%
%</nynorsk>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Nynorsk2'' language: \uxfile{nynorsk2.mld}}\label{s+mld+nynorsk2}\ixfile{nynorsk2.mld}
% The titles for the ``\lopt{nynorsk2}'' language are variants of the titles of the ``\lopt{nynorsk}'' language.
% See also section~\vref{s+mld+nynorsk}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~nynorsk2~>>: \uxfile{nynorsk2.mld}}\label{s+mld+nynorsk2}\ixfile{nynorsk2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{nynorsk2}~>> sont des variantes des titres de la langue <<~\lopt{nynorsk}~>>.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+nynorsk}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*nynorsk2>
\ProvidesFile{nynorsk.mld}[1999/03/16]%
%% Nynorsk titles. Thanks to Dag Langmyhr (dag@ifi.uio.no)
\def\mtctitle{Innhald}%
\def\mlftitle{Figurliste}%
\def\mlttitle{Tabelliste}%
\def\ptctitle{Innhald}%
\def\plftitle{Figurliste}%
\def\plttitle{Tabelliste}%
\def\stctitle{Innhald}%
\def\slftitle{Figurliste}%
\def\slttitle{Tabelliste}%
%</nynorsk2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Occitan'' language: \uxfile{occitan.mld}}\label{s+mld+occitan}\ixfile{occitan.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~occitan~>>: \uxfile{occitan.mld}}\label{s+mld+occitan}\ixfile{occitan.mld}
% \fi

%
% \vspace*{1.\bigskipamount}
%

% \setlength{\wkdim}{16.65625mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The
% \lopt{occitan} language\,\footnote{I~used the site {\url{http://www.panoccitan.org/diccionari.aspx}}
% for the translations.} is still spoken in the south of France,
% from Limoges (Letm�ges), Bordeaux (Bord�u) and Toulouse
% (Tolosa\,\footnote{\emph{Per Tolosa totjorn mai!}}) to Marseille (Marselha) and Nice (Ni�a), with many local variants.
% This bilingual street sign in Toulouse (Tolosa), like many
% such signs found in historical parts of the city, is maintained
% primarily for its antique charm; it is typical of what little
% remains of the ``lenga d'oc'' in southern French cities.
% See also~\url{http://www.orbilat.com/Maps/Occitan/Occitan.gif}.
% See also~\cite{occi}.
% \or\relax
% La
% langue occitane (\lopt{occitan} ou langue d'oc)\,\footnote{J'ai utilis� le site
% {\froff\url{http://www.panoccitan.org/diccionari.aspx}} pour les traductions.}
% est encore parl�e dans le sud de la France,
% de Limoges (Letm�ges), Bordeaux (Bord�u) et Toulouse (Tolosa\,\footnote{\emph{Per Tolosa totjorn mai!}})
% �~Marseille (Marselha) et Nice (Ni�a), avec de nombreuses variantes locales.
% Ces plaques de rue en deux langues dans Toulouse (Tolosa),
% comme de nombreux signes analogues dans les parties
% historiques de la cit�, sont conserv�es essentiellement pour
% leur charme ancien; ceci est typique de ce qui subsiste de la
% <<~lenga d'oc~>> dans les cit�s du Midi de la France.
% Voir aussi {\froff\url{http://www.orbilat.com/Maps/Occitan/Occitan.gif}}.
% Voir aussi~\cite{occi}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
%<*occitan>
\ProvidesFile{occitan.mld}[2007/12/18]%
%% Occitan titles (translations using http://www.panoccitan.org/diccionari.aspx)
\def\ptctitle{Ensenhador}%
\def\plftitle{Ti\`era de las figurats}%
\def\plttitle{Ti\`era de las taulas}%
\def\mtctitle{Ensenhador}%
\def\mlftitle{Ti\`era de las figurats}%
\def\mlttitle{Ti\`era de las taulas}%
\def\stctitle{Ensenhador}%
\def\slftitle{Ti\`era de las figurats}%
\def\slttitle{Ti\`era de las taulas}%
%</occitan>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Occitan2'' language: \uxfile{occitan2.mld}}\label{s+mld+occitan2}\ixfile{occitan2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~occitan2~>>: \uxfile{occitan2.mld}}\label{s+mld+occitan2}\ixfile{occitan2.mld}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The \lopt{occitan2} language provides an example of variants for the occitan titles.
% \or\relax
% La langue \lopt{occitan2} donne un exemple de variantes des titres occitans.
% \fi
% \lneed{5}
%    \begin{macrocode}
%<*occitan2>
\ProvidesFile{occitan2.mld}[2008/04/03]%
% Occitan titles (variants)
\def\ptctitle{Taula dels ensenhadors}%
\def\plftitle{Lista de las figuras}%
\def\plttitle{Lista dels tabl\`eus}%
\def\mtctitle{Taula dels ensenhadors}%
\def\mlftitle{Lista de las figuras}%
\def\mlttitle{Lista dels tabl\`eus}%
\def\stctitle{Taula dels ensenhadors}%
\def\slftitle{Lista de las figuras}%
\def\slttitle{Lista dels tabl\`eus}%
%</occitan2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Polish'' language: \uxfile{polish.mld}}\label{s+mld+polish}\ixfile{polish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~polish~>>: \uxfile{polish.mld}}\label{s+mld+polish}\ixfile{polish.mld}
% \fi


% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{polish}'' language (\emph{j\k{e}zyk polski}) are taken from the \xfile{polish.dtx} file
% (by \namea{Elmar}{Schal�ck}{Schaluck} and \name{Michael}{Janich})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,polish}.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+polish2}{s+mld+polski}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{polish}~>> (polonais, \emph{j\k{e}zyk polski}) sont tir�s du fichier \xfile{polish.dtx}
% (de \namea{Elmar}{Schal�ck}{Schaluck} et \name{Michael}{Janich})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,polish}.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+polish2}{s+mld+polski}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*polish>
\ProvidesFile{polish.mld}[2007/12/18]%
%% Polish titles from polish.dtx (babel). Schal�ck, Elmar & Janich, Michael
\def\ptctitle{Spis tre\'sci}%
\def\plftitle{Spis rysunk\'ow}%
\def\plttitle{Spis tablic}%
\def\mtctitle{Spis tre\'sci}%
\def\mlftitle{Spis rysunk\'ow}%
\def\mlttitle{Spis tablic}%
\def\stctitle{Spis tre\'sci}%
\def\slftitle{Spis rysunk\'ow}%
\def\slttitle{Spis tablic}%
%</polish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Polish2'' language: \uxfile{polish2.mld}}\label{s+mld+polish2}\ixfile{polish2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~polish2~>>: \uxfile{polish2.mld}}\label{s+mld+polish2}\ixfile{polish2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\localpolish}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{polish2}'' language\,\footnote{``Polish2'' is a variant of ``\lopt{polish}''.} are taken from
% the \xfile{omega-polish.ldf}
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
% in the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}. See also sections~\vref{s+mld+polish} and~\vref{s+mld+polski}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{polish2}~>> (polonais, seconde variante) sont tir�s
% du fichier \xfile{omega-polish.ldf}
% (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
% dans le projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}.
% Voir aussi les sections~\vref{s+mld+polish} et~\vref{s+mld+polski}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*polish2>
\ProvidesFile{polish2.mld}[2005/02/08]%
%% from omega-polish.ldf (Antomega). Needs Omega. Alexej M. Kryukov, Dmitry Ivanov
\def\ptctitle{\localpolish{Spis tre^^^^00b1ci}}%
\def\plftitle{\localpolish{Spis rysunk^^^^00adw}}%
\def\plttitle{\localpolish{Spis tablic}}%
\def\mtctitle{\localpolish{Spis tre^^^^00b1ci}}%
\def\mlftitle{\localpolish{Spis rysunk^^^^00adw}}%
\def\mlttitle{\localpolish{Spis tablic}}%
\def\stctitle{\localpolish{Spis tre^^^^00b1ci}}%
\def\slftitle{\localpolish{Spis rysunk^^^^00adw}}%
\def\slttitle{\localpolish{Spis tablic}}%
%</polish2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Polski'' language: \uxfile{polski.mld}}\label{s+mld+polski}\ixfile{polski.mld}
% The titles for the ``\lopt{polski}'' language (variant for polish) are taken from the \xfile{polski.dtx} file
% (by \name{Mariusz}{Olko} and \namea{Marcin}{Woli\'nski}{Wolinski})
% in the \pack{polski} package~\cite{polski,platex-pl}. See also sections~\vrefrange{s+mld+polish}{s+mld+polish2}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~polski~>>: \uxfile{polski.mld}}\label{s+mld+polski}\ixfile{polski.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{polski}~>> (autre nom du polonais) sont tir�s du fichier \xfile{polski.dtx}
% (de \name{Mariusz}{Olko} et \namea{Marcin}{Woli\'nski}{Wolinski})
% dans le paquetage \pack{polski}~\cite{polski,platex-pl}.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+polish}{s+mld+polish2}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*polski>
\ProvidesFile{polski.mld}[2008/01/15]%
%% Polski titles from polski.dtx. Olko, Mariusz & Woli\'nski, Marcin.
\def\ptctitle{Spis tre\'sci}%
\def\plftitle{Spis rysunk\'ow}%
\def\plttitle{Spis tabel}%
\def\mtctitle{Spis tre\'sci}%
\def\mlftitle{Spis rysunk\'ow}%
\def\mlttitle{Spis tabel}%
\def\stctitle{Spis tre\'sci}%
\def\slftitle{Spis rysunk\'ow}%
\def\slttitle{Spis tabel}%
%</polski>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Portuges'' language: \uxfile{portuges.mld}}\label{s+mld+portuges}\ixfile{portuges.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~portuges~>>: \uxfile{portuges.mld}}\label{s+mld+portuges}\ixfile{portuges.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The name ``\lopt{portuges}'' is another spelling for ``\lopt{portuguese}''
% (see section~\vref{s+mld+portuguese}), so we just load \xfile{portuguese.mld}:
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Le nom �~\lopt{portuges}~� est une autre orthographe pour <<~portuguese~>>
% (voir la section~\vref{s+mld+portuguese}), donc nous chargeons simplement \xfile{portuguese.mld}:
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*portuges>
\ProvidesFile{portuges.mld}[2005/06/07]\mtcselectlanguage{portuguese}%
%</portuges>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Portuguese'' language: \uxfile{portuguese.mld}}\label{s+mld+portuguese}\ixfile{portuguese.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~portuguese~>>: \uxfile{portuguese.mld}}\label{s+mld+portuguese}\ixfile{portuguese.mld}
% \fi

% \vspace*{1.5\baselineskip}

% ^^A \def\ctextbf#1{\null\hfill\textbf{#1}\hfill\null}
% ^^A \let\ctextbf\textbf
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.35\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.65\iwidth}
% \vspace*{1.\baselineskip}
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.4\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.6\iwidth}
% \reversemarginpar
% ^^A http://www.gastronomias.com/lusofonia/
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{portuguese}'' language (\emph{portugu�s}) are taken from the \xfile{portuges.dtx} file
% (by \name{Jose~Pedro}{Ramalhete})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,portuges}.
% The portuguese language is spoken in Portugal (with the islands of Azores and Madeira) , in Brazil, and in
% former portuguese colonies like Angola, Guinea-Bissau, Mozambique, Cape Verde Islands, Sa\~o~Tom� and Pr�ncipe Islands,
% East Timor, and some old trading posts like Macao and Goa.
% See also section~\vref{s+mld+brazil}, because the titles are different in Brazil, even if the language is also portuguese.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{portuguese}~>> (portugais, \emph{portugu�s}) sont tir�s du fichier \xfile{portuges.dtx}
% (de \name{Jose~Pedro}{Ramalhete})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,portuges}.
% Le portugais est parl� au Portugal (avec les �les des A�ores et Mad�re) , au Br�sil, et dans les anciennes
% colonies telles que l'Angola, la Guin�e-Bissau, le Mozambique, les �les du Cap-Vert, les �les de Sa\~o~Tom�-et-Pr�ncipe,
% le Timor Oriental et quelques anciens comptoirs comme Macao et Goa.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+brazil}, parce que les titres sont diff�rents au Br�sil,
% m�me si l'on y parle aussi le portugais.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*portuguese>
\ProvidesFile{portuguese.mld}[2006/01/13]%
%% Portuguese titles from portuges.dtx (babel).
%% Ramalhete, Jose Pedro
\def\ptctitle{Conte\'udo}%
\def\plftitle{Lista de Figuras}%
\def\plttitle{Lista de Tabelas}%
\def\mtctitle{Conte\'udo}%
\def\mlftitle{Lista de Figuras}%
\def\mlttitle{Lista de Tabelas}%
\def\stctitle{Conte\'udo}%
\def\slftitle{Lista de Figuras}%
\def\slttitle{Lista de Tabelas}%
%</portuguese>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Romanian'' language: \uxfile{romanian.mld}}\label{s+mld+romanian}\ixfile{romanian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~romanian~>>: \uxfile{romanian.mld}}\label{s+mld+romanian}\ixfile{romanian.mld}
% \fi

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{romanian}'' language (\emph{rom�n\u{a}}) come from the \xfile{romanian.dtx} file
% (by \name{Umstatter}{Horst} and \name{Robert}{Juhasz})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,romanian}.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+romanian2}{s+mld+romanian3}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{romanian}~>> (roumain, \emph{rom�n\u{a}}) sont tir�s du fichier \xfile{romanian.dtx}
% (de \name{Umstatter}{Horst} et \name{Robert}{Juhasz})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,romanian}.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+romanian2}{s+mld+romanian3}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*romanian>
\ProvidesFile{romanian.mld}[2006/01/13]%
%% Romanian titles from romanian.dtx (babel).
%% Horst, Umstatter & Juhasz, Robert
\def\ptctitle{Cuprins}%
\def\plftitle{List\u{a} de figuri}%
\def\plttitle{List\u{a} de tabele}%
\def\mtctitle{Cuprins}%
\def\mlftitle{List\u{a} de figuri}%
\def\mlttitle{List\u{a} de tabele}%
\def\stctitle{Cuprins}%
\def\slftitle{List\u{a} de figuri}%
\def\slttitle{List\u{a} de tabele}%
%</romanian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{9}
% \section{``Romanian2'' language: \uxfile{romanian2.mld}}\label{s+mld+romanian2}\ixfile{romanian2.mld}
% The titles for the ``\lopt{romanian2}'' language come from the \xfile{romanian.dtx} file
% (by \namea{Adrian}{Rezu\c{s}}{Rezus} and \name{Bernd}{Raichle})
% in the \packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX} package~\cite{romaniantex}. See also sections~\vref{s+mld+romanian} and~\vref{s+mld+romanian3}.
% Alas, \mbox{\packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX}} \virage\emph{is not compatible} with the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~romanian2>>: \uxfile{romanian2.mld}}\label{s+mld+romanian2}\ixfile{romanian2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{romanian2}~>> (roumain, variante) sont tir�s du fichier \xfile{romanian.dtx}
% (de \namea{Adrian}{Rezu\c{s}}{Rezus} et \name{Bernd}{Raichle})
% dans le paquetage \packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX}~\cite{romaniantex}. Voir aussi les sections~\vref{s+mld+romanian}
% et~\vref{s+mld+romanian3}.
% H�las, \mbox{\packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX}} \virage\emph{n'est pas compatible} avec le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*romanian2>
\ProvidesFile{romanian2.mld}[2006/08/03]%
%% Titles in RomanianTeX (romanian.dtx). Adrian Rezus (adriaan@cs.kun.nl),
%% Bernd Raichle (raichle@azu.Informatik.Uni-Stuttgart.de)
\def\ptctitle{Cuprins}%
\def\plftitle{Lista de figuri}%
\def\plttitle{Lista de tabele}%
\def\mtctitle{Cuprins}%
\def\mlftitle{Lista de figuri}%
\def\mlttitle{Lista de tabele}%
\def\stctitle{Cuprins}%
\def\slftitle{Lista de figuri}%
\def\slttitle{Lista de tabele}%
%</romanian2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Romanian3'' language: \uxfile{romanian3.mld}}\label{s+mld+romanian3}\ixfile{romanian3.mld}
% The titles for the ``\lopt{romanian3}'' language come from the \xfile{romanian.dtx} file
% (by \namea{Adrian}{Rezu\c{s}}{Rezus} and \name{Bernd}{Raichle})
% in the \packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX} package~\cite{romaniantex}.
% See also sections~\vrefrange{s+mld+romanian}{s+mld+romanian2}.
% Alas, \mbox{\packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX}} \virage\emph{is not compatible} with the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}.
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~romanian3>>: \uxfile{romanian3.mld}}\label{s+mld+romanian3}\ixfile{romanian3.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{romanian3}~>> (roumain, autre variante) sont tir�s du fichier \xfile{romanian.dtx}
% (de \namea{Adrian}{Rezu\c{s}}{Rezus} et \name{Bernd}{Raichle})
% dans le paquetage \packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX}~\cite{romaniantex}.
% Voir aussi les sections~\vrefrange{s+mld+romanian}{s+mld+romanian3}.
% H�las, \mbox{\packa{Romanian\TeX}{RomanianTeX}} \virage\emph{n'est pas compatible} avec le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*romanian3>
\ProvidesFile{romanian3.mld}[2006/08/03]%
%% Romanian titles from RomanianTeX (romanian.dtx) variant.
%% Adrian Rezus (adriaan@cs.kun.nl)
%% Bernd Raichle (raichle@azu.Informatik.Uni-Stuttgart.de)
\def\ptctitle{Tabla de materii}%
\def\plttitle{Indice de figuri}%
\def\plttitle{Tabele}%
\def\mtctitle{Tabla de materii}%
\def\mlttitle{Indice de figuri}%
\def\mlttitle{Tabele}%
\def\stctitle{Tabla de materii}%
\def\slttitle{Indice de figuri}%
\def\slttitle{Tabele}%
%</romanian3>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian'' language: \uxfile{russian.mld}}\label{s+mld+russian}\ixfile{russian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian~>>: \uxfile{russian.mld}}\label{s+mld+russian}\ixfile{russian.mld}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax

% \vspace*{1.5\baselineskip}

% \or\relax

% \vspace*{1.5\baselineskip}

% \fi

%
% \vspace*{2\bigskipamount}
%

% ^^A (RUSS
% ^^A RUSS)


%
% \setlength{\wkdim}{18mm}
% \reversemarginpar
% \begin{macro}{\cz}
% \begin{macro}{\mz}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% 
% for the ``\lopt{russian}'' language (\emph{russkiy yazyk}) are taken from
% the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user}.
% Specific cyrillic fonts are required.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{russian}~>> (russe, \emph{russkiy yazyk}) sont tir�s
% du paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user}.
% Des fontes cyrilliques sp�cifiques sont requises.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian>
\ProvidesFile{russian.mld}[1999/03/16]%
%% Russian titles
\def\ptctitle{Oglavlenie}%
\def\plftitle{Pere{\cz}en{\mz} risunkov}%
\def\plttitle{Pere{\cz}en{\mz} tablic}%
\def\mtctitle{Oglavlenie}%
\def\mlftitle{Pere{\cz}en{\mz} risunkov}%
\def\mlttitle{Pere{\cz}en{\mz} tablic}%
\def\stctitle{Oglavlenie}%
\def\slftitle{Pere{\cz}en{\mz} risunkov}%
\def\slttitle{Pere{\cz}en{\mz} tablic}%
%</russian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian2m'' language: \uxfile{russian2m.mld}}\label{s+mld+russian2m}\ixfile{russian2m.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian2m~>>: \uxfile{russian2m.mld}}\label{s+mld+russian2m}\ixfile{russian2m.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\localrussian}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian2m}'' language (``\lopt{russian2m}'' is a modern variant of ``\lopt{russian}'')
% are taken from the \xfile{russian2m.ldf} file
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
% in the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}.
% Specific cyrillic fonts are required. See also section~\vref{s+mld+russian}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian2m}~>> (une variante moderne de <<~\lopt{russian}~>>) sont tir�s du fichier
% \xfile{russian2m.ldf}
% (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
% dans le projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}.
% Des fontes cyrilliques sp�cifiques sont requises. Voir aussi la section~\vref{s+mld+russian}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian2m>
\ProvidesFile{russian2m.mld}[2005/02/08]%
%% from russian2m.ldf (Antomega project, russian modern)
%% Needs Omega and cyrillic fonts. Alexej M. Kryukov & Dmitry Ivanov
\def\ptctitle{\localrussian%
{^^^^041e^^^^0433^^^^043b^^^^0430^^^^0432^^^^043b^^^^0435^^^^043d^^^^0438^^^^0435}}%
\def\plftitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a ^^^^0438^^^^043b%
 ^^^^043b^^^^044e^^^^0441^^^^0442^^^^0440^^^^0430^^^^0446^^^^0438^^^^0439}}%
\def\plttitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a ^^^^0442^^^^0430%
 ^^^^0431^^^^043b^^^^0438^^^^0446}}%
\def\mtctitle{\localrussian%
{^^^^041e^^^^0433^^^^043b^^^^0430^^^^0432^^^^043b^^^^0435^^^^043d^^^^0438^^^^0435}}%
\def\mlftitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a ^^^^0438^^^^043b%
 ^^^^043b^^^^044e^^^^0441^^^^0442^^^^0440^^^^0430^^^^0446^^^^0438^^^^0439}}%
\def\mlttitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a ^^^^0442^^^^0430%
 ^^^^0431^^^^043b^^^^0438^^^^0446}}%
\def\stctitle{\localrussian%
{^^^^041e^^^^0433^^^^043b^^^^0430^^^^0432^^^^043b^^^^0435^^^^043d^^^^0438^^^^0435}}%
\def\slftitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a ^^^^0438^^^^043b%
 ^^^^043b^^^^044e^^^^0441^^^^0442^^^^0440^^^^0430^^^^0446^^^^0438^^^^0439}}%
\def\slttitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a ^^^^0442^^^^0430%
 ^^^^0431^^^^043b^^^^0438^^^^0446}}%
%</russian2m>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian2o'' language: \uxfile{russian2o.mld}}\label{s+mld+russian2o}\ixfile{russian2o.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian2o~>>: \uxfile{russian2o.mld}}\label{s+mld+russian2o}\ixfile{russian2o.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\localrussian}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian2o}'' language (``\lopt{russian2o}'' is an old variant of ``\lopt{russian}'')
% are taken from the \xfile{omega-russian.ldf} file
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov} and \name{Dmitry}{Ivanov})
% in the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}. Specific cyrillic fonts are required.
% See also section~\vref{s+mld+russian}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian2o}~>> (<<~\lopt{russian2o}~>> est une ancienne variante
% de <<~\lopt{russian}~>>) sont tir�s du fichier \xfile{omega-russian.ldf}
% (de \name{Alexej~M.}{Kryukov} et \name{Dmitry}{Ivanov})
% dans le projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}.
% Des fontes cyrilliques sp�cifiques sont requises. Voir aussi la section~\vref{s+mld+russian}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian2o>
\ProvidesFile{russian2o.mld}[2005/02/08]%
%% from russian2o.mld (Antomega project - russian old)
%% Needs Omega and cyrillic fonts. Alexej M. Kryukov & Dmitry Ivanov
\def\ptctitle{\localrussian%
{^^^^041e^^^^0433^^^^043b^^^^0430^^^^0432^^^^043b^^^^0435^^^^043d^^^^0456^^^^0435}}%
\def\plftitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a^^^^044a ^^^^0438%
 ^^^^043b^^^^043b^^^^044e^^^^0441^^^^0442^^^^0440^^^^0430^^^^0446^^^^0456^^^^0439}}%
\def\plttitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a^^^^044a ^^^^0442%
 ^^^^0430^^^^0431^^^^043b^^^^0438^^^^0446^^^^044a}}%
\def\mtctitle{\localrussian%
{^^^^041e^^^^0433^^^^043b^^^^0430^^^^0432^^^^043b^^^^0435^^^^043d^^^^0456^^^^0435}}%
\def\mlftitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a^^^^044a ^^^^0438%
 ^^^^043b^^^^043b^^^^044e^^^^0441^^^^0442^^^^0440^^^^0430^^^^0446^^^^0456^^^^0439}}%
\def\mlttitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a^^^^044a ^^^^0442%
 ^^^^0430^^^^0431^^^^043b^^^^0438^^^^0446^^^^044a}}%
\def\stctitle{\localrussian%
{^^^^041e^^^^0433^^^^043b^^^^0430^^^^0432^^^^043b^^^^0435^^^^043d^^^^0456^^^^0435}}%
\def\slftitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a^^^^044a ^^^^0438%
 ^^^^043b^^^^043b^^^^044e^^^^0441^^^^0442^^^^0440^^^^0430^^^^0446^^^^0456^^^^0439}}%
\def\slttitle{\localrussian%
{^^^^0421^^^^043f^^^^0438^^^^0441^^^^043e^^^^043a^^^^044a ^^^^0442%
 ^^^^0430^^^^0431^^^^043b^^^^0438^^^^0446^^^^044a}}%
%</russian2o>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russianb'' language: \uxfile{russianb.mld}}\label{s+mld+russianb}\ixfile{russianb.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russianb~>>: \uxfile{russianb.mld}}\label{s+mld+russianb}\ixfile{russianb.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\cyr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russianb}'' language (``\lopt{russianb}'' is a variant of ``\lopt{russian}'')
% are taken from the \xfile{russianb.dtx} file
% (by \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Vladimir}{Volovich}, \name{Werner}{Lemberg}, and \name{Irina~A.}{Makhovaya})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,russianb1,russianb}.
% Specific cyrillic fonts are required. See also section~\vref{s+mld+russian}. The parttoc title varies depending
% on the presence of chapters defined or not by the document class.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russianb}~>> (<<~\lopt{russianb}~>> est une variante de <<~\lopt{russian}~>>)
% sont tir�s du fichier \xfile{russianb.dtx}
% (de \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Vladimir}{Volovich}, \name{Werner}{Lemberg} et \name{Irina~A.}{Makhovaya})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,russianb1,russianb}.
% Des fontes cyrilliques sp�cifiques sont requises. Voir aussi la section~\vref{s+mld+russian}. Le titre des
% parttocs d�pend de l'existence de chapitres dans la classe de document.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russianb>
\ProvidesFile{russianb.mld}[2006/02/15]%
%% Russian (russianb) titles from russianb.dtx (babel)
%% Lapko, Olga & Volovitch, Vladimir & Lemberg, Werner
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
\def\ptctitle{%
  {\cyr\CYRS\cyro\cyrd\cyre\cyrr\cyrzh\cyra\cyrn\cyri\cyre}}%
\else\def\ptctitle{%
  {\cyr \CYRO\CYRg\CYRl\CYRa\CYRv\CYRl\CYRe\CYRn\CYRi\CYRe}}%
\fi
\def\plftitle{%
  {\cyr \CYRS\CYRp\CYRi\CYRs\CYRo\CYRk\space
    \CYRi\CYRl\CYRl\CYRyu\CYRs\CYRt\CYRr\CYRa\CYRc\CYRi\CYRishrt}}%
\def\plttitle{%
  {\cyr \CYRS\CYRp\CYRi\CYRs\CYRo\CYRk\space
  \CYRt\CYRa\CYRb\CYRl\CYRi\CYRc}}%
\def\mtctitle{%
  {\cyr \CYRO\CYRg\CYRl\CYRa\CYRv\CYRl\CYRe\CYRn\CYRi\CYRe}}%
\def\mlftitle{%
  {\cyr \CYRS\CYRp\CYRi\CYRs\CYRo\CYRk\space
    \CYRi\CYRl\CYRl\CYRyu\CYRs\CYRt\CYRr\CYRa\CYRc\CYRi\CYRishrt}}%
\def\mlttitle{%
  {\cyr \CYRS\CYRp\CYRi\CYRs\CYRo\CYRk\space
  \CYRt\CYRa\CYRb\CYRl\CYRi\CYRc}}%
\def\stctitle{%
  {\cyr \CYRO\CYRg\CYRl\CYRa\CYRv\CYRl\CYRe\CYRn\CYRi\CYRe}}%
\def\slftitle{%
  {\cyr \CYRS\CYRp\CYRi\CYRs\CYRo\CYRk\space
    \CYRi\CYRl\CYRl\CYRyu\CYRs\CYRt\CYRr\CYRa\CYRc\CYRi\CYRishrt}}%
\def\slttitle{%
  {\cyr \CYRS\CYRp\CYRi\CYRs\CYRo\CYRk\space
  \CYRt\CYRa\CYRb\CYRl\CYRi\CYRc}}%
%</russianb>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russianc'' language: \uxfile{russianc.mld}}\label{s+mld+russianc}\ixfile{russianc.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russianc~>>: \uxfile{russianc.mld}}\label{s+mld+russianc}\ixfile{russianc.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\xalx}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russianc}'' language (``\lopt{russianc}'' is a variant of ``\lopt{russian}'',
% used in the part of Mongolia under russian influence) are taken from the file \xfile{russian.def} in the
% \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}. Specific cyrillic fonts are required.
% See also section~\vref{s+mld+russian}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russianc}~>> (<<~\lopt{russianc}~>> est une variante du russe <<~\lopt{russian}~>>,
% utilis�e dans la partie de la Mongolie sous influence russe) sont tir�s du fichier \xfile{russian.def} dans le paquetage
% \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}. Des fontes cyrilliques sp�cifiques sont requises. Voir aussi la
% section~\vref{s+mld+russian}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russianc>
\ProvidesFile{russianc.mld}[1999/03/16]%
%% Russian titles (Mongolia). Needs cyrillic fonts.
\def\ptctitle{\xalx{Oglawlenie}}%
\def\plftitle{\xalx{Spisok risunkow}}%
\def\plttitle{\xalx{Spisok tablic}}%
%%
\def\mtctitle{\xalx{Soderjanie}}%
\def\mlftitle{\xalx{Spisok risunkow}}%
\def\mlttitle{\xalx{Spisok tablic}}%
\def\stctitle{\xalx{Soderjanie}}%
\def\slftitle{\xalx{Spisok risunkow}}%
\def\slttitle{\xalx{Spisok tablic}}%
%</russianc>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian-cca'' language: \uxmldo{russian-cca}}\label{s+mld+russian-cca}\ixmldo{russian-cca}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian-cca~>>: \uxmldo{russian-cca}}\label{s+mld+russian-cca}\ixmldo{russian-cca}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% They are several variants for the russian titles with the cmcyralt fonts.
% The titles for a first variant of the ``\lopt{russian-cca}'' are taken from the \xfile{russian.sty}
% (by \name{Victor}{Boyko} and \name{Vadim}{Maslov})
% file in the \pack{cmcyralt} package~\cite{cmcyralt/russian.sty}.
% \or\relax
% Il y~a plusieurs variantes pour les titres en russe avec les fontes cmcyralt.
% Les titres pour une premi�re variante de la langue <<~\lopt{russian-cca}~>> sont tir�s du fichier \xfile{russian.sty}
% (de \name{Victor}{Boyko} de \name{Vadim}{Maslov})
% dans le paquetage \pack{cmcyralt}~\cite{cmcyralt/russian.sty}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian-cca}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{russian-cca.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian-cca}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{russian-cca.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian-cca>
\ProvidesFile{russian-cca.mld}[2006/03/08]\mtcloadmlo{russian-cca}%
%% Russian-cca titles. From russian.sty in the cmcyralt package
%% Vadim Maslov (vadik@cs.umd.edu) & Victor Boyko (vb1890@cs.nyu.edu)
%% Needs cmcyralt fonts and special input encoding.
%</russian-cca>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian-cca1'' language: \uxmldo{russian-cca1}}\label{s+mld+russian-cca1}\ixmldo{russian-cca1}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian-cca1~>>: \uxmldo{russian-cca1}}\label{s+mld+russian-cca1}\ixmldo{russian-cca1}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% They are several variants for the russian titles with the cmcyralt fonts.
% The titles for the ``\lopt{russian-cca1}'' language are taken from the \xfile{cmcyralt.sty} file
% (by \name{Vadim}{Maslov}, \name{Alexander}{Harin} and \name{Vadim~V.}{Zhytnikov})
% in the \pack{cmcyralt} package\cite{cmcyralt/cmcyralt.sty}.
% \or\relax
% Il y~a plusieurs variantes pour les titres en russe avec les fontes cmcyralt.
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian-cca1}~>> sont tir�s du fichier \xfile{cmcyralt.sty}
% (de \name{Vadim}{Maslov}, \name{Alexander}{Harin} et \name{Vadim~V.}{Zhytnikov})
% dans le paquetage \pack{cmcyralt}\cite{cmcyralt/cmcyralt.sty}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian-cca1}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{russian-cca1.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian-cca1}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{russian-cca1.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian-cca1>
\ProvidesFile{russian-cca1.mld}[2006/03/08]\mtcloadmlo{russian-cca1}%
%% Russian-cca1 titles. From cmcyralt.sty in the cmcyralt package
%% with cmcyr fonts in alt encoding.
%% Vadim Maslov (vadik@cs.umd.edu) & Alexander Harin (harin@lourie.und.ac.za)
%% & Vadim V. Zhytnikov (vvzhy@phy.ncu.edu.tw)
%</russian-cca1>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian-lh'' language: \uxmldo{russian-lh}}\label{s+mld+russian-lh}\ixmldo{russian-lh}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian-lh~>>: \uxmldo{russian-lh}}\label{s+mld+russian-lh}\ixmldo{russian-lh}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The russian titles for the LH fonts (``\lopt{russian-lh}'' language) are taken from the \xfile{russian.sty} file
% (by \name{Sergei~O.}{Naumov})
% in the \pack{LH} package~\cite{LH/russian.sty}.
% \or\relax
% Les titres en russe avec les fontes LH (langue <<~\lopt{russian-lh}~>>) sont tir�s du fichier \xfile{russian.sty}
% (de \name{Sergei~O.}{Naumov})
% dans le paquetage \pack{LH}~\cite{LH/russian.sty}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian-lh}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{russian-lh.mlo}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian-lh}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{russian-lh.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian-lh>
\ProvidesFile{russian-lh.mld}[2006/03/08]\mtcloadmlo{russian-lh}%
%% Russian-lh titles from russian.sty in the LH package
%% LH fonts in special encoding. By Sergei O. Naumov (serge@astro.unc.edu)
%</russian-lh>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian-lhcyralt'' language: \uxmldo{russian-lhcyralt}}\label{s+mld+russian-lhcyralt}\ixmldo{russian-lhcyralt}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian-lhcyralt~>>: \uxmldo{russian-lhcyralt}}\label{s+mld+russian-lhcyralt}\ixmldo{russian-lhcyralt}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The russian titles for the LHCYRALT fonts (``\lopt{russian-lhcyralt}'' language) are taken
% from the \xfile{lhcyralt.sty} file (by \name{Vadim~V.}{Zhytnikov}) in the \pack{lhcyr} package~\cite{lhcyr}.
% \or\relax
% Les titres en russe avec les fontes LHCYRALT (langue <<~\lopt{russian-lhcyralt}~>>) sont tir�s
% du fichier \xfile{lhcyralt.sty} (de \name{Vadim~V.}{Zhytnikov}) dans le paquetage \pack{lhcyr}~\cite{lhcyr}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian-lhcyralt}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{russian-lhcyralt.mlo}. The input encoding is ALT (code page CP866).
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian-lhcyralt}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre
% g�n�r�s facilement, donc nous chargeons \xfile{russian-lhcyralt.mlo}. Le codage en entr�e est ALT (page de code CP866).
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian-lhcyralt>
\ProvidesFile{russian-lhcyralt.mld}[2006/03/10]\mtcloadmlo{russian-lhcyralt}%
%% Russian-lhcyralt titles from lhcyralt.sty in the LHCYR package
%% LHCYRALT fonts in special encoding ALT (CP866).
%% Vadim V. Zhytnikov (vvzhy@td.lpi.ac.ru)
%</russian-lhcyralt>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian-lhcyrkoi'' language: \uxmldo{russian-lhcyrkoi}}\label{s+mld+russian-lhcyrkoi}\ixmldo{russian-lhcyrkoi}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian-lhcyrkoi~>>: \uxmldo{russian-lhcyrkoi}}\label{s+mld+russian-lhcyrkoi}\ixmldo{russian-lhcyrkoi}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The russian titles for the LHCYRKOI fonts (``\lopt{russian-lhcyrkoi}'' language) are taken
% from the \xfile{lhcyrkoi.sty} file (by \name{Vadim~V.}{Zhytnikov}) in the \pack{lhcyr} package~\cite{lhcyr}.
% \or\relax
% Les titres en russe avec les fontes LHCYRKOI (langue <<~\lopt{russian-lhcyrkoi}~>>) sont tir�s
% du fichier \xfile{lhcyrkoi.sty} (de \name{Vadim~V.}{Zhytnikov}) dans le paquetage \pack{lhcyr}~\cite{lhcyr}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian-lhcyrkoi}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{russian-lhcyrkoi.mlo}. The input encoding is KOI-8.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian-lhcyrkoi}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre g�n�r�s facilement,
% donc nous chargeons \xfile{russian-lhcyrkoi.mlo}. Le codage en entr�e est KOI-8.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian-lhcyrkoi>
\ProvidesFile{russian-lhcyrkoi.mld}[2006/03/13]\mtcloadmlo{russian-lhcyrkoi}%
%% Russian-lhcyrkoi titles from lhcyrkoi.sty in the LHCYR package
%% LHCYRKOI fonts in special encoding KOI-8. Vadim V. Zhytnikov (vvzhy@td.lpi.ac.ru)
%</russian-lhcyrkoi>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Russian-lhcyrwin'' language: \uxmldo{russian-lhcyrwin}}\label{s+mld+russian-lhcyrwin}\ixmldo{russian-lhcyrwin}
% \or\relax
% \section{Langue <<~russian-lhcyrwin~>>: \uxmldo{russian-lhcyrwin}}\label{s+mld+russian-lhcyrwin}\ixmldo{russian-lhcyrwin}
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The russian titles for the LHCYRWIN fonts (``\lopt{russian-lhcyrwin}'' language) are taken
% from the \xfile{lhcyrwin.sty} file (by \name{Vadim~V.}{Zhytnikov}) in the \pack{lhcyr} package~\cite{lhcyr}.
% \or\relax
% Les titres en russe avec les fontes LHCYRWIN (langue <<~\lopt{russian-lhcyrwin}~>>) sont tir�s
% du fichier \xfile{lhcyrwin.sty} (de \name{Vadim~V.}{Zhytnikov}) dans le paquetage \pack{lhcyr}~\cite{lhcyr}.
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{russian-lhcyrwin}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{russian-lhcyrwin.mlo}. The input encoding is CP1251.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{russian-lhcyrwin}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas
% �tre g�n�r�s facilement, donc nous chargeons \xfile{russian-lhcyrwin.mlo}.
% Le codage en entr�e est CP1251.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*russian-lhcyrwin>
\ProvidesFile{russian-lhcyrwin.mld}[2006/03/13]\mtcloadmlo{russian-lhcyrwin}%
%% Russian titles from lhcyrwin.sty in the LHCYR package
%% LHCYRWIN fonts in encoding CP1251. Vadim V. Zhytnikov (vvzhy@td.lpi.ac.ru)
%</russian-lhcyrwin>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Samin'' language: \uxfile{samin.mld}}\label{s+mld+samin}\ixfile{samin.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~samin~>>: \uxfile{samin.mld}}\label{s+mld+samin}\ixfile{samin.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{samin}'' language come from the \xfile{samin.dtx} file (by \name{Regnor}{Jernsletten})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,samin}. Specific fonts are required.
% ^^A
% ^^A \lneed{3}
% Note that several S�mi dialects/languages are spoken in Finland, Norway, Sweden,
% and on the Kola Peninsula (Russia). The alphabets differ, so there will eventually be a need for more \suffix{.dtx}
% files for, e.g., Lule and South S�mi.
% Hence the (artificial) name \xfile{samin.dtx} (and not \uxfile{sami.dtx} or the like) in the North S�mi
% case\,\footnote{Adapted from the \xfile{samin.dtx} file.}. These dialects and languages are part of
% the Finnic group. See also \url{http://en.wikipedia.org/wiki/S�pmi_(area)}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{samin}~>> (S�mi (ou S�me) du Nord) sont tir�s du fichier \xfile{samin.dtx}
% (by \name{Regnor}{Jernsletten})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,samin}. Des fontes sp�cifiques sont requises.
% ^^A
% ^^A \lneed{3}
% Notez que plusieurs dialectes ou langues S�mi/S�me sont parl�s en Finlande, Norv�ge, Su�de et dans la p�ninsule
% de Kola (Russie). Les alphabets sont diff�rents, donc il y~aurait �ventuellement besoin de plusieurs
% fichiers \suffix{.dtx} pour, par exemple, le Lule et le S�mi (ou S�me) du Sud.
% D'o� le nom (artificiel) \xfile{samin.dtx} (et non pas \uxfile{sami.dtx} ou analogue) dans le cas du
% S�mi (S�me) du Nord\,\footnote{D'apr�s le fichier \xfile{samin.dtx}.}. Ces dialectes et langues font partie
% du groupe finnois. Voir aussi \url{http://en.wikipedia.org/wiki/S�pmi_(area)}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*samin>
\ProvidesFile{samin.mld}[2006/01/13]%
%% North S�mi (samin) titles from samin.dtx (babel). Jernsletten, Regnor
\def\ptctitle{Sisdoallu}%
\def\plftitle{Govvosat}%
\def\plttitle{Tabeallat}%
\def\mtctitle{Sisdoallu}%
\def\mlftitle{Govvosat}%
\def\mlttitle{Tabeallat}%
\def\stctitle{Sisdoallu}%
\def\slftitle{Govvosat}%
\def\slttitle{Tabeallat}%
%</samin>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Scottish'' language: \uxfile{scottish.mld}}\label{s+mld+scottish}\ixfile{scottish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~scottish~>>: \uxfile{scottish.mld}}\label{s+mld+scottish}\ixfile{scottish.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-1cm}
% \setlength{\awidth}{.275526742\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.358184765\iwidth}
% \setlength{\iwidth}{.366288493\iwidth}

% ^^A \setlength{\wkdim}{5.508474576mm}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{scottish}'' language (gaelic scottish, \emph{g�idhlig}) come from the \xfile{scottish.dtx} file
% (by \name{Fraser}{Grant})
% in the \pack{babel} language~\cite{babel,babel-user,scottish}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{scottish}~>> (ga�lique �cossais, \emph{g�idhlig}) sont tir�s du fichier \uxfile{scottish.dtx}
% (de \name{Fraser}{Grant})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,scottish}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*scottish>
\ProvidesFile{scottish.mld}[2007/12/18]%
%% Scottish titles from scottish.dtx (babel). Grant, Fraser
\def\ptctitle{Cl\`ar-obrach}%
\def\plftitle{Liosta Dhealbh}%
\def\plttitle{Liosta Chl\`ar}%
\def\mtctitle{Cl\`ar-obrach}%
\def\mlftitle{Liosta Dhealbh}%
\def\mlttitle{Liosta Chl\`ar}%
\def\stctitle{Cl\`ar-obrach}%
\def\slftitle{Liosta Dhealbh}%
\def\slttitle{Liosta Chl\`ar}%
%</scottish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Serbian'' language: \uxfile{serbian.mld}}\label{s+mld+serbian}\ixfile{serbian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~serbian~>>: \uxfile{serbian.mld}}\label{s+mld+serbian}\ixfile{serbian.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.500713267\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.499286733\iwidth}


% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{serbian}'' (serbocroatian) (\emph{srpski jezik}, \emph{srpskohrvatski jezik}) language are taken from the \xfile{serbian.dtx} file
% (by \namea{Dejan}{Muhamedagi\'{c}}{Muhamedagic} and \name{Jankovic}{Slobodan})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,serbian}.
% Serbocroatian is spoken by Serbs, Croats and Chernogors, but only Serbs and Chernogors use the cyrillic alphabet
% (a variant).
% See also section~\vref{s+mld+serbianc} .
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{serbian}~>> (serbocroate) (\emph{srpski jezik}, \emph{srpskohrvatski jezik}) sont tir�s du fichier \xfile{serbian.dtx}
% (de \namea{Dejan}{Muhamedagi\'{c}}{Muhamedagic} et \name{Jankovic}{Slobodan})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,serbian}.
% Le serbocroate est parl� par les Serbes, les Croates et les Chernogores, mais seuls les Serbes et les Chernogores
% utilisent l'alphabet cyrillique (une variante).
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+serbianc}.
% \fi
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*serbian>
\ProvidesFile{serbian.mld}[2006/01/13]%
%% Serbian titles in serbian.dtx (babel). Muhamedagi\'{c}, Dejan & Slobodan, Jankovic
\def\ptctitle{Sadr\v{z}aj}%
\def\plftitle{Slike}%
\def\plttitle{Tabele}%
\def\mtctitle{Sadr\v{z}aj}%
\def\mlftitle{Slike}%
\def\mlttitle{Tabele}%
\def\stctitle{Sadr\v{z}aj}%
\def\slftitle{Slike}%
\def\slttitle{Tabele}%
%</serbian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{6}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Serbianc'' language: \uxfile{serbianc.mld}}\label{s+mld+serbianc}\ixfile{serbianc.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~serbianc~>>: \uxfile{serbianc.mld}}\label{s+mld+serbianc}\ixfile{serbianc.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\cyr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{serbianc}'' language\,\footnote{The ``\lopt{serbianc}'' language is written
% with cyrillic characters.} have been gently provided by \namea{Marko}{�ehaja}{Eehaja} and \namea{Frank}{K�ster}{Kuster}.
% Cyrillic fonts are required.
% Serbocroatian is spoken by Serbs, Croats and Chernogors, but only Serbs and Chernogors use the cyrillic alphabet
% (a variant).
% See also section~\vref{s+mld+serbian}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{serbianc}~>> (serbe cyrillique)\,\footnote{La langue <<~\lopt{serbianc}~>> est
% �crite en caract�res cyrilliques.} ont �t� aimablement fournis par \namea{Marko}{�ehaja}{Eehaja} et
% \namea{Frank}{K�ster}{Kuster}. Des fontes cyrilliques sont requises.
% Le serbocroate est parl� par les Serbes, les Croates et les Chernogores, mais seuls les Serbes et les Chernogores
% utilisent l'alphabet cyrillique (une variante).
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+serbian}.
% \fi
% ^^A %% Abt. Biophysikalische Chemie | K�ster
% \lneed{14}
%    \begin{macrocode}
%<*serbianc>
\ProvidesFile{serbianc.mld}[2006/01/13]%
%% Serbian cyrillic titles. Marko �ehaja Internut@Thetaworld.Org
%% Frank K�ster, Biozentrum der Univ. Basel, frank@kuesterei.ch
\def\ptctitle{{\cyr\CYRS\cyra\cyrd\cyrr\cyrzh\cyra\cyrje}}%
\def\plftitle{{\cyr\CYRS\cyrl\cyri\cyrk\cyre}}%
\def\plttitle{\CYRT\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyre}%
\def\mtctitle{{\cyr\CYRS\cyra\cyrd\cyrr\cyrzh\cyra\cyrje}}%
\def\mlftitle{{\cyr\CYRS\cyrl\cyri\cyrk\cyre}}%
\def\mlttitle{\cyr\CYRT\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyre}%
\def\stctitle{{\cyr\CYRS\cyra\cyrd\cyrr\cyrzh\cyra\cyrje}}%
\def\slftitle{{\cyr\CYRS\cyrl\cyri\cyrk\cyre}}%
\def\slttitle{\CYRT\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyre}%
%</serbianc>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}%
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Slovak'' language: \uxfile{slovak.mld}}\label{s+mld+slovak}\ixfile{slovak.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~slovak~>>: \uxfile{slovak.mld}}\label{s+mld+slovak}\ixfile{slovak.mld}
% \fi

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{slovak}'' language (\emph{sloven\v{c}ina, slovenk\'{y} jazyk}) are taken from the \xfile{slovak.dtx} file
% (\namea{Jana}{Chleb�kov�}{Chlebikova} and \name{Tobias}{Schlemmer})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,slovak}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{slovak}~>> (slovaque, \emph{sloven\v{c}ina, slovenk\'{y} jazyk}) sont tir�s du fichier \xfile{slovak.dtx}
% (\namea{Jana}{Chleb�kov�}{Chlebikova} et \name{Tobias}{Schlemmer})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,slovak}.
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}%
%    \begin{macrocode}
%<*slovak>
\ProvidesFile{slovak.mld}[2006/01/13]%
%% Slovak titles from slovak.dtx (babel). Chleb�kov�, Jana & Schlemmer, Tobias. T1 encoding.
\def\ptctitle{Obsah}%
\def\plftitle{Zoznam obr\'azkov}%
\def\plttitle{Zoznam tabuliek}%
\def\mtctitle{Obsah}%
\def\mlftitle{Zoznam obr\'azkov}%
\def\mlttitle{Zoznam tabuliek}%
\def\stctitle{Obsah}%
\def\slftitle{Zoznam obr\'azkov}%
\def\slttitle{Zoznam tabuliek}%
%</slovak>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Slovene'' language: \uxfile{slovene.mld}}\label{s+mld+slovene}\ixfile{slovene.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~slovene~>>: \uxfile{slovene.mld}}\label{s+mld+slovene}\ixfile{slovene.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.5\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.5\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The 
% slovene language (\emph{sloven\v{s}\v{c}ina, slovenski jezik}) is spoken in Slovenia, but somewhat also in Italy (Frioul), in Austria (Carinthia and Styria), in
% Hungary (Szlov�nvi�k and Porabje), in West Germany and Sweden.
% \or\relax
% La
% langue slov�ne (\emph{sloven\v{s}\v{c}ina, slovenski jezik}) est parl�e en Slov�nie, mais un peu aussi en Italie (Frioul), en Autriche (Carinthie et Styrie), en
% Hongrie (Szlov�nvi�k et Porabje), en Allemagne de l'Ouest et en Su�de.
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{slovene}'' language come from the \xfile{slovene.dtx} file
% (by \name{Danilo}{Zavrtanik} and \namea{Leon}{\v{Z}lajpah}{Zlajpah})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,slovene}:
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{slovene}~>> (slov�ne) sont tir�s du fichier \xfile{slovene.dtx}
% (de \name{Danilo}{Zavrtanik} et \namea{Leon}{\v{Z}lajpah}{Zlajpah})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,slovene}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*slovene>
\ProvidesFile{slovene.mld}[2006/01/13]%
%% Slovene titles from slovene.dtx (babel). Zavrtanik, Danilo & \v{Z}lajpah, Leon
\def\ptctitle{Kazalo}%
\def\plftitle{Slike}%
\def\plttitle{Tabele}%
\def\mtctitle{Kazalo}%
\def\mlftitle{Slike}%
\def\mlttitle{Tabele}%
\def\stctitle{Kazalo}%
\def\slftitle{Slike}%
\def\slttitle{Tabele}%
%</slovene>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{10}
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Spanish'' language: \uxfile{spanish.mld}}\label{s+mld+spanish}\ixfile{spanish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~spanish~>>: \uxfile{spanish.mld}}\label{s+mld+spanish}\ixfile{spanish.mld}
% \fi


%
% \vspace*{4\bigskipamount}
%


% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{spanish}'' (\emph{espa�ol, castellano}) language are taken from the \xfile{spanish.dtx} file
% (by \name{Javier}{Bezos}, initialy by \namea{Julio}{S�nchez}{Sanchez})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,spanish}.
% Note that the ``\lopt{spanish}'' language is in
% fact ``\lopt{castillan}'' (see section~\vref{s+mld+castillan}). But note also that other languages are spoken in Spain: ``basque''
% (section~\vref{s+mld+basque}), ``\lopt{catalan}'' (section~\vref{s+mld+catalan}), and ``\lopt{galician}''
% (section~\vref{s+mld+galician}). Note that ``\lopt{spanish2}'' is a version of ``\lopt{spanish}''
% with shorter titles (see section~\vref{s+mld+spanish2}).
% And ``\lopt{spanish3}'' (see section~\vref{s+mld+spanish3}) is a version for
% the \pack{Antomega}~\cite{antomega} project; some titles are
% differents.
% And ``\lopt{spanish4}'' is a variant of ``\lopt{spanish}'' where \com{ptctitle} is shorter for
% articles (section~\vref{s+mld+spanish4}).
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{spanish}~>> (espagnol) (\emph{espa�ol, castellano}) sont tir�s du fichier \xfile{spanish.dtx}
% (de \name{Javier}{Bezos}, initialement par \namea{Julio}{S�nchez}{Sanchez})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,spanish}.
% Notez que le <<~\lopt{spanish}~>> (espagnol) est en fait le <<~\lopt{castillan}~>>
% (voir la section~\vref{s+mld+castillan}).
% Mais notez aussi que d'autres langues sont parl�es en Espagne: <<~\lopt{basque}~>> (section~\vref{s+mld+basque}), <<~\lopt{catalan}~>>
% (section~\vref{s+mld+catalan}), et <<~\lopt{galician}~>> (galicien) (section~\vref{s+mld+galician}).
% La langue <<~\lopt{spanish2}~>> est une variante de <<~\lopt{spanish}~>> avec des titres plus courts
% (voir la section~\vref{s+mld+spanish2}).
% La langue <<~\lopt{spanish3}~>> (voir la section~\vref{s+mld+spanish3}) est une variante pour le
% projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}; certains titres sont diff�rents.
% La langue <<~\lopt{spanish4}~>> est une variante de <<~\lopt{spanish}~>> o� \com{ptctitle} est plus court
% pour les articles (section~\vref{s+mld+spanish4}).
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*spanish>
\ProvidesFile{spanish.mld}[2008/04/03]%
%% Spanish titles from spanish.dtx (babel) by Bezos, Javier & CervanTeX
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
\def\ptctitle{\'Indice}\else\def\ptctitle{\'Indice general}\fi
\def\plftitle{\'Indice de figuras}%
\def\plttitle{\'Indice de tablas}%
%%
\def\mtctitle{\'Indice}%
\def\mlftitle{\'Indice de figuras}%
\def\mlttitle{\'Indice de tablas}%
\def\stctitle{\'Indice}%
\def\slftitle{\'Indice de figuras}%
\def\slttitle{\'Indice de tablas}%
%</spanish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Spanish2'' language: \uxfile{spanish2.mld}}\label{s+mld+spanish2}\ixfile{spanish2.mld}
% The titles for the ``\lopt{spanish2}'' language are taken from the \xfile{spanish.dtx} file in
% the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,spanish},
% but made shorter for chapter and section levels. See section~\vref{s+mld+spanish}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~spanish2~>>: \uxfile{spanish2.mld}}\label{s+mld+spanish2}\ixfile{spanish2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{spanish2}~>> (espagnol deuxi�me variante) sont tir�s du fichier \xfile{spanish.dtx}
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,spanish},
% mais abr�g�s pour les niveaux chapitre et section. Voir la section~\vref{s+mld+spanish}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*spanish2>
\ProvidesFile{spanish2.mld}[2008/04/03]%
\def\ptctitle{\'Indice general}%
\def\plftitle{\'Indice de figuras}%
\def\plttitle{\'Indice de tablas}%
\def\mtctitle{Contenido}%
\def\mlftitle{Figuras}%
\def\mlttitle{Tablas}%
\def\stctitle{Contenido}%
\def\slftitle{Figuras}%
\def\slttitle{Tablas}%
%</spanish2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Spanish3'' language: \uxfile{spanish3.mld}}\label{s+mld+spanish3}\ixfile{spanish3.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~spanish3~>>: \uxfile{spanish3.mld}}\label{s+mld+spanish3}\ixfile{spanish3.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\localspanish}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{spanish3}'' language are taken from the \xfile{omega-spanish.ldf} file
% (by \name{Alexej~M.}{Kryukov})
% of the \pack{Antomega} project~\cite{antomega}. See section~\vref{s+mld+spanish}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{spanish3}~>> (espagnol troisi�me variante) sont tir�s du fichier
% \xfile{omega-spanish.ldf} (de \name{Alexej~M.}{Kryukov}) du projet \pack{Antomega}~\cite{antomega}.
% Voir la section~\vref{s+mld+spanish}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*spanish3>
\ProvidesFile{spanish3.mld}[2005/09/06]%
%% Spanish titles from omega-spanish.ldf of the Antomega project.
\def\ptctitle{\localspanish{^^^^00cdndice general}}%
\def\plftitle{\localspanish{^^^^00cdndice de figuras}}%
\def\plttitle{\localspanish{^^^^00cdndice de cuadros}}%
\def\mtctitle{\localspanish{^^^^00cdndice general}}%
\def\mlftitle{\localspanish{^^^^00cdndice de figuras}}%
\def\mlttitle{\localspanish{^^^^00cdndice de cuadros}}%
\def\stctitle{\localspanish{^^^^00cdndice general}}%
\def\slftitle{\localspanish{^^^^00cdndice de figuras}}%
\def\slttitle{\localspanish{^^^^00cdndice de cuadros}}%
%</spanish3>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Spanish4'' language: \uxfile{spanish4.mld}}\label{s+mld+spanish4}\ixfile{spanish4.mld}
% The titles for the ``\lopt{spanish4}'' language are taken from the \xfile{spanish.dtx} file
% (by \name{Javier}{Bezos})
% from the \packa{Cervan\TeX}{CervanTeX} package~\cite{spanish4}.
% The title of the parttocs is shorter for articles. See also section~\vref{s+mld+spanish}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~spanish4~>>: \uxfile{spanish4.mld}}\label{s+mld+spanish4}\ixfile{spanish4.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{spanish4}~>> sont tir�s du fichier \xfile{spanish.dtx}
% (de \name{Javier}{Bezos})
% du paquetage \packa{Cervan\TeX}{CervanTeX}~\cite{spanish4}.
% Le titre des parttocs est plus court dans les articles. Voir aussi la section~\vref{s+mld+spanish}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*spanish4>
\ProvidesFile{spanish4.mld}[2006/01/19]%
%% Spanish titles (from spanish.dtx in CervanTeX) Bezos, Javier
\expandafter\ifx\csname chapter\endcsname\relax
\def\ptctitle{\'Indice} \else \def\ptctitle{\'Indice general} \fi
\def\plftitle{\'Indice de figuras}%
\def\plttitle{\'Indice de cuadros}%
%%
\def\mtctitle{\'Indice}%
\def\mlftitle{\'Indice de figuras}%
\def\mlttitle{\'Indice de cuadros}%
\def\stctitle{\'Indice}%
\def\slftitle{\'Indice de figuras}%
\def\slttitle{\'Indice de cuadros}%
%</spanish4>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Swahili'' language: \uxfile{swahili.mld}}\label{s+mld+swahili}\ixfile{swahili.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~swahili~>>: \uxfile{swahili.mld}}\label{s+mld+swahili}\ixfile{swahili.mld}
% \fi

% ^^A (SWA
% ^^A SWA)
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{swahili}'' language (\emph{kiswahili}) are taken from the \emph{obsolete}
% \xfile{swahili.tex} file\,\footnote{\url{http://mirror.ctan.org/obsolete/macros/latex209/contrib/ml/swahili.tex}},
% with adaptations and corrections given on the
% \texttt{comp.text.tex} news group (messages 57662, 57713, and 57717) by \name{Giancarlo}{Bassi}
% and \name{Enrico}{Gregorio}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{swahili}~>> (\emph{kiswahili}) sont tir�s
% du fichier \emph{obsol�te} \xfile{swahili.tex}\,\footnote{\url{http://mirror.ctan.org/obsolete/macros/latex209/contrib/ml/swahili.tex}\,.},
% avec des adaptations et des corrections donn�es sur le groupe de discussion \texttt{comp.text.tex} (messages
% 57662, 57713 et 57717) par \name{Giancarlo}{Bassi} et \name{Enrico}{Gregorio}.
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% Swahili is the main Bantu language and is spoken in East Africa: Tanzania, Kenya,
% Uganda, Rwanda, Burundi, Zanzibar and in the area of the Great Lakes in the Democratic Republic of Congo (Congo-Kinshasa,
% formerly Zaire) and in the Republic of Congo (Congo-Brazzaville), in
% the north of Mozambique and the south of Somalia\,\footnote{\RaggedRight See
% \url{http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/monde/swahili.htm}, \url{http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/czaire.htm} in~\cite{tlfq},
% \url{http://www.glcom.com/hassan/swahili_history.html}, and
% \url{http://www.omniglot.com/writing/swahili.htm}\,.}. See~\cite[page~991]{comrie1990} .
% \or\relax
% Le swahili (ou �~soua�li~�) est la plus importante langue bantoue et est parl�e dans l'Afrique de l'Est: Tanzanie, Kenya,
% Ouganda, Rwanda, Burundi, Zanzibar et la r�gion des grands lacs dans la R�publique D�mocratique du Congo (Congo-Kinshasa,
% ex-Za�re) et dans la R�publique du Congo (Congo-Brazzaville), au
% nord du Mozambique et dans le sud de la Somalie\,\footnote{\RaggedRight Voir
% \url{http://si.unm.edu/linguistics/swahili/swahili}, \url{http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/czaire.htm}
% dans~\cite{tlfq}, \url{http://www.glcom.com/hassan/swahili_history.html} et
% \url{http://www.omniglot.com/writing/swahili.htm}}. Voir~\cite[page~991]{comrie1990}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*swahili>
\ProvidesFile{swahili.mld}[2007/07/02]%
%% Swahili titles from swahili.tex in articles: 57662,57713,57717
%% in comp.text.tex by Giancarlo Bassi <g.bassi@iperbole.bologna.it>
%% & Enrico Gregorio <gregorio@math.unipd.it>
\def\ptctitle{Yaliyomo}%
\def\plftitle{Picha zilizomo}%
\def\plttitle{Orodha ya Mfano}%
\def\mtctitle{Yaliyomo}%
\def\mlftitle{Picha zilizomo}%
\def\mlttitle{Orodha ya Mfano}%
\def\stctitle{Yaliyomo}%
\def\slftitle{Picha zilizomo}%
\def\slttitle{Orodha ya Mfano}%
%</swahili>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Swedish'' language: \uxfile{swedish.mld}}\label{s+mld+swedish}\ixfile{swedish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~swedish~>>: \uxfile{swedish.mld}}\label{s+mld+swedish}\ixfile{swedish.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% ^^A \setlength{\awidth}{.450276243\iwidth}
% ^^A \setlength{\bwidth}{.549723757\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.42\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.58\iwidth}
% \setlength{\cwidth}{.323437500\iwidth}
% \setlength{\dwidth}{.676562500\iwidth}

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{swedish}'' (\emph{svenska}) language come from the \xfile{swedish.dtx} file
% (by \name{Sten}{Hellman} and \namea{Erik}{�sthols}{Osthols}, with a correction by \name{Jan~Michael}{Rynning})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,swedish}.
% The swedish language is spoken in Sweden and in some regions of Finland like
% the \r{A}land Islands. See also section~\vref{s+mld+swedish2}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{swedish}~>> (su�dois, \emph{svenska}) sont tir�s du fichier \xfile{swedish.dtx}
% (de \name{Sten}{Hellman} et \namea{Erik}{�sthols}{Osthols}, avec une correction de \name{Jan~Michael}{Rynning})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,swedish}.
% ^^A
% La langue su�doise est parl�e en Su�de et dans certaines r�gions de Finlande,
% dont les �les \r{A}land.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+swedish2}.
% \fi
%
% \lneed{7}
%    \begin{macrocode}
%<*swedish>
\ProvidesFile{swedish.mld}[2006/01/13]%
%% Swedish titles from swedish.dtx (babel). Hellman, Sten & �sthols, Erik
\def\ptctitle{Inneh\csname aa\endcsname ll}%
\def\plftitle{Figurer}%
\def\plttitle{Tabeller}%
\def\mtctitle{Inneh\csname aa\endcsname ll}%
\def\mlftitle{Figurer}%
\def\mlttitle{Tabeller}%
\def\stctitle{Inneh\csname aa\endcsname ll}%
\def\slftitle{Figurer}%
\def\slttitle{Tabeller}%
%</swedish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Swedish2'' language: \uxfile{swedish2.mld}}\label{s+mld+swedish2}\ixfile{swedish2.mld}
% The titles for the ``\lopt{swedish2}'' language (variant for swedish) are taken
% from the \xfile{rapport.doc} file (by \name{Sven}{Mattisson}) in the \packa{\SLaTeX}{SLaTeX} package~\cite{slatex}.
% See also section~\vref{s+mld+swedish}.
% \or\relax
% \section{Langue <<~swedish2~>>: \uxfile{swedish2.mld}}\label{s+mld+swedish2}\ixfile{swedish2.mld}
% Les titres pour la langue <<~\lopt{swedish2}~>> (su�dois, variante) sont tir�s du fichier \xfile{rapport.doc}
% (de \name{Sven}{Mattisson})
% dans le paquetage \packa{\SLaTeX}{SLaTeX}~\cite{slatex}.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+swedish}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*swedish2>
\ProvidesFile{swedish2.mld}[2006/04/04]%
%% Swedish2 titles from rapport.doc (slatex). Mattisson, Sven (sven@tde.lu.se)
\def\ptctitle{Inneh\csname aa\endcsname ll}%
\def\plftitle{Figurf\"orteckning}%
\def\plttitle{Tabellf\"orteckning}%
\def\mtctitle{Inneh\csname aa\endcsname ll}%
\def\mlftitle{Figurf\"orteckning}%
\def\mlttitle{Tabellf\"orteckning}%
\def\stctitle{Inneh\csname aa\endcsname ll}%
\def\slftitle{Figurf\"orteckning}%
\def\slttitle{Tabellf\"orteckning}%
%</swedish2>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Thai'' language: \uxmldo{thai}}\label{s+mld+thai}\ixmldo{thai}
% \or\relax
% \section{Langue <<~thai~>>: \uxmldo{thai}}\label{s+mld+thai}\ixmldo{thai}
% \fi

% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The titles
% for the ``\lopt{thai}'' language come from the \xfile{thaicjk.ldf} file
% (by \name{Werner}{Lemberg})
% and use fonts
% of the \pack{CJK} system~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% The \pack{thailatex} package~\cite{thailatex} (by \name{Surapant}{Meknavin}, \name{Theppitak}{Karoonboonyanan},
% \name{Chanop}{Silpa-Anan} and \name{Veerathanabutr}{Poonlap}) provides the same titles in its \xfile{thai.ldf} file.
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{thai}~>> (tha�) sont tir�s du fichier \xfile{thaicjk.ldf}
% (de \name{Werner}{Lemberg})
% et utilisent des fontes du syst�me \pack{CJK}~\cite{cjk,cjk2,cjkomega}.
% Le paquetage \pack{thailatex}~\cite{thailatex}% (by \name{Surapant}{Meknavin}, \name{Theppitak}{Karoonboonyanan},
% \name{Chanop}{Silpa-Anan} and \name{Veerathanabutr}{Poonlap}) fournit les m�mes titres dans son
% fichier \xfile{thai.ldf}. Voir aussi~\cite{thaistd}.
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\mtcloadmlo}
% \normalmarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{thai}'' language contain characters that cannot be easily generated, hence we load
% \xfile{thai.mlo}. See also~\cite{thaistd}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{thai}~>> contiennent des caract�res qui ne peuvent pas �tre engendr�s facilement, donc
% nous chargeons \xfile{thai.mlo}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*thai>
\ProvidesFile{thai.mld}[2005/01/28]\mtcloadmlo{thai}%
%% From thaicjk.ldf CJK 4.5.2 Thai support for the babel system
%% by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%</thai>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Turkish'' language: \uxfile{turkish.mld}}\label{s+mld+turkish}\ixfile{turkish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~turkish~>>: \uxfile{turkish.mld}}\label{s+mld+turkish}\ixfile{turkish.mld}
% \fi
% \newcommand{\TUL}[1]{\textcolor{red}{#1}}


% \vspace*{2\baselineskip}

% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% The
% turkish language (\emph{t�rk�e}) is spoken mainly in Turkey and in Cyprus.
% The titles for the ``\lopt{turkish}'' language are taken from the \xfile{turkish.dtx} file
% (by \name{Mustafa}{Burc}, \name{Pierre~A.}{MacKay} and \name{Turgut}{Uyar})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,turkish}.
% \or\relax
% La
% langue turque (\emph{t�rk�e}) est parl�e principalement en Turquie et �~Chypre.
% Les titres pour la langue <<~\lopt{turkish}~>> (turc) sont tir�s du fichier \xfile{turkish.dtx}
% (de \name{Mustafa}{Burc}, \name{Pierre~A.}{MacKay} et \name{Turgut}{Uyar})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,turkish}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*turkish>
\ProvidesFile{turkish.mld}[2007/12/18]%
%% Turkish titles from turkish.dtx (babel). Burc, Mustafa
\def\ptctitle{\.I\c cindekiler}%
\def\plftitle{\c Sekil Listesi}%
\def\plttitle{Tablo Listesi}%
\def\mtctitle{\.I\c cindekiler}%
\def\mlftitle{\c Sekil Listesi}%
\def\mlttitle{Tablo Listesi}%
\def\stctitle{\.I\c cindekiler}%
\def\slftitle{\c Sekil Listesi}%
\def\slttitle{Tablo Listesi}%
%</turkish>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{8}
% \ifcase\LANG\relax
% \lneed{7}
% \section{``Uighur'' language: \uxfile{uighur.mld}}\label{s+mld+uighur}\ixfile{uighur.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~uighur~>>: \uxfile{uighur.mld}}\label{s+mld+uighur}\ixfile{uighur.mld}
% \fi

% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% \setlength{\awidth}{.308755760\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.691244240\iwidth}

% \lneed{3}
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{20mm}
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{uighur}'' and ``\lopt{bicig}'' languages
% are synonyms, so we just load the
% \xfile{bicig.mld} file (see section~\vref{s+mld+bicig}):
% \or\relax
% Les langues
% <<~\lopt{uighur}~>> (ou�ghour) et <<~\lopt{bicig}~>> sont synonymes, donc nous chargeons simplement le fichier
% \xfile{bicig.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bicig}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
%<*uighur>
\ProvidesFile{uighur.mld}[2006/05/31]\mtcselectlanguage{bicig}%
%</uighur>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Uighur2'' language: \uxfile{uighur2.mld}}\label{s+mld+uighur2}\ixfile{uighur2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~uighur2~>>: \uxfile{uighur2.mld}}\label{s+mld+uighur2}\ixfile{uighur2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{uighur2}'' and ``\lopt{bicig2}'' languages are synonyms, so we just load the
% \xfile{bicig2.mld} file (see section~\vref{s+mld+bicig2}):
% \or\relax
% Les langues <<~\lopt{uighur2}~>> (ou�ghour deuxi�me variante)
% et <<~\lopt{bicig2}~>> sont synonymes, donc nous chargeons simplement le fichier
% \xfile{bicig2.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bicig2}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*uighur2>
\ProvidesFile{uighur2.mld}[2006/05/31]\mtcselectlanguage{bicig2}%
%</uighur2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Uighur3'' language: \uxfile{uighur3.mld}}\label{s+mld+uighur3}\ixfile{uighur3.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~uighur3~>>: \uxfile{uighur3.mld}}\label{s+mld+uighur3}\ixfile{uighur3.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{uighur3}'' and ``\lopt{bicig3}'' languages are synonyms, so we just load the
% \xfile{bicig3.mld} file (see section~\vref{s+mld+bicig}):
% \or\relax
% Les langues <<~\lopt{uighur3}~>> (ou�ghour troisi�me variante)
% et <<~\lopt{bicig3}~>> sont synonymes, donc nous chargeons simplement le fichier
% \xfile{bicig3.mld} (voir la section~\vref{s+mld+bicig}):
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*uighur3>
\ProvidesFile{uighur3.mld}[2006/05/31]\mtcselectlanguage{bicig3}%
%</uighur3>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \setlength{\wkdim}{12.5mm}\reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``UKenglish'' language: \uxfile{UKenglish.mld}}\label{s+mld+UKenglish}\ixfile{UKenglish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~UKenglish~>>: \uxfile{UKenglish.mld}}\label{s+mld+UKenglish}\ixfile{UKenglish.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The 
% ``\lopt{UKenglish}'' language is just like ``\loptd{english}'' (``UK'' is for ``United Kingdom''), so we just
% load \xfile{english.mld} (see section~\vref{s+mld+english}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{UKenglish}~>> est comme <<~\loptd{english}~>> (�~UK~� signifie \emph{United Kingdom},
% le �~Royaume Uni~�), donc nous chargeons simplement \xfile{english.mld}
% (section~\vref{s+mld+english}):
% \fi
%
% \lneed{3}\normalmarginpar
%    \begin{macrocode}
%<*UKenglish>
\ProvidesFile{UKenglish.mld}[2005/07/11]\mtcselectlanguage{english}%
%</UKenglish>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ukraineb'' language: \uxfile{ukraineb.mld}}\label{s+mld+ukraineb}\ixfile{ukraineb.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~ukraineb~>>: \uxfile{ukraineb.mld}}\label{s+mld+ukraineb}\ixfile{ukraineb.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{ukraineb}'' language is a synonym for ``\lopt{ukrainian}'', so we just load \xfile{ukrainian.mld}.
% See section~\vref{s+mld+ukrainian}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{ukraineb}~>> est un synonyme pour <<~\lopt{ukrainian}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{ukrainian.mld}.
% Voir la section~\vref{s+mld+ukrainian}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*ukraineb>
\ProvidesFile{ukraineb.mld}[2007/12/04]\mtcselectlanguage{ukrainian}%
%</ukraineb>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Ukrainian'' language: \uxfile{ukrainian.mld}}\label{s+mld+ukrainian}\ixfile{ukrainian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~ukrainian~>>: \uxfile{ukrainian.mld}}\label{s+mld+ukrainian}\ixfile{ukrainian.mld}
% \fi

%
% \vspace*{4\bigskipamount}
%

%
% \setlength{\wkdim}{6mm}
% \reversemarginpar
% \lneed{2}
% \begin{macro}{\cyr}
% \ifcase\LANG\relax
% \begin{SMOOTH}
% The titles
% for the ``\lopt{ukrainian}'' language (\emph{ukrayins'ka mova}) come from the \xfile{ukraineb.dtx} file
% (by \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Andrij~M.}{Shvaika}, \name{Vladimir}{Volovich}, and \name{Werner}{Lemberg})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,ukraineb}. Cyrillic fonts are required.
% Another language name is \lopt{ukraineb} (see section~\vref{s+mld+ukraineb}).
% \end{SMOOTH}
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{ukrainian}~>> (ukrainien, \emph{ukrayins'ka mova}) sont tir�s du fichier \xfile{ukrainian.dtx}
% (de \name{Andrij~M.}{Shvaika}, \name{Olga~G.}{Lapko}, \name{Vladimir}{Volovich} et \name{Werner}{Lemberg})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,ukraineb}. Des fontes cyrilliques sont requises.
% Un autre nom pour cette langue est \lopt{ukraineb} (voir la section~\vref{s+mld+ukraineb}).
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*ukrainian>
\ProvidesFile{ukrainian.mld}[2006/01/33]%
%% Ukrainian titles from ukraineb.dtx (babel). Shvaika, Andrij & Lapko, Olga
%% Needs cyrillic fonts
\def\mtctitle{{\cyr\CYRZ\cyrm\cyrii\cyrs\cyrt}}%
\def\mlftitle{{\cyr\CYRP\cyre\cyrr\cyre\cyrl\cyrii\cyrk
       \ \cyrii\cyrl\cyryu\cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrc\cyrii\cyrishrt}}%
\def\mlttitle{{\cyr\CYRP\cyre\cyrr\cyre\cyrl\cyrii\cyrk
       \ \cyrt\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyrsftsn}}%
\def\ptctitle{{\cyr\CYRZ\cyrm\cyrii\cyrs\cyrt}}%
\def\plftitle{{\cyr\CYRP\cyre\cyrr\cyre\cyrl\cyrii\cyrk
       \ \cyrii\cyrl\cyryu\cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrc\cyrii\cyrishrt}}%
\def\plttitle{{\cyr\CYRP\cyre\cyrr\cyre\cyrl\cyrii\cyrk
       \ \cyrt\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyrsftsn}}%
\def\stctitle{{\cyr\CYRZ\cyrm\cyrii\cyrs\cyrt}}%
\def\slftitle{{\cyr\CYRP\cyre\cyrr\cyre\cyrl\cyrii\cyrk
       \ \cyrii\cyrl\cyryu\cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrc\cyrii\cyrishrt}}%
\def\slttitle{{\cyr\CYRP\cyre\cyrr\cyre\cyrl\cyrii\cyrk
       \ \cyrt\cyra\cyrb\cyrl\cyri\cyrc\cyrsftsn}}%
%</ukrainian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{12}
% \setlength{\wkdim}{15mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Uppersorbian'' language: \uxfile{uppersorbian.mld}}\label{s+mld+uppersorbian}\ixfile{uppersorbian.mld}
% The titles
% for the ``\lopt{uppersorbian}'' language\,\footnote{Upper sorbian. Sorbian, or wendisch,
% is a member of the west slavic subgroup of indo-european languages spoken in Upper Lusatia in the german
% \emph{l�nder} of Saxony and Brandenburg. The Sorbs are descendents of the Wends, the german name for the slavic tribes
% who occupied the area between the Elbe and Saale rivers in the west and the Odra (Oder) river in the east during
% the medieval period (\textsc{vi}-th century).} (\emph{hornjoserbsce, hornjoserb\v{s}\'{c}iba})
% are taken from the \xfile{usorbian.dtx} file (by \name{Eduard}{Werner})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,usorbian}. See also section~\vref{s+mld+lowersorbian}.
% A shorter language name is \lopt{usorbian} (see section~\vref{s+mld+usorbian}).
% \or\relax
% \begin{SMOOTH}
% \section{Langue <<~uppersorbian~>>: \uxfile{uppersorbian.mld}}\label{s+mld+uppersorbian}\ixfile{uppersorbian.mld}
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{uppersorbian}~>> (haut sorabe)\,\footnote{Le haut sorabe, le sorabe ou wende,
% est un membre du sous-groupe slave occidental des langues indo-europ�ennes parl� en Haute-Lusace dans les \emph{l�nder}
% allemands de Saxe et de Brandebourg. Les Sorabes sont des descendants des Wendes, nom germain des tribus slaves
% qui occupaient la zone entre l'Elbe et la Saale �~l'ouest et l'Oder �~l'est pendant la p�riode m�di�vale
% (\textsc{vi}\fup{e}~si�cle).} (\emph{hornjoserbsce, hornjoserb\v{s}\'{c}iba}) sont tir�s du fichier \xfile{usorbian.dtx}
% (de \name{Eduard}{Werner})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,usorbian}.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+lowersorbian}.
% Un nom plus court pour cette langue est \lopt{usorbian} (voir la section~\vref{s+mld+usorbian}).
% \end{SMOOTH}
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*uppersorbian>
\ProvidesFile{uppersorbian.mld}[2006/02/38]%
%% Upper sorbian titles from usorbian.dtx (babel). Needs cyrillic fonts. Werner, Eduard
\def\ptctitle{Wobsah}%
\def\plftitle{Zapis wobrazow}%
\def\plttitle{Zapis tabulkow}%
\def\mtctitle{Wobsah}%
\def\mlftitle{Zapis wobrazow}%
\def\mlttitle{Zapis tabulkow}%
\def\stctitle{Wobsah}%
\def\slftitle{Zapis wobrazow}%
\def\slttitle{Zapis tabulkow}%
%</uppersorbian>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \reversemarginpar
% \setlength{\wkdim}{13.15625mm}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``USenglish'' language: \uxfile{USenglish.mld}}\label{s+mld+USenglish}\ixfile{USenglish.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~USenglish~>>: \uxfile{USenglish.mld}}\label{s+mld+USenglish}\ixfile{USenglish.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The
% ``\lopt{USenglish}'' language (``US'' is for ``United States (of America))'' is just like
% ``\loptd{english}''\footnote{It should be true for the mini-table titles; the
% languages themselves have some differences, like the hyphenation rules,
% see~\url{http://en.wikipedia.org/wiki/American_English}\,.}, so we just
% load \xfile{english.mld} (see section~\vref{s+mld+english}):
% \or\relax
% La
% langue <<~\lopt{USenglish}~>> (am�ricain, �~US~� signifiant �~\emph{United States (of America)}~�) est
% comme <<~\loptd{english}~>>\footnote{Ceci devrait �tre vrai pour les titres des mini-tables; les langues elles-m�mes
% ont quelques diff�rences, dont les r�gles de coupure des mots,
% voir~\url{http://en.wikipedia.org/wiki/American_English}\,.}, donc nous chargeons simplement
% \xfile{english.mld} (voir la section~\vref{s+mld+english}):
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*USenglish>
\ProvidesFile{USenglish.mld}[2005/07/11]\mtcselectlanguage{english}%
%</USenglish>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Usorbian'' language: \uxfile{usorbian.mld}}\label{s+mld+usorbian}\ixfile{usorbian.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~usorbian~>>: \uxfile{usorbian.mld}}\label{s+mld+usorbian}\ixfile{usorbian.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{usorbian}'' language is a synonym for ``\lopt{uppersorbian}'', so we just have
% to load \xfile{uppersorbian.mld}. See section~\vref{s+mld+uppersorbian}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{usorbian}~>> est un synonyme pour <<~\lopt{uppersorbian}~>>, donc nous chargeons simplement
% \xfile{uppersorbian.mld}.
% Voir la section~\vref{s+mld+uppersorbian}.
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*usorbian>
\ProvidesFile{usorbian.mld}[2007/12/04]\mtcselectlanguage{uppersorbian}%
%</usorbian>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Vietnam'' language: \uxfile{vietnam.mld}}\label{s+mld+vietnam}\ixfile{vietnam.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~vietnam~>>: \uxfile{vietnam.mld}}\label{s+mld+vietnam}\ixfile{vietnam.mld}
% \fi


% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{vietnam}'' language (\emph{ti\'{\^e}ng vi\d{\^{e}t}})  are taken from the \pack{vietnam} package~\cite{vietnam}
% (by \name{Werner}{Lemberg} and \namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han}).
% Vietnamese fonts are required; see~\cite{han2003,han2008}. The vietnamese language is spoken in Vietnam
% and in the vietnamese diaspora.
% See also section~\vref{s+mld+vietnamese}.
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{vietnam}~>> (vietnamien, \emph{ti\'{\^e}ng vi\d{\^{e}t}}) sont
% tir�s du paquetage \pack{vietnam}~\cite{vietnam} (de \name{Werner}{Lemberg} et \namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han}).
% Des fontes vietnamiennes sont requises; voir~\cite{han2003,han2008}. Le vietnamien est parl� au Vietnam
% et dans la diaspora vietnamienne.
% Voir aussi la section~\vref{s+mld+vietnamese}.
% \fi
%
% \normalmarginpar

%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*vietnam>
\ProvidesFile{vietnam.mld}[1999/03/16]% Vietnamese titles
\def\ptctitle{M\d{u}c l\d{u}c}%
\def\plftitle{Danh s\'ach h\`inh v\~e}%
\def\plttitle{Danh s\'ach b\h{a}ng}%
\def\mtctitle{M\d{u}c l\d{u}c}%
\def\mlftitle{Danh s\'ach h\`inh v\~e}%
\def\mlttitle{Danh s\'ach b\h{a}ng}%
\def\stctitle{M\d{u}c l\d{u}c}%
\def\slftitle{Danh s\'ach h\`inh v\~e}%
\def\slttitle{Danh s\'ach b\h{a}ng}%
%</vietnam>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Vietnamese'' language: \uxfile{vietnamese.mld}}\label{s+mld+vietnamese}\ixfile{vietnamese.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~vietnamese~>>: \uxfile{vietnamese.mld}}\label{s+mld+vietnamese}\ixfile{vietnamese.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mtcselectlanguage}
% \ifcase\LANG\relax
% The ``\lopt{vietnamese}'' language is just a synonym for the ``\lopt{vietnam}'' language.
% So we just load \xfile{vietnam.mld}.
% Vietnamese fonts are required.  See also section~\vref{s+mld+vietnam}.
% \or\relax
% La langue <<~\lopt{vietnamese}~>> est simplement un synonyme pour la langue <<~\lopt{vietnam}~>> (vietnamien). Donc nous
% chargeons simplement \xfile{vietnam.mld}. Des fontes vietnamiennes sont requises, Voir aussi
% la section~\vref{s+mld+vietnam}.
% \fi
% \lneed{4}
%    \begin{macrocode}
%<*vietnamese>
\ProvidesFile{vietnamese.mld}[2004/12/14]\mtcselectlanguage{vietnam}%
%</vietnamese>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Welsh'' language: \uxfile{welsh.mld}}\label{s+mld+welsh}\ixfile{welsh.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~welsh~>>: \uxfile{welsh.mld}}\label{s+mld+welsh}\ixfile{welsh.mld}
% \fi
% \setlength{\iwidth}{\textwidth}
% \addtolength{\iwidth}{-.5cm}
% ^^A \setlength{\awidth}{.346020761\iwidth}
% ^^A \setlength{\bwidth}{.653979239\iwidth}
% \setlength{\awidth}{.4\iwidth}
% \setlength{\bwidth}{.6\iwidth}

% \setlength{\wkdim}{0mm}
% \reversemarginpar
% \ifcase\LANG\relax
% The titles
% for the ``\lopt{welsh}'' language (\emph{cymraeg}) come from the \xfile{welsh.dtx} file
% (by \name{Johannes~L.}{Braams})
% in the \pack{babel} package~\cite{babel,babel-user,welsh}:
% \or\relax
% Les titres
% pour la langue <<~\lopt{welsh}~>> (gallois, \emph{cymraeg}) proviennent du fichier \xfile{welsh.dtx}
% (�crit par \name{Johannes~L.}{Braams})
% dans le paquetage \pack{babel}~\cite{babel,babel-user,welsh}:
% \fi
%
% \normalmarginpar
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*welsh>
\ProvidesFile{welsh.mld}[1999/12/06]%
%% Welsh titles from welsh.dtx (babel), by Braams, Johannes~L.
\def\ptctitle{Cynnwys}%
\def\plftitle{Rhestr Ddarluniau}%
\def\plttitle{Rhestr Dablau}%
\def\mtctitle{Cynnwys}%
\def\mlftitle{Rhestr Ddarluniau}%
\def\mlttitle{Rhestr Dablau}%
\def\stctitle{Cynnwys}%
\def\slftitle{Rhestr Ddarluniau}%
\def\slttitle{Rhestr Dablau}%
%</welsh>
%    \end{macrocode}
%
% \lneed{7}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Xalx'' language: \uxfile{xalx.mld}}\label{s+mld+xalx}\ixfile{xalx.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~xalx~>>: \uxfile{xalx.mld}}\label{s+mld+xalx}\ixfile{xalx.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mnr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{xalx}'' language are taken from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}
% (by \name{Oliver}{Corff} and \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% Xalx (Khalkha) is the name of the Mongolian nationality residing in Mongolia proper.
% 
% Their dialect forms the basis of Mongolian written with
% Cyrillic letters. See also sections~\vref{s+mld+khalkha} and~\vrefrange{s+mld+xalx2}{s+mld+xalx3}.
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{xalx}~>> sont tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}
% (de \name{Oliver}{Corff} et \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% Xalx (Khalkha) est le nom de la nationalit� Mongole qui
% vit en Mongolie proprement dite. 
% Son dialecte forme la base du Mongol �crit en lettres cyrilliques.
% Voir les sections~\vref{s+mld+khalkha} et~\vrefrange{s+mld+xalx2}{s+mld+xalx3}.
% \fi
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*xalx>
\ProvidesFile{xalx.mld}[2005/11/16]%
%% Mongol (xalx) titles
\def\ptctitle{{\mnr Garqig}}%
\def\plftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\plttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\mtctitle{{\mnr Garqig}}%
\def\mlftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\mlttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\stctitle{{\mnr Garqig}}%
\def\slftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\slttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
%</xalx>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}

%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Xalx2'' language: \uxfile{xalx2.mld}}\label{s+mld+xalx2}\ixfile{xalx2.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~xalx2~>>: \uxfile{xalx2.mld}}\label{s+mld+xalx2}\ixfile{xalx2.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\mnr}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{xalx2}'' language are taken from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}
% (by \name{Oliver}{Corff} and \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% This is a variant for the ``\lopt{xalx}'' language (see section~\vref{s+mld+xalx}).
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{xalx2}~>> sont tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}
% (de \name{Oliver}{Corff} et \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% C'est une variante de la langue ``\lopt{xalx}'' (voir la section~\vref{s+mld+xalx}).
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*xalx2>
\ProvidesFile{xalx2.mld}[2006/03/31]%
%% Mongol (xalx2) titles
\def\ptctitle{{\mnr Aguulga}}%
\def\plftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\plttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\mtctitle{{\mnr Aguulga}}%
\def\mlftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\mlttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
\def\stctitle{{\mnr Aguulga}}%
\def\slftitle{{\mnr Zurgi"in jagsaalt}}%
\def\slttitle{{\mnr X"usn"agti"in jagsaalt}}%
%</xalx2>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \lneed{5}
% \ifcase\LANG\relax
% \section{``Xalx3'' language: \uxfile{xalx3.mld}}\label{s+mld+xalx3}\ixfile{xalx3.mld}
% \or\relax
% \section{Langue <<~xalx3~>>: \uxfile{xalx3.mld}}\label{s+mld+xalx3}\ixfile{xalx3.mld}
% \fi
% \begin{macro}{\xalx}
% \ifcase\LANG\relax
% The titles for the ``\lopt{xalx3}'' language are taken from the \packa{Mon\TeX}{MonTeX} package~\cite{mlsquick,montex}
% (by \name{Oliver}{Corff} and \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% This is an other variant for the ``\lopt{xalx}'' language (see section~\vref{s+mld+xalx}).
% \or\relax
% Les titres pour la langue <<~\lopt{xalx3}~>> sont tir�s du paquetage \packa{Mon\TeX}{MonTeX}~\cite{mlsquick,montex}
% (de \name{Oliver}{Corff} et \name{Dorjpalam}{Dorj}).
% C'est une autre variante de la langue ``\lopt{xalx}'' (voir la section~\vref{s+mld+xalx}).
% \fi
%
% \lneed{3}
%    \begin{macrocode}
%<*xalx3>
\ProvidesFile{xalx3.mld}[2006/03/31]%
%% Mongol (xalx3) titles
\def\ptctitle{\xalx{Soderjanie}}%
\def\plftitle{\xalx{Spisok risunkow}}%
\def\plttitle{\xalx{Spisok tablic}}%
\def\mtctitle{\xalx{Soderjanie}}%
\def\mlftitle{\xalx{Spisok risunkow}}%
\def\mlttitle{\xalx{Spisok tablic}}%
\def\stctitle{\xalx{Soderjanie}}%
\def\slftitle{\xalx{Spisok risunkow}}%
\def\slttitle{\xalx{Spisok tablic}}%
%</xalx3>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \cleardoublepage
% ^^A \addtocontents{toc}{\protect\partbegin}
% \let\NC\relax
%
% \ifcase\LANG\relax
% \part{Complements}\label{p+complements}
% \or\relax
% \part{Compl�ments}\label{p+complements}
% \fi
% \mtcsetfeature{parttoc}{open}{\begin{multicols}{2}\raggedcolumns}
% \mtcsetfeature{parttoc}{close}{\end{multicols}\vspace{-1.5ex}}
% \parttoc
% \mtcsetfeature{parttoc}{open}{\empty}
% \mtcsetfeature{parttoc}{close}{\empty}
%
% ^^A \ifcase\LANG\relax
% ^^A \backrefenglish
% ^^A \or\relax
% ^^A \backreffrench
% ^^A \fi
%
% \nocite*
% \def\noopsort#1{\relax}
% \ifcase\LANG\relax
% \FTRfalse
% \bibliographystyle{en-mtc}
% \begin{raggedright}
% ^^A DO NOT INDEX AUTHORS
% \let\name\oname
% \let\iname\oiname
% \let\inameA\oinameA
% \let\inameB\oinameB
% \let\xname\oxname
% \let\vname\ovname
% \bibliography{minitoc}
%
% \end{raggedright}
% \or\relax
% \FTRtrue
% \bibliographystyle{fr-mtc}
% \begin{raggedright}
% ^^A DO NOT INDEX AUTHORS
% \let\name\oname
% \let\iname\oiname
% \let\inameA\oinameA
% \let\inameB\oinameB
% \let\xname\oxname
% \let\vname\ovname
% \bibliography{minitoc-fr}
%
% \end{raggedright}
% \fi
% \adjustmtc
% ^^A NEW HISTORY BEGIN
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter*{Changes history\markboth{Changes history}{Changes history}}\label{c+history}
% \markboth{Changes history}{Changes history}
% \mtcaddchapter[Changes history]
% \or\relax
% \chapter*{Historique des modifications\markboth{Historique des modifications}{Historique des modifications}}\label{c+history}
% \markboth{Historique des modifications}{Historique des modifications}
% \mtcaddchapter[Historique des modifications]
% \fi
% \ifcase\LANG\relax
% \bgroup
% \def\labelitemi{\ensuremath{\star}~\textbf{version}}
% \def\labelitemii{\textbullet}
% \def\labelitemiii{\textopenbullet}
% \def\labelitemiv{\textperiodcentered}
% \begin{RaggedRight}
% %
% \begin{itemize}
% \item \textbf{00}
%  \begin{itemize}
%   \item 1990/10/01
%   \begin{itemize}
%    \item Original version, by \xname{Nigel}{Ward}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%  \begin{itemize}
%  \item 1991/11/01
%   \begin{itemize}
%   \item Revised to reuse \com{chapter}, \com{section},
%             \com{subsection} commands transparently, generate toc-file-name automatically,
%             assorted other cleanup (by \name{Dan}{Jurafsky}).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{01}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item New design, to avoid allocating a newwrite, or file descriptor,
%             for each chapter (a deadly sin!) (\uname{Jean-Pierre~F.}{Drucbert}).
%   \item Added \com{chapterend} to terminate the scope of a minitoc.
%             (\emph{If you forgot putting} \com{chapterend} at the end
%             of \emph{each} chapter, an entry for the next chapter
%             will appear in each minitoc.) (Thanks to \xname{Yufan}{Hu}).
%   \item Replaced the \env{minipage} environment by a \env{verse}
%             environment, to allow a minitoc being split across pages.
%   \item All the layout of the minitoc is in the
%             command, so if someboby wants
%             to redefine that layout, he has just to rewrite it (and only it).
%   \item You can inhibit the minitoc for the next chapter
%             by preceding it with \ucom{minitocno}. (\ucom{minitocyes}
%             is useless for the user, because it is implicit \emph{after}
%             the \com{chapter*} pseudo-chapters).
%   \item Problems: you \emph{must} have \com{chapterend} to terminate each
%             chapter with a minitoc. How about avoiding this constraint?
%   \item The depth of the minitoc is user-adjustable with
%             the counter \dcnt{minitocdepth} (similar to \dcnt{tocdepth} for the table of contents).
%   \item At least three passes (3) of \LaTeX{} are necessary to
%             get correct minitocs (the first pass creates the
%             \suffix{.mtc}\meta{X} files, the second uses them (but they may
%             contain wrong page numbers) and recreates them,
%             the third should be ok).
%   \item Works with \com{chapter}\texttt{[xxx]\{yyy\}} and floating bodies.
%             Works with two columns (but the minitoc is composed in
%             one column; how to make it to spread over the two columns?).
%   \item Some mods added to work with \pack{xr} (external
%             references). \upack{xr} version~5 is much more tolerant.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{02}
%  \begin{itemize}
%   \item 1993/07/05
%   \begin{itemize}
%    \item Added compatibility with \imess{W0092}\pack{hangcaption} (the package
%             \pack{hangcaption} (if present) must be loaded \emph{before} the \upack{minitoc} package).
%             \emph{Beware} to options modifying \com{@caption}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{03}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/09
%   \begin{itemize}
%   \item Version 3 not released (buggy).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{04}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added \ucom{if@realch} to avoid contents lines from pseudo-chapters to go into the toc.
%   \item The package \pack{mtcoff} allows you to use a \LaTeX\ document
%         with minitoc commands and to make them transparent: just replace the \upack{minitoc} package by
%         \pack{mtcoff}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{05}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Added a selection mechanism to not write spurious things in the minitocs.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{06}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/15
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed problems about chapters in the toc, removed obsolete \com{caption} stuff
%       (filters are much better) added compatibility with \pack{toch}
%       (\pack{toch} makes a table of chapters;
%       if used, must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}; in fact, it is the ancestor of
%       the \pack{shorttoc}~\cite{shorttoc} package).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{07}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/22
%   \begin{itemize}
%   \item (\emph{major differences}) Completely rewritten, using tricks from \pack{xr} (the version~5, by
%   \xname{David~P.}{Carlisle}). The info for minitocs is directly stolen from the \suffix{.toc} file.
%   \com{chapterend} and \ucom{minitocno} are suppressed, \com{minitoc}, \com{dominitoc}
%   and \com{faketableofcontents} added.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{08}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/29
%   \begin{itemize}
%   \item Spacing adjustements.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{09}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/08/04
%   \begin{itemize}
%   \item Added mods for MS-DOS (search for MS-DOS, uncomment; search for UNIX, comment out). MS-DOS allows
%   only 3 characters for extensions in file names (what a pity!).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{10}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/08/05
%   \begin{itemize}
%   \item Works now with appendices. Detects now the obsolete versions of \xfile{latex.tex}
%         (\com{@inputcheck} or \com{reset@font} not defined).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{11}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/08/18
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcSfont}, font for section entries, \com{mtcSSfont} for subsection entries,
%   \com{mtcSSSfont} for subsubsection entries, \com{mtcPfont} for paragraph entries,
%   \com{mtcSPfont} for subparagraph entries.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{12}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/12/16
%   \begin{itemize}
%   \item Use \com{kern} in place of \com{vspace*}, and added penalties (\com{nopagebreak})
%   to avoid a page break just before last \com{mtc@rule}.
%   \item Also added a \env{samepage} environnement.
%   \item Removed old commented out lines from previous versions.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{13}
%  \begin{itemize}
%   \item 1993/12/17
%    \begin{itemize}
%    \item Added \com{minilof} and \com{minilot} stuff. For MS-DOS, uncomment the definition of \com{SHORTEXT}.
%    \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{14}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/01/03
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected space under \texttt{minitoc/lof/lot} and added a \com{raggedright}
%             setting to avoid ``underfull'' warnings.
%   \item Corrected some spacing problems (avoiding~\texttt{\textasciitilde}'s).
%             \com{mtifont} is changed from \ucom{normalsize\bs bf} to \ucom{large\bs bf}.
%   \item Some modifications suggested by \xname{Donald}{Arseneau} (thanks):
%             \ucom{@newread} becomes \com{newread}, not outer version of \com{newread};
%             \com{empty} replaced by \com{relax} in the spare definition of \com{reset@font}.
%   \item Removed the setting of \com{clubpenalty} and \com{widowpenalty}
%             to \texttt{10\,000} (done by \com{samepage}), and \com{noindent}.
%   \item Simplified processing of optional argument in \com{minitoc},
%             \com{minilof} and \com{minilot}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{15}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/01/27
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{parttoc}, \com{partlof} and \com{partlot} for books, \com{secttoc},
%   \com{sectlof} and \com{sectlot} for articles, with some commands and parameters parallel to those
%   for mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \item 1994/01/27
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{parttoc}, \com{partlof} and \com{partlot} for books,
%             \com{secttoc}, \com{sectlof} and \com{sectlot} for articles,
%             with some commands and parameters parallel to those for mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{16}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/02/02
%   \begin{itemize}
%   \item Bug fixes (typos).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{17}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/06/23
%   \begin{itemize}
%   \item `\texttt{n}' (null) synonym of `\texttt{e}' (empty) in the optional argument of \com{minitoc},
%   \com{dominitoc}, and siblings.
%   \item Compatibility with ``\LaTeXe''. Thanks to \xname{Denis~B.}{Roegel} (who found the problem) and
%   \xname{Frank}{Mittelbach} (who gave the hints to solve).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{18}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/06/26
%   \begin{itemize}
%   \item Make \upack{minitoc} really compatible with \LaTeXe.
%   \item Introduce the language files as options. Many thanks to \xname{Michel}{Goossens}
%   (via \xname{Frank}{Mittelbach}) who was inspired by the code of the \pack{babel} package
%   (by \xname{Johannes~L.}{Braams}).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{19}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/08/16
%   \begin{itemize}
%   \item Added stuff for numbering of chapters (parts, sections) not starting at 1. \com{firstchapteris} etc.
%   commands added.
%   \item \com{mtcrule}, \com{nomtcrule} etc. commands added.
%   \item Corrected a bug in \com{c@mti}.
%   \item Corrected \xfile{mtcswedish.sty} (\xname{Jan~Michael}{Rynning}).
%   \item Corrected appendix in articles.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{20}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/08/25
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected spacing before and after minitocs and siblings.
%   \item Added the \com{mtcpagenumbers} and \com{nomtcpagenumbers} commands
%             (and siblings) to make minitocs with/without page numbers. Default: with page numbers.
%   \item Corrected (difficult bug) appendix in articles.
%   \item Corrected vertical spacing.
%   \item Corrected a problem with chapters numbered with uppercase roman numbers.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{21}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/09/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected typos in \upack{minitoc} and \xfile{minitoc.tex}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{22}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/10/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected typos in \upack{minitoc}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{23}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/11/08
%   \begin{itemize}
%   \item Added a missing line in \com{sectlof}.
%   \item Works with document classes resetting chapter (or section) number at each part
%             (thanks to \xname{Denis~B.}{Roegel}).
%   \item Added the notion of ``absolute numbering'' for the mini-tables.
%   \item Removed stuff for \com{firstchapteris} and co. These commands are obsolete.
%   \item Removed appendix stuff.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{24}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/12/21
%   \begin{itemize}
%   \item The \com{protect} commands have been removed from
%             the \suffix{.toc}, \suffix{.lot} and \suffix{.lot} files, so some internal macros have been
%             corrected to be compatible with the \LaTeXe\ release of December 1994. Thanks to
%             \xname{Denis~B.}{Roegel} who did the work.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{25}
%  \begin{itemize}
%  \item 1996/09/13
%   \begin{itemize}
%   \item Updated \xfile{mtcnorsk.sty} and added \xfile{mtcnynorsk.sty} on a suggestion from \xname{Dag}{Langmyhr}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{26}
%  \begin{itemize}
%  \item 1996/11/14
%   \begin{itemize}
%   \item Language specific files are now named \emph{language}\suffix{.mld} (replacing names of the form
%   \texttt{mtc}\emph{language}\suffix{.sty}) because they are not packages and it makes shorter names.
%   \item Added breton, estonian, germanb, greek, irish, russianb, scottish, lower and upper sorbian; renamed
%   ``esperanto'' by ``esperant'' like in the \pack{babel} package.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{27}
%  \begin{itemize}
%  \item 1996/12/20
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections for starred sectionning commands.
%   \item \xfile{english.mld} loaded as default language.
%   \item Added \xfile{vietnam.mld} and \xfile{arab.mld}.
%   \item Renamed \pack{minitocoff} into \pack{mtcoff} to keep the name short.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{28}
%  \begin{itemize}
%  \item 1997/10/29
%   \begin{itemize}
%   \item Added the afrikaan(s), brazil, and ethiopia(n) languages.
%   \item Added autoconfiguration of extensions.
%   \item Added the \opt{shortext} package option.
%   \item Added \emph{coffee} stuff.
%   \item Added \com{addstarred} stuff (for starred chapter stuff).
%   \item Fixed bug in parttocs.
%   \end{itemize}
%  \item 1998/06/15
%   \begin{itemize}
%   \item A typo corrected by \xname{Donald}{Arseneau}:
%         \begin{quote}
%         \texttt{\{\bs let@dottedtocline\bs @undottedtocline\}\{\}}
%         \end{quote}
%         should probably be
%         \begin{quote}
%         \texttt{\{\bs let\bs@dottedtocline\bs @undottedtocline\}\{\}}
%         \end{quote}
%             (a backslash was missing after \com{let}). Thanks to him.
%   \item Added the bahasa language.
%   \end{itemize}
%  \item 1998/12/03
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \opt{tight} and \optd{loose} package options.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{29}
%  \begin{itemize}
%  \item 1999/03/16
%   \begin{itemize}
%   \item Added the bicig, buryat, mongol and russianc languages.
%   \end{itemize}
%  \item 1999/06/28
%   \begin{itemize}
%   \item Added the armenian language (from \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}~\cite{armtex}).
%   \end{itemize}
%  \item 1999/07/23
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \optd{dotted}/\opt{undotted} package options (default: \optd{dotted}).
%   \end{itemize}
%  \item 1999/07/29
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{lithuanian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{30}
%  \begin{itemize}
%  \item 1999/12/06
%   \begin{itemize}
%   \item Added the basque, ngermanb, serbian, ukraineb, and welsh languages.
%   \item Corrected a bug in \com{sltname} definition (\texttt{mlt} should be \texttt{slt}).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{31}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/04/04
%   \begin{itemize}
%   \item Added compatibility with the \pack{hyperref} package, thanks to \xname{Heiko}{Oberdiek},
%   who has also simplified some code and fixed the infamous \com{chapter*} bug.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{32}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/08/08
%   \begin{itemize}
%   \item Added very (too) numerous new commands for the mini-table features:
%             \com{beforeparttoc},\ABK \com{beforepartlof},\ABK \com{beforepartlot},\ABK
%             \com{afterparttoc},\ABK \com{afterpartlof},\ABK \com{afterpartlot},\ABK
%             \com{thispageparttocstyle},\goodbreak \com{thispagepartlofstyle},\ABK and \com{thispagepartlotstyle}.
%   \item Documentation improved by \xname{Stefan}{Ulrich}.
%   \item \com{nomtcrule} corrected.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{33}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/12/07
%   \begin{itemize}
%   \item Added new adjustment commands: \com{mtcaddchapter}, \com{mtcaddsection},
%         and \com{mtcaddpart}.
%         These commands add stuff in the \suffix{.toc}, \suffix{.lof} and \suffix{.lot} files for the
%         \com{chapter*} (\com{section*} and \com{part*}) problem. From a suggestion by
%       \xname{Karl~F.}{Everitt}.
%   \end{itemize}
%  \item 2000/12/08
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected a feature in \com{mtcaddchapter} and~co. with a blank optional argument.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{34}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/12/13
%   \begin{itemize}
%   \item Added\imess{I0046} in the documentation a section for use with the \pack{tocbibind} package.
%   \item Added \suffix{.mld} files for alternate names of languages: so, \xfile{american.mld} just loads
%   \xfile{english.mld}, which contains the real definitions.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{35}
%  \begin{itemize}
%  \item 2001/01/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added macros to test if a file is ``empty'' (i.e.,~empty, blank or
%         inexistent) or ``non empty'' (i.e.,~useful). I used some code from \xname{Stephan~P.}{von~Bechtolsheim}.
%   \item Added the \optd{checkfiles}/\opt{nocheckfiles} package options.
%   \item Replaced \ucom{The@chapter} by \com{The@mtc}.
%   \end{itemize}
%  \item 2001/02/26
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{bulgarian.mld}, \xfile{hebrew.mld}, \xfile{icelandic.mld}, \xfile{latin.mld}, and
%         \xfile{samin.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2001/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcselectlanguage}.
%   \end{itemize}
%  \item 2001/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed the \lopt{estonian} package option (missing).
%   \end{itemize}
%  \item 2001/07/04
%   \begin{itemize}
%   \item Added the interlingua language.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{36}
%  \begin{itemize}
%  \item 2002/02/11
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected an interaction with \com{tableofcontents} which creates a \com{chapter*} or
%       a \com{section*}, perturbing \cnt{mtc}/\cnt{stc} counters (problem signalled by \xname{Frank}{Mittelbach}).
%   \end{itemize}
%  \item 2002/02/18
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected a spacing problem with empty titles (problem signalled by \xname{Frank}{Mittelbach}).
%   \item Workaround for the \com{parttoc}-\com{chapter*} problem.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/02/19
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcskip} and \com{mtcskipamount}.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/02/27
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed test for empty files.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/03/13
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \lopt{bangla} language.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/03/15
%   \begin{itemize}
%   \item Reduced depth of \com{mtc@strutbox}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{37}
%  \begin{itemize}
%  \item 2003/01/24
%   \begin{itemize}
%   \item Version~\#37 dropped.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{38}
%  \begin{itemize}
%  \item 2003/01/24
%   \begin{itemize}
%   \item \texttt{pt} becomes \ucom{@pt} and \texttt{0pt} becomes \ucom{z@}.
%   \item \ucom{hrule} and \ucom{vrule} replaced by \ucom{rule} (\LaTeX).
%   \item Added \com{mtc@zrule} for zero-dims rules.
%   \item Added the frenchb language (synonym of french).
%   \end{itemize}
%  \item 2003/01/30
%   \begin{itemize}
%   \item Changed the test for empty titles.
%   \item Added the \opt{flsection} and \opt{flsectionb} package options.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/01/31
%   \begin{itemize}
%   \item The \opt{tight} and \optd{loose} package options are applied to
%             \com{parttoc} (\xname{Thomas}{Leonhardt}).
%   \end{itemize}
%  \item 2003/02/07
%   \begin{itemize}
%   \item Package options \opt{flsection} and \opt{flsectionb} removed and
%             replaced by the \opt{insection} package option (like \opt{flsectionb}).
%   \end{itemize}
%  \item 2003/02/11
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected numbering of SLF, SLT.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/02/20
%   \begin{itemize}
%   \item Added \lopt{frenchle} and \lopt{frenchpro} language options (synonyms of \lopt{french}).
%   \item Corrected secttocs, at least.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/03/18
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected some vertical spacings and struts
%             (I added some mods by \xname{Frank}{Mittelbach}, many thanks to him.).
%             A lot of cleaning remains to do, but the release seems to be needed now.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{39}
%  \begin{itemize}
%  \item 2003/04/09
%   \begin{itemize}
%   \item Modern font commands for compatibility with the \class{memoir} class.
%   \item \com{nomtcpagenumbers} and \class{memoir} class.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/06/08
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{@fileswfalse} and \com{mtc@hook@beforeinputfile}
%             for the \pack{notoccite} package (requested by \xname{Donald}{Arseneau}); added the
%             \opt{notoccite} package option (loads the \pack{notoccite} package).
%   \end{itemize}
%  \item 2004/09/08
%   \begin{itemize}
%   \item Added language options and \suffix{.mld} files for dialects: \lopt{canadian} (\loptd{english}), \lopt{acadian},
%   \lopt{acadien}, \lopt{canadien} (\lopt{french}), \lopt{naustrian}, \lopt{ngerman} (\lopt{ngermanb}).
%   \item Added comments in \suffix{.mld} files using special fonts.
%   \item Documentation: added a paragraph about making a TOC for
%             appendices, eventually not listed in the main TOC.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/09/17
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation; corrections about rules.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{40}
%  \begin{itemize}
%  \item 2004/12/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added the japanese and castillan languages.
%   \item Removed the test on the presence of the \pack{multicol} package in
%         \xfile{minitoc.tex}, because \pack{multicol} is a required package.
%   \item Added a figure in \xfile{minitoc.tex} about the need of three compilations.
%   \item Added some infos in \xfile{minitoc.bug}.
%   \item Added\imess{I0042} a paragraph about a problem with the \pack{appendix} package.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/12/13
%   \begin{itemize}
%   \item Updated \xfile{minitoc-fr.bib} and \xfile{minitoc.bib}.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/12/14
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \optd{hints} package option. This option is still experimental; your advice is welcome.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/12/20
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{minitoc-fr.pdf} (french documentation in PDF format).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{41}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/01/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in documentation.
%   \item Message added if some sectionning commands are not available.
%   \item Replaced \ucom{typeout} commands in \upack{minitoc}
%             by the \com{PackageInfo} or \com{PackageWarning} commands; with the line number when useful
%             (\com{@gobble} if no line number).  Hence, the package is less verbose
%             (\com{PackageInfo} writes only in the \emph{document}\suffix{.log} file, not on the terminal).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/06
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \com{mtcsetfont} (\xname{Benjamin}{Bayart}) and \com{mtcsettitlefont} commands,
%       with a much simpler syntax.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/10
%   \begin{itemize}
%   \item Added bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/11
%   \begin{itemize}
%   \item \AmS\ classes: \class{amsart} and \class{amsproc} are incompatible with
%             \upack{minitoc}, \class{amsbook} needs precautions.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/12
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcsetformat}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/18
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcsettitle}.
%   \item Added a hint for recommending the \opt{insection} package option.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/19
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint about the presence of \com{dominitoc} and co.
%   \item Added a hint about consistency of \com{dominitoc}/\com{minitoc} and co.
%   \item Improved documentation about hints.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/20
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint about using short extensions with more that 99~parts or 99~chapters or 99~sections.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/25
%   \begin{itemize}
%   \item \com{ptifont}: \texttt{\bs Huge\bs bfseries} becomes \texttt{\bs LARGE\bs bfseries}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/26
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcsetpagenumbers}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/28
%   \begin{itemize}
%   \item Added many new language files: \xfile{serbianc.mld}, \xfile{chinese1.mld},
%         \xfile{chinese2.mld}, \xfile{hangul1.mld}, \xfile{hangul2.mld}, \xfile{hangul3.mld},
%         \xfile{hangul4.mld}, \xfile{hanja1.mld}, \xfile{hanja2.mld}, \xfile{japanese2.mld},
%         \xfile{japanese3.mld}, \xfile{japanese4.mld}, \xfile{japanese5.mld}, \xfile{thai.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/02
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcsetrules}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/03
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{plfrule}, \com{noplfrule}, \com{mlfrule},
%         \com{nomlfrule}, \com{slfrule}, \com{noslfrule}, \com{pltrule},
%         \com{nopltrule}, \com{mltrule}, \com{nomltrule}, \com{sltrule},
%         \com{nosltrule}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/04
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \env{mtchideinmaintoc} environment.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/08
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{latvian.mld}, \xfile{letton.mld}, \xfile{greek-mono.mld}, \xfile{greek-polydemo.mld},
%       \xfile{greek-polykatha.mld}, \xfile{polish2.mld}, \xfile{russian2m.mld}, and \xfile{russian2o.mld}
%       as new language files.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/10
%   \begin{itemize}
%   \item Added tests on the \uenv{mtchideinmain*}\ienv{mtchideinmaintoc}\ienv{mtchideinmainlof}\ienv{mtchideinmainlot}
%         environments.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/14
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{42}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/02/14
%   \begin{itemize}
%   \item Version~42 not released.
%   \item Replaced ``language'' by ``langue'' in the french documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/15
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed a minor typo.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/16
%   \begin{itemize}
%   \item Upgraded \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/21
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcsettitle}, forgotten to be inserted in v41.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{43}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/02/21
%   \begin{itemize}
%   \item Version~43: consolidation of v40, v41 and v42.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/24
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed a big bug in \com{mtcsetformat}.
%   \item Fixed a bug in \xfile{mtcoff.sty} about \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/02
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed the \ucom{mtcset}\texttt{.{}.{}.}\ macros.
%   \item Moved history to the end of package code.
%   \item Added the \xfile{INSTALL} file and a chapter about installation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/07
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed a typo (\xname{Benjamin}{Bayart}).
%   \item Completed the hint about consistency of \com{dominitoc}/\com{minitoc} and co.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/08
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint about consistency of \com{minitoc} and \com{tableofcontents}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added comments about fonts.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/11
%   \begin{itemize}
%   \item Added  \com{mtcsetfeature}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/14
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{bulgarianb.mld} (upper bulgarian).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/15
%   \begin{itemize}
%   \item Added \texttt{*[-\bs baselineskip]} after the \texttt{\bs\bs} after the top rule of each part level mini-table.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/16
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the arguments of \com{mtcsetfeature}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/18
%   \begin{itemize}
%   \item Removed \com{markboth} for minitocs (\ldots) and secttocs (\ldots).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/21
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{spanish2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/22
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint for the \imess{I0040}\pack{abstract} package.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected the \env{stc@verse} environment.
%   \item Added \xfile{finnish2.mld}, \xfile{latin2.mld}, and \xfile{magyar2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/08
%   \begin{itemize}
%   \item Renamed \xfile{portuges.mld} as \xfile{portugues.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/12
%   \begin{itemize}
%   \item Correction in \com{mtcskip}.
%   \item First version in \suffix{.dtx} format.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/14
%   \begin{itemize}
%   \item Removed \ucom{ypart}, \ucom{ychapter}, \ucom{ysection}, and stuff; unused.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/05/11
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected a typo in \com{@dosectlot}.
%   \item Added \com{mtcfixglossary}.
%   \item Print the documentation with ``\optp{oneside}{\protect\textsl{many classes}}'' to have all marginal notes on left.
%       Added the (extended to 54 floats) code of \pack{morefloats} (\xname{Don}{Hosek}) to allow more marginpars
%         and floats.
%   \item Added \xfile{minitoc.ist}\isuffix{.ist} to format the index correctly.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/05/26
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed rules in parttocs, partlofs and partlots.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/05/30
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed chapter-level entries in parttocs, when page numbers must be removed.
%   \item Added a hint about the \pack{sectsty}\imess{I0043} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint about attempts to insert empty mini-tables.
%   \item Added a hint about the use of obsolete commands.
%   \item The mini-lists of figures or tables should not be printed empty even if \dcnt{tocdepth}${}<1$.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/02
%   \begin{itemize}
%   \item Added the notion of depth for mini-tables of figures/tables.
%   \item Added \com{mtcsetdepth}.
%   \item The \optd{hints} option is the default and no more considered as experimental.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/03
%   \begin{itemize}
%   \item Added an error message in \com{mtcsetdepth} if the counter is not available.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/06
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{portuges.mld}, which loads \xfile{portugues.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/07
%   \begin{itemize}
%   \item Added three variants for the malayalam language: \xfile{malayalam-keli.mld},
%       \xfile{malayalam-rachana.mld}, and \xfile{malayalam-rachana2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/14
%   \begin{itemize}
%   \item Added method for bilingual documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/15
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{minitoc-fr.ist}\isuffix{.ist} to format correctly the index in french.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/16
%   \begin{itemize}
%   \item Changed ``Liste des Tables'' by ``Liste des Tableaux'' in \xfile{french.mld}, and in the french documentation,
%       to stick to the choices of the \pack{babel} package.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/17
%   \begin{itemize}
%   \item The file \xfile{minitoc-fr.dtx} is now generated by \xfile{minitoc.ins}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/21
%   \begin{itemize}
%   \item Added ``OUI'', ``NON'', ``oui'', ``non'', ``O'', and ``o'' as true/false keywords.
%   \item Compacted the code about detection of short/long extensions.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/22
%   \begin{itemize}
%   \item Added ``VRAI'', ``FAUX'', ``vrai'', ``faux'', ``V'', and ``v'' as true/false keywords.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/23
%   \begin{itemize}
%   \item Correctly set the \com{ifFTR} flag to have the names of months in the right language in the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/29
%   \begin{itemize}
%   \item Set the flag \com{mtcoffwarn@true} in \pack{mtcoff} if a command \ucom{mtcadd...} is found.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/01
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{castillian.mld}.
%   \item Renamed \xfile{portugues.mld} as \xfile{portuguese.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/11
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{brazilian.mld}, \xfile{british.mld}, \xfile{UKenglish.mld}, and \xfile{USenglish.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/12
%   \begin{itemize}
%   \item Suppressed ``General:'' in the changes history.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Replaced some \com{PackageWarning} commands by \com{PackageInfo}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/18
%   \begin{itemize}
%   \item Restoring the correspondence of each language option with a \suffix{.mld} file.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/20
%   \begin{itemize}
%   \item Improving the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/21
%   \begin{itemize}
%   \item Removing unused some flags \ucom{if@mtc@setpagenumbers@act@} and \ucom{if@mtc@setrules@act@}.
%   \item Added the \com{decrementptc}, \com{decrementmtc}, and \com{decrementstc} commands.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/22
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected a bug in \pack{mtcoff}.
%   \item Improved some messages in \pack{mtcoff}.
%   \item Added a test on the version of the \pack{placeins} package.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/23
%   \begin{itemize}
%   \item Added a note about \com{FloatBarrier}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/24
%   \begin{itemize}
%   \item Added a note about an alignment problem in the minitocs.  Updated \xfile{minitoc.bug}.
%   \item Made two versions of the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments,
%       depending on the presence of the corresponding depth counter.
%   \item The \class{memoir} class is incompatible if too recent.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/25
%   \begin{itemize}
%   \item Added a comment about the position of the \ucom{do.{}.{}.} preparation commands.
%   \item Corrections in the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/26
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{guarani.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/29
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{incrementptc}, \com{incrementmtc}, and \com{incrementstc}.
%   \item Added an optional argument to \com{adjustptc}, \com{adjustmtc}, and \com{adjuststc}.
%   \item Added the \opt{k-tight} and \optd{k-loose} package options.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/02
%   \begin{itemize}
%   \item Added a patch for the recent version of the \class{memoir} class.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/06
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{spanish3.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/08
%   \begin{itemize}
%   \item Use \com{mtcselectlanguage} in language options and in ``secondary'' \suffix{.mld} files.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcloadmlo} to be used in some \suffix{.mld} files to load a \suffix{.mlo} file.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/12
%   \begin{itemize}
%   \item Added a test to forbid direct calls of \com{mtcloadmlo} by the user.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/13
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{farsi1.mld}, \xfile{farsi1.mlo}, \xfile{farsi2.mld}, and \xfile{farsi2.mlo}.
%   \item Added a note about the \tool{rubber} tool.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/15
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{mtcglo.ist}\isuffix{.ist} to format the glossary.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/16
%   \begin{itemize}
%   \item Removed the page numbers in the glossary. Done in the \texttt{*mk} scripts.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{44}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/09/26
%   \begin{itemize}
%   \item Changes history (glossary) typeset in \texttt{RaggedRight}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/27
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{germanb2.mld}, \xfile{ngermanb2.mld}, \xfile{norsk2.mld}, and \xfile{nynorsk2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/28
%   \begin{itemize}
%   \item New method for history: embedded lists on 3~levels.
%   \item Removed \isuffix{.ist}\xfile{mtcglo.ist}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/29
%   \begin{itemize}
%   \item Cleaned the \texttt{*mk} scripts.
%   \item Added the \optd{listfiles} package option.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/30
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected typos.
%   \item Added the name of the \suffix{.maf} file in the message of the \optd{listfiles} package option.
%   \item Improved the cleaning in the \texttt{*mk} scripts, using a~\suffix{.maf} file.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/03
%   \begin{itemize}
%   \item Load the patch for the \class{memoir} class only if necessary; do not load it if \class{memoir}
%         is dated after 2005/09/25.
%   \item Added a remark in the FAQ chapter (and \xfile{minitoc.bug}) about precautions to take with the starred
%         sectionning commands.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/04
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \opt{nolistfiles} package option.
%   \item Added a hint about the \pack{caption}, \pack{caption2}, \pack{ccaption}, and \pack{mcaption} packages
%         (they must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/05
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed typos in the documentation.
%   \item Fixed some marginal notes in the commented code.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/06
%   \begin{itemize}
%   \item Minor corrections in the documentation.
%   \item Use the \tool{xargs} Unix command in the \texttt{*mk} scripts to remove the auxiliary files.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/07
%   \begin{itemize}
%   \item Minor corrections in the documentation.
%   \item Added a short intro to the ``Frequently Asked Questions'' chapter and to \xfile{minitoc.bug}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/02
%   \begin{itemize}
%   \item Minor corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/04
%   \begin{itemize}
%   \item Minor corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/07
%   \begin{itemize}
%   \item Begin adding the ``Jargon'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/08
%   \begin{itemize}
%   \item Added the french \LaTeX{} Companion~\cite{TLC2F}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/09
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Adding \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre} in \xfile{minitoc.l}.
%   \item Adding a note about the need of running \scrp{imk} before \scrp{emk} or \scrp{fmk}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/10
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed typos in the documentation.
%   \item Added a note about a problem with \upack{minitoc}, \pack{hyperref} and \class{memoir}.
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/14
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed typos in the documentation.
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Improve the notes about the \class{memoir} class.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/15
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Improve the notes about the \class{memoir} class.
%   \item Added \com{plfSfont}, \com{pltSfont}, \com{mlfSfont}, \com{mltSfont},
%   \com{slfSfont}, and \com{sltSfont} for subfigures and subtables entries in the mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/16
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Fixed a bug about fonts for subfigures and subtables entries in the mini-tables.
%   \item Added \xfile{bicig2.mld}, \xfile{bithe.mld}, \xfile{manju.mld}, \xfile{xalx.mld}, and
%   \xfile{khalkha.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/17
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Added testing via internal \emph{quarks} commands in \com{mtcsetfont}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/18
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Fixed typos in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/21
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/22
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/23
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Updating the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/24
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/25
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Changed ``table'' into ``tableau'' in the french doc, where necessary.
%   \item Updating the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/28
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Fixed typos in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/29
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Fixed typos in the documentation.
%   \item Fixed typos in the bibliography.
%   \item Updating the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/30
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Avoid some warnings ``Token not allowed'' from \texttt{pdftex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/01
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/02
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Reordering a long sequence of citations.
%   \item Added \og{} {\texttt{mailto:}}\fg{} in the mailing URLs.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/05
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed typos in the documentation.
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Added a hint about the \imess{W0038}\pack{varsects} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/06
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Correcting an hyperlink in the bibliography (for the \pack{xr} package).
%   \item Attempting to avoid broken URLs, using \env{quote}, footnotes and \com{par}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/07
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Updating the bibliography.
%   \item Corrections of layout (some headers, a table).
%   \item In the warning message of the hint about a number of mini-tables greater than~99 (if short extensions),
%         give the effective number.
%   \item Reduce the width of some info, warning or error messages.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/08
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections of layout (some headers).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections of french quotes.
%   \item Added some PDF options.
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Corrected an URL to the \AmS\ in the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/19
%   \begin{itemize}
%   \item Made some messages shorter (mainly by removing stars).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/21
%   \begin{itemize}
%   \item Correction of typos.
%   \item Added some labels.
%   \item Added a chapter with the (explained) messages. Not yet sorted.
%   \item The documentation needs 4~\LaTeX\ runs.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/22
%   \begin{itemize}
%   \item Made some messages shorter.
%   \item Corrections in the list of messages.
%   \item Updating the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/23
%   \begin{itemize}
%   \item Improving the placement of floats on pages of floats: to the top.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/03
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation (thanks to \name{Markus}{Gleiszner}).
%   \item Added \oexam{addsec.tex}
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/04
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected the flag \com{ifundottedmtc}.
%   \item Correction to make \oexam{addsec.tex} work.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/05
%   \begin{itemize}
%   \item Added ``\texttt{*}'' as keyword for the first argument of \com{mtcsetpagenumbers} and
%         \com{mtcsetrules} (asked by \name{Markus}{Gleiszner}).
%   \item Removed ``\com{MessageBreak}'' from the index.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/06
%   \begin{itemize}
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Corrected the bibliography entry about \packa{Bang\TeX}{BangTeX}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Used the \pack{afterpage} package~\cite{afterpage} in the documentation to fix a float positionning problem.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Fixing a float positionning problem.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Continuing the ``Jargon'' chapter.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added the bahasam language.
%   \item Added the albanian language.
%   \item Added the hebrew2 language.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/11
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Updated the documentation for the albanian, bahasa, bahasam, and hebrew2 languages.
%   \item Updated \xfile{french.mld} (removing abusive uppercase letters).
%   \item Corrected the \xfile{italian.mld} file. Added the italian2 language.
%   \item Added the australian and newzealand languages (english).
%   \item Renamed the bahasa language as bahasai; bahasa is synonym of bahasai.
%   \item Added the malay and meyalu languages, synonyms of bahasam.
%   \item Added the indon and indonesian languages, synonyms of bahasai.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/12
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Updated the acknowledgements.
%   \item Added references to the new bibliographic entries.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/13
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed an instability in page breaks in the documentation of \xfile{japanese3.mld}.
%   \item Added comments in some \suffix{.mld} files.
%   \item Added \xfile{magyar3.mld}.
%   \item Updated \xfile{lithuanian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/16
%   \begin{itemize}
%   \item Correction in \com{mtcaddsection}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/17
%   \begin{itemize}
%   \item Correction in \com{mtcfixindex} and \com{mtcfixglossary}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Limitation of the initial depth of displayed bookmarks.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/18
%   \begin{itemize}
%   \item Added some comments in point~34 of the FAQ (and in \xfile{minitoc.bug}) about the initialization of fonts.
%   \item Added \xfile{romanian2.mld} and \xfile{romanian3.mld}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/19
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Load some packages before \pack{hyperref}.
%   \item Added \xfile{spanish4.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/23
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected the table about default titles.
%   \item Corrected the keywords for \com{mtcsetfont}.
%   \item Added \xfile{lowersorbian.mld}, \xfile{uppersorbian.mld}, and \xfile{ukrainian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/24
%   \begin{itemize}
%   \item Updated documentation for \xfile{lowersorbian.mld}, \xfile{uppersorbian.mld}, and \xfile{ukrainian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/25
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/26
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint about the \imess{I0043}\KOMAScript{}
%         classes~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3}, and an entry in the FAQ chapter
%         (and in \xfile{minitoc.bug}).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/27
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added a note in documentation of \xfile{serbian.mld} and \xfile{serbianc.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/30
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{ethiopian2.mld} (for Omega).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/31
%   \begin{itemize}
%   \item Simplifications in the ``Messages'' chapter.
%   \item Corrections in the ``Jargon'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/01
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Added the ``Postface'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/02
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the ``Postface'' chapter.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/06
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added package \pack{dblaccnt}~\cite{dblaccnt} for the ``The pdf\TeX\ Program'' entry in the bibliography.
%         Its author's first name needs a double accent \mbox{(\namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han})}; je l'ai aussi
%         utilis� pour composer d'autres mots vietnamiens.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/13
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{malayalam-omega.mld} and \xfile{malayalam-omega.mlo}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/14
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{kannada.mld}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/15
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in \xfile{russianb.mld} and \xfile{spanish.mld}.
%   \item Corrections in the documentation and the bibliography.
%   \item Place \com{mtcfixglossary} before \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/16
%   \begin{itemize}
%   \item Added a citation from \name{Donald}{Arseneau}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Updated the acknowlegments.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/17
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Updated the jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/20
%   \begin{itemize}
%   \item Added \uxfile{u8hangul.mld}, \uxfile{u8hangul.mlo}, \uxfile{u8hanja.mld}, and \uxfile{u8hanja.mlo}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/21
%   \begin{itemize}
%   \item Renamed languages \texttt{u8hangul} and \texttt{u8hanja} into \xmldo{hangul-u8} and \xmldo{hanja-u8}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/22
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint about repeated preparation commands.
%   \item Moved up the declaration of some flags relative to the \optd{hints} option.
%   \item Added \com{mtcprepare}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/23
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/24
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/27
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Added \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre} to class~6.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/28
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Corrected the position of tables in the ``Jargon'' chapter.
%   \item Corrected \xfile{irish.mld}, \xfile{lsorbian.mld} and \xfile{usorbian.mld}.
%   \item Added \xfile{polski.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/01
%   \begin{itemize}
%   \item Hints about the \class{jura}\imess{W0029}\imess{W0025} class and the \pack{alphanum} package,
%         incompatible with \upack{minitoc}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/02
%   \begin{itemize}
%   \item Use bibliographic styles with an~\texttt{URL} field, built with the help of \tool{urlbst}~\cite{urlbst}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/06
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/08
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in \xfile{magyar.mld}, \xfile{magyar2.mld}, and \xfile{magyar3.mld}.
%   \item Added \xfile{russian-cca.mld}, \xfile{russian-cca1.mld}, and \xfile{russian-lh.mld}, with their
%         \suffix{.mlo} files.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/10
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Added \xfile{russian-lhcyralt.mld}, \xfile{russian-lhcyrkoi.mld}, and \xfile{russian-lhcyrwin.mld}, with their
%         \suffix{.mlo} files.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/13
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/14
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \pack{mtcmess} package.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/16
%   \begin{itemize}
%   \item The messages are now numbered.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/20
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/21
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/22
%   \begin{itemize}
%   \item Update the jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/28
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Update the jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/29
%   \begin{itemize}
%   \item Added FAQ~37 about \suffix{.mld} files and \pack{babel}.
%   \item Added \xfile{french1.mld} and \xfile{french2.mld}.
%   \item Update the jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/30
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{english1.mld} and \xfile{english2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{45}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/03/31
%   \begin{itemize}
%   \item Suppression of the PostScript versions of the documentation.
%   \item Added \xfile{arab2.mld}, \xfile{bicig3.mld}, \xfile{buryat2.mld}, \xfile{xalx2.mld}, and \xfile{xalx3.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/03
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/04
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{swedish2.mld}.
%   \item The \opt{insection} package option loads also the \pack{flafter} package.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Added \uxgrf{lamed.eps} and \uxgrf{lamed.pdf} as images for the \emph{Lamed} logo (built from \uxfile{lamed.tex}).
%   \item Reordering of the chapters in the user's manual (part~I).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/06
%   \begin{itemize}
%   \item Use \pack{sectsty} to better format section titles.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Added \com{ifmtcsecondpart} to check if the document has exactly 2~parts.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/11
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/12
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/13
%   \begin{itemize}
%   \item In the \opt{insection} package option, load the \pack{flafter} package \emph{before} the
%         \pack{placeins} package.
%   \item Added a figure about the float barriers.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/27
%   \begin{itemize}
%   \item Added notes in FAQ~20, about the use with the \pack{appendix} package.
%   \item Added comments about the \opt{insection} option.
%   \item Update the bibliography.
%   \item Begin correction of the \env{mtchideinmaintoc} environment.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/02
%   \begin{itemize}
%   \item Added notes in \xfile{minitoc.bug}, point~20, about the use with the \pack{appendix} package.
%   \item End correction of the \env{mtchideinmaintoc} environment.
%   \item Analogous corrections in the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/03
%   \begin{itemize}
%   \item Added notes about the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments.
%   \item Added \oexam{hide1.tex} and \oexam{hide2.tex}.
%   \item Added a hint about the \imess{W0086}\pack{fncychap} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \item Added a hint about the \imess{W0087}\pack{quotchap} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/04
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Added a hint about the \imess{W0088}\pack{romannum} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \item Added a hint about the \imess{W0089}\pack{sfheaders} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \item Added a hint about the \imess{W0090}\pack{alnumsec} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/24
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Renamed \oexam{hide.tex} to \oexam{hide1.tex}.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/30
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Use \com{MakeUpperCase} in \com{markboth} for page styles.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/31
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Added a hint about the \pack{captcont} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Added \xfile{uighur.mld}, \xfile{uighur2.mld}, and \xfile{uighur3.mld} (as synonyms for the bicig variants).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Added description of \packa{Mon\TeX}{MonTeX} in the jargon.
%   \item Added a comment about the \scrp{imk} script in \xfile{INSTALL} and the ``Installation'' chapter.
%   \item Added an entry about ``package'' in the jargon.
%   \item Added the \exam{mtc-apx.tex} example file.
%   \item Added FAQ 44 and the \com{mtcgapbeforeheads} and \com{mtcgapafterheads} commands.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/02
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Update the bibliography.
%   \item Added the \oexam{gaps.tex} example file.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/06
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/08
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item Spacing correction in \xfile{french2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{46}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/06/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation and the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/21
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Comment about the \pack{thailatex} package.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/22
%   \begin{itemize}
%   \item Generate some example files with \xfile{minitoc.dtx}/\xfile{minitoc.ins}.
%   \item Added chapter ``Example files''.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/23
%   \begin{itemize}
%   \item Renamed chapter ``Example files'' as ``Examples of documents''.
%   \item Use the \pack{lipsum} package~\cite{lipsum} in some of the examples of documents.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/27
%   \begin{itemize}
%   \item Update the examples of documents.
%   \item Added the \oexam{second.tex} example file.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/29
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \oexam{amem.tex}, \oexam{mem.tex} and \oexam{mem1.tex} example files.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/30
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \oexam{fo1.tex}, \oexam{fo2.tex} and \oexam{scr.tex} example files.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/03
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \oexam{subf.tex} example file.
%   \item Corrections about the depth of minilofs, minilots and siblings.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/04
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \oexam{tsfc.tex} and \oexam{tbi.tex} example files.
%   \item Corrections in the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections of typos.
%   \item Corrections in the bibliography.
%   \item Added the \oexam{2c.tex} and \exam{mtc-bo.tex} example files.
%   \item Correction in \xfile{french2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/10
%   \begin{itemize}
%   \item Correction in minilots and minilofs (and siblings) about depth.
%   \item Added the \oexam{hop.tex} and \oexam{cri.tex} example files.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/11
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \oexam{livre.tex}, \oexam{ch0.tex}, \oexam{tlc.tex} and \oexam{mu.tex} example files.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/12
%   \begin{itemize}
%   \item Update the jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation.
%   \item The not released versions are flagged by~\textbf{\textreferencemark} in place of~\ensuremath{\star}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/17
%   \begin{itemize}
%   \item The ``About this document'' section becomes a starred first chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/18
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \oexam{hir.tex} and \oexam{hia.tex} example files.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/19
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Corrections in \oexam{add.tex} and \oexam{addsec.tex} for the index.
%   \item Added the \scrp{xmk} script to typeset the examples into PDF documents.
%   \item Updated the scripts to treat the examples.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/20
%   \begin{itemize}
%   \item Do not forget \com{jobname}\suffix{.mtc0} in the list of files.
%   \item In the scripts, the backup directory (\xfile{OLD}) is now \xfile{/tmp/`whoami`/OLD}.
%   \item In the scripts, the repartition directories (\texttt{CL[0-9]}) are
%         now \texttt{/tmp/`whoami`/CL[0-9]}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{47}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/07/26
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the documentation and the bibliography.
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/27
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{arabi.mld} and \xfile{farsi3.mld} (from the \packa{\Arabi}{arabi} system~\cite{arabi}).
%   \item Update the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/28
%   \begin{itemize}
%   \item Update the jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/31
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed \com{l@xsection}.
%   \item Fixed some spacings in mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/01
%   \begin{itemize}
%   \item Added a \verb|\kernafter...| vertical kern between each minitable and its bottom rule.
%   \item Added point~45 of the FAQ.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/03
%   \begin{itemize}
%   \item Minor correction in warning message \texttt{F0008}.
%   \item Update the bibliography.
%   \item Fixed a bug in \xfile{romanian2.mld} and \xfile{romanian3.mld}.
%   \item Shortened the result of some example documents by using the \class{report} class in place of the
%         \class{book} class (hence using one side printing).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{48}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/08/04
%   \begin{itemize}
%   \item Fixed typos.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/22
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item No preamble in \oexam{add.bib}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/23
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the TOC formatting.
%   \item Increasing \com{textwidth}.
%   \item Correction of the preamble problem in \oexam{add.bib} and all generated files.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/24
%   \begin{itemize}
%   \item Remove comments about spurious lines in preamble of generated files.
%   \item Added \xfile{devanagari.mld} and \xfile{hindi.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/25
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Added \xfile{hindi-modern.mld}.
%   \item Corrected the \com{name} macro (for the documentation).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/28
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the bibliography.
%   \item Correction (conversion) in \xfile{hindi-modern.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/29
%   \begin{itemize}
%   \item Added error \texttt{E0036}\imess{E0036} if \xfile{english.mld} is not found to set the default titles.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/31
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Modified the \isuffix{.bst}\xfile{plainurl.bst} to have family names of authors and editors in small caps and years in
%         old style digits. Titles are in emphasis. The \xfile{frplain1.bst} style is also updated.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/01
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item The bibliographic styles \isuffix{.bst}\xfile{plainurl.bst} and \xfile{frplain1.bst} are renamed \xfile{en-mtc.bst} and
%         \xfile{fr-mtc.bst}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/05
%   \begin{itemize}
%   \item Update the bibliography.
%   \item Renamed \oexam{add.bib} to \exam{mtc-add.bib}.
%   \item Renamed \oexam{add.tex} to \exam{mtc-add.tex}.
%   \item Renamed \oexam{addsec.tex} to \exam{mtc-ads.tex}.
%   \item Renamed \oexam{2c.tex} to \exam{mtc-2c.tex}.
%   \item The \optd{listfiles} package option is now active by default.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/07
%   \begin{itemize}
%   \item Renamed \oexam{app-mem.tex} to \exam{mtc-amm.tex}.
%   \item Renamed \oexam{apx.tex} to \exam{mtc-apx.tex}.
%   \item Renamed \oexam{bo.tex} to \exam{mtc-bo.tex}.
%   \item Renamed \oexam{ch0.tex} to \exam{mtc-ch0.tex}.
%   \item Renamed \oexam{cri.tex} to \exam{mtc-cri.tex}.
%   \item Renamed \oexam{fo1.tex} to \exam{mtc-fo1.tex}.
%   \item Renamed \oexam{fo2.tex} to \exam{mtc-fo2.tex}.
%   \item Renamed \oexam{gaps.tex} to \exam{mtc-gap.tex}.
%   \item Renamed \oexam{hia.tex} to \exam{mtc-hia.tex}.
%   \item Renamed \oexam{hir.tex} to \exam{mtc-hir.tex}.
%   \item Renamed \oexam{hide1.tex} to \exam{mtc-hi1.tex}.
%   \item Renamed \oexam{hide2.tex} to \exam{mtc-hi2.tex}.
%   \item Renamed \oexam{hop.tex} to \exam{mtc-hop.tex}.
%   \item Renamed \oexam{livre.tex} to \exam{mtc-liv.tex}.
%   \item Renamed \oexam{mem.tex} to \exam{mtc-mem.tex}.
%   \item Renamed \oexam{mem1.tex} to \exam{mtc-mm1.tex}.
%   \item Renamed \oexam{mini-art.tex} to \exam{mtc-art.tex}.
%   \item Renamed \oexam{minitoc-ex.tex} to \exam{mtc-bk.tex}.
%   \item Renamed \oexam{mu.tex} to \exam{mtc-mu.tex}.
%   \item Renamed \oexam{scr.tex} to \exam{mtc-scr.tex}.
%   \item Renamed \oexam{second.tex} to \exam{mtc-2nd.tex}.
%   \item Renamed \oexam{subf.tex} to \exam{mtc-sbf.tex}.
%   \item Renamed \oexam{tbi.tex} to \exam{mtc-tbi.tex}.
%   \item Renamed \oexam{tlc.tex} to \exam{mtc-tlc.tex}.
%   \item Renamed \oexam{tsfc.tex} to \exam{mtc-tsf.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/08
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography (added the Pentaglot).
%   \item Corrected the format of two tables about NFSS.
%   \item Example documents in alphabetical order in their chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/11
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/12
%   \begin{itemize}
%   \item Added a figure about systems derived from \TeX{} and \LaTeX.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/13
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \exam{mtc-syn.tex} example document file.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{49}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/09/14
%   \begin{itemize}
%   \item Slightly modified the layout of the list of files (``Installation'' chapter).
%   \item Simplifications in the scripts.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/18
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added point~46 in the FAQ and example file \exam{mtc-tlo.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/26
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Corrections in the bibliography and the bibliographic styles.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/29
%   \begin{itemize}
%   \item Better error messages about undefined preparation and insertion commands.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added ``\textbf{+}'' and ``\texttt{-}'' as synonyms for ``\texttt{on}'' and ``\texttt{off}'', respectively.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/10/20
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the bibliography.
%   \item Fixed typos.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added a table of some encodings.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/10/31
%   \begin{itemize}
%   \item Suppressed the ``Summary'' entry in the summary, but added it in the Table of Contents.
%   \item Improving some tables.
%   \item Added the \xfile{japanese6.mld} and \xfile{japanese6.mlo} files.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/03
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in the bibliography.
%   \item Corrections in formatting a citation from \name{Donald}{Arseneau}.
%   \item Combine four figures in one (with sub-figures).
%   \item Added (in the memento) a table of the classes and packages which are incompatible or need precautions with
%         \upack{minitoc}.
%   \item Added a hint about the \imess{W0092}\pack{hangcaption} package (must be loaded \emph{before} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/06
%   \begin{itemize}
%   \item Completed the list of the standard classes.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/09
%   \begin{itemize}
%   \item Added a validation of the language options with the presence of the \suffix{.mld} and \suffix{.mlo} files.
%   \item Added\imess{E0036} notes about the mandatory presence of the \xfile{english.mld} file.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/13
%   \begin{itemize}
%   \item The validation of the language options writes only informative messages in the
%         \emph{document}\suffix{.log} file and, if necessary, gives only one warning message.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{50}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/11/17
%   \begin{itemize}
%   \item Removed old examples of documents: \oexam{mtc-adds.tex}, \oexam{mtc-amem.tex}, \oexam{mtc-book.tex},
%         \oexam{mtc-gaps.tex}, \oexam{mtc-mem1.tex}, \oexam{mtc-subf.tex}, and \oexam{mtc-tsfc.tex}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added the \scrp{tmk} script and a table describing a \index{TDS}TDS structure for \upack{minitoc}.
%   \item Added an item about the \index{TDS}TDS in the jargon.
%   \item Updated the \xfile{INSTALL} file and the ``Installation'' chapter.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/29
%   \begin{itemize}
%   \item Added the warning message \texttt{W0094} with the list of the missing minitoc languages files (\suffix{.mld}
%         and \suffix{.mlo}).
%   \item Corrections in the bibliography.
%   \item Updated the \xfile{INSTALL} file and the ``Installation'' chapter.
%   \item Changed the names of the scratch directories in some scripts.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added the file \xfile{minitoc.tds.zip} (a ZIP archive of a \index{TDS}TDS-compliant hierarchy of all files of
%         the package) to the distribution.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{51}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/12/18
%   \begin{itemize}
%   \item Improving the index: packages and classes, scripts, tools, names, examples, extensions, options,
%         language options.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/12/20
%   \begin{itemize}
%   \item Improving the index: names.
%   \item Updated some \suffix{.mld} files with names of the authors of titles.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/09
%   \begin{itemize}
%   \item Miscellaneous corrections.
%   \item The names of some internal macros are shortened to fit into the margin.
%   \item Added a \com{ProvidesFile} command to the example files.
%   \item Indexing the environments (not perfect).
%   \item Indexing the files.
%   \item Renamed the file ``\texttt{catalog}'' into ``\xfile{CATALOG}''.
%   \item Indexing the counters and depth counters.
%   \item The example files are in their own directory in the (proposed) \index{TDS}TDS hierarchy.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{52}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/01/11
%   \begin{itemize}
%   \item Correction of index ordering.
%   \item Default option in boldface in the index.
%   \item Adding some informations about authors for language specific titles.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/12
%   \begin{itemize}
%   \item Added fake sections in the ``Examples of documents'' chapter.
%   \item Removed the preparation of the documentation in PostScript format.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/15
%   \begin{itemize}
%   \item Added the \scrp{cmk} script to convert the documentation from PDF format into PostScript format.
%   \item Removed \xfile{duplex2v.pro}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/17
%   \begin{itemize}
%   \item Indexing the referenced commands.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/18
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected the name \namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han} (first name before last name, the english way).
%   \item Corrected some other names.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/19
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{mongolb.mld} and \xfile{mongolb.mlo}.
%   \item Removed \xfile{mongolb.mlo} (new cyrillic encodings T2 and X2 in \xfile{mongolb.mld}).
%   \item Added the example file \exam{mtc-3co.tex}.
%   \item Trying to use a recent version of the \pack{cite}~\cite{cite} package (2003/11/04, 4.01) to allow
%         sorting, but still clashes with \pack{hyperref}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/26
%   \begin{itemize}
%   \item Balancing the columns in the index.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/29
%   \begin{itemize}
%   \item Correction of the indexing of the environments.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/31
%   \begin{itemize}
%   \item Improving the index layout.
%   \item Updated \xfile{galician.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/05
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{mongolian.mld} which loads \xfile{mongolb.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/09
%   \begin{itemize}
%   \item Indexing the names of authors.
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/12
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the acknowledgements.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{53}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/02/13
%   \begin{itemize}
%   \item Added the example file \exam{mtc-fko.tex}.
%   \item Corrected \com{kernafterminitoc} and siblings.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/19
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Bibliographic references for packages and classes in the index.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/02
%   \begin{itemize}
%   \item Added a header to the index, to explain notations.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Changed the style of page and line numbers in the index.
%   \item Updated \xfile{kannada.mld}.
%   \item Dangerous bend symbols are now in the right margin.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/06
%   \begin{itemize}
%   \item Improved the presentation of example files.
%   \item Using the \pack{natbib} package~\cite{dnatbib,natnotes} to sort the sequences of citations.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item Correction in table~\vref{t+TDS}.
%   \item Renamed \uxfile{minitoc-texmf.zip} into \uxfile{minitoc-tds.zip}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/19
%   \begin{itemize}
%   \item Use the \optp{sort\&compress}{natbib} option of the \pack{natbib} package~\cite{dnatbib,natnotes} to compress the
%         sequences of citations; the \pack{hypernat} package must also be loaded (after \pack{natbib} and
%         \pack{hyperref}).
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/22
%   \begin{itemize}
%   \item Added changing the title of the parttoc for appendices in \xfile{mtc-apx.tex}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{54}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/03/27
%   \begin{itemize}
%   \item Added the ``\feat{open}'' and ``\feat{close}'' features.
%   \item Indexing the features.
%   \item Added the \exam{mtc-ocf.tex} example file.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/04/06
%   \begin{itemize}
%   \item Added the ``\com{mtcfixnomenclature}'' command.
%   \item Added the \exam{mtc-nom.tex} example file.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Corrected the last argument of \com{mtcsetfeature} and siblings, using \com{mtc@toks}.
%   \item Some mini-tables are set on two columns in the manual.
%   \item Indexing the messages. Messages noted in the right margin.
%   \item Corrected a bug in \pack{mtcoff}.
%   \item Added \xfile{latinc.mld} and \xfile{latinc2.mld} for classical latin.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/04/12
%   \begin{itemize}
%   \item Added internal hyperlinks for messages.
%   \item Load the \pack{hypcap} package for hyperlinks in the documentation.
% ^^A   \item Modification of \scrp{emk}, \scrp{fmk}, and \scrp{pmk} to remove \verb*|\ | from the index.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/06/06
%   \begin{itemize}
%   \item Added \com{mtcoffset} and co. for an horizontal offset of a mini-table.
%   \item Added \com{mtcsetoffset} for an horizontal offset of a mini-table type.
%   \item Added the \exam{mtc-ofs.tex} example file.
%   \item Added flagging of macros in example files.
%   \item The 2007 section in the ``Postface'' chapter was garbled.
%   \item More internal links in the documentation.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added a clickable table of all messages.
%   \item Improved column breaks in the index.
%   \item Added a local minitoc in the ``Jargon'' chapter.
%   \item Added \xfile{lithuanian2.mld}.
%   \item Added \xfile{latvian2.mld} and \xfile{letton2.mld}.
%   \item Grouped \texttt{.mld}/\texttt{.mlo} pairs in tables~\vrefrange{t+files1}{t+files2}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{55}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/06/12
%   \begin{itemize}
%   \item Added a hint (warning~\texttt{W0097})\imess{W0097} about the \pack{flowfram}~\cite{flowfram,ffuserguide} package (incompatible).
%   \item Added a \emph{hint} (\texttt{I0053})\imess{I0053} about the \pack{float}~\cite{float},
%         \pack{floatrow}~\cite{floatrow}, \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat}, and \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat} packages.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/06/22
%   \begin{itemize}
%   \item Regrouping some marginal notes about messages; improving their positions.
%   \item Improve page breaks in the documentation.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Corrected a bug about minitocs in appendices for the \class{memoir} class.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/06/29
%   \begin{itemize}
%   \item Changed the color of hyperlinks.
%   \item Revised the format of the headers.
%   \item Corrected some \verb|\mtcset...| commands to use \com{edef} to correctly evaluate \com{mtc@toks}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \item \textbf{56}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/07/02
%   \begin{itemize}
%   \item Added \xfile{swahili.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/08/03
%   \begin{itemize}
%   \item Page headers modified in documentation.
%   \item Added stuff (files) for figures (maps) for many language areas.
%   \item Removed the \suffix{.eps} files.
%   \item Added the \lopt{bengali} language synonym of \lopt{bangla}.
%   \item Split the list of files into two tables (tables~\vrefrange{t+files1}{t+files2}).
%   \end{itemize}
%  \item 2007/12/04
%   \begin{itemize}
%   \item Many minor typo fixes.
%   \item Darker colors for hyperlinks.
%   \item Updated and corrected the bibliography.
%   \item Corrected a typo in the \env{ptc@verse} environment (thanks to~\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}).
%   \item Corrections of typos in the \env{mtchideinmainlof} and \env{mtchideinmainlot} environments
%         (thanks to \name{Andrew}{Bowden}).
%   \item Replaced the \suffix{.mtc1} extension by \suffix{.mtc0} in the auto-configuration test (to avoid
%         erasing the (\com{jobname}\suffix{.mtc1} file).
%   \item Corrected a problem with \com{nofiles} (\name{Andreas}{Deininger}).
%   \item The acknowledgements are moved to the ``Complements'' part.
%   \item Added a hint (warning~\texttt{W0099})\imess{W0099} about the \pack{titlesec}~\cite{titletoc} package.
%   \item Complete indexing of the messages.
%   \item Updated \xfile{lithuanian2.mld}.
%   \item Using the \pack{chngpage} package~\cite{chngpage} to increase the width of the pages of the bibliography.
%   \item Renamed \ucom{if@longextensions@} as \com{if@mtc@longext@}.
%   \item Updated \xfile{czech.mld}.
%   \item Removed \ucom{l@xsection}.
%   \item Graphic files are indexed separately.
%   \item Updated \xfile{galician.mld}.
%   \item Added a specific directory for image files in the TDS hierarchy.
%   \item Updated \xfile{lsorbian.mld}, \xfile{ukraineb.mld}, and \xfile{usorbian.mld}.
%   \item Added \xfile{malayalam-b.mld}, \xfile{malayalam-keli2.mld}, \xfile{malayalam-mr.mld},\ABK and \xfile{malayalam-rachana3.mld}.
%   \item Updated \xfile{malayalam-omega.mlo}.
%   \item Suppressed parasite entries from the index.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \item \textbf{57}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/12/11
%   \begin{itemize}
%   \item Updated the bibliography.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/12/18
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections in examples of documents.
%   \item Added \xfile{occitan.mld}.
%   \item Updated \xfile{croatian.mld}, \xfile{danish.mld}, \xfile{dutch.mld}, \xfile{galician.mld},
%         \xfile{germanb2.mld}, \xfile{greek.mld}, \xfile{icelandic.mld}, \xfile{interlingua.mld},
%         \xfile{polish.mld}, \xfile{scottish.mld}, and \xfile{turkish.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2008/01/15
%   \begin{itemize}
%   \item Corrected \xfile{polski.mld}.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added table~\vref{t+nfss+4a}.
%   \item Added maps of Manchuria.
%   \end{itemize}
%  \item 2008/04/03
%   \begin{itemize}
%   \item Better captions for maps.
%         Added maps for Italy, Karnataka, Germany, Mongols and China.
%   \item Added \xfile{occitan2.mld} and \xfile{mexican.mld}.
%   \item Added a map of czech dialects.
%   \item Added maps of danish dialects.
%   \item Added a map of the dutch language.
%   \item Added a map of french dialects.
%   \item Added a map of galician dialects.
%   \item Added maps of german dialects.
%   \item Added maps of hindi dialects.
%   \item Added maps of portugese dialects.
%   \item Added a map of the turkish language.
%   \item Added a map of the vietnamese language.
%   \item Added a map of the armenian diaspora.
%   \item Added a map of the sami dialects.
%   \item Added a map of the nationalities in ex-Yugoslavia.
%   \item Added a map of countries where spanish is an official language.
%   \item Added a map of the sorbian area.
%   \item Added an entry for the Wikipedia in the jargon.
%   \item Added a map of the minorities in Poland.
%   \item Added a map of the bengali diaspora.
%   \item Splitted the TDS hierarchy into three tables~\vrefrange{t+GRF1}{t+TDS}.
%   \item Added maps of the basque dialects.
%   \item Added maps of the latvian dialects.
%   \item Added a map for the swahili language.
%   \item Added the turkish alphabet.
%   \item The page numbers in the index are now hyperlinks (thanks to~\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}).
%   \item Colors added in figure~\vref{f+barrier}.
%   \item Added maps of the languages in Europe.
%   \item Added maps of Kosovo.
%   \item Added a map of the languages in Africa.
%   \item Corrected an error of message number.
%   \item Added maps for Russia.
%   \item Added a map of the districts of Slovakia.
%   \item Added maps about Islam.
%   \item Added a figure about h�nz� characters.
%   \item Added a figure about chinese characters usage in the world.
%   \item Added a figure about chinese dialects.
%   \item Added maps about writing systems.
%   \item Added a map of the regions where Finnish is spoken.
%   \item Shortened the ``Installation'' chapter.
%   \item Updated from the \pack{babel} package version~v3.8j of 2008/03/16.
%   \item Files \uxgrf{lamed.pdf} and \uxfile{lamed.tex} replaced by \xgrf{lamed3.png}.
%   \item Added maps of the indigenous languages of M�xico.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \item \textbf{58}
%  \begin{itemize}
%  \item 2008/06/26
%   \begin{itemize}
%   \item Renamed \uxfile{minitoc-tds.zip} into \xfile{minitoc.tds.zip}.
%   \item Added a simplified linguistic map of Europe.
%   \item Added a map of polish dialects.
%   \item Added a figure about the russian alphabet.
%   \item Added a map about the russian alphabet.
%   \item Added a figure about the serbian alphabets.
%   \item Added a map of the provinces of Vietnam.
%   \item Used \ucom{vrefrange} to compress ranges of internal cross-references.
%   \item Added a map of albanian dialects.
%   \item Added a map of Norway.
%   \item Added flags for many countries. Added a light gray frame around the flags.
%   \item Added a figure about lusophonia.
%   \item Added a figure about germanophonia.
%   \item Added a figure about hispanophonia.
%   \item Added a figure about italophonia.
%   \item Added a minitoc in the index to make it easier to consult.
%   \item Added figures about francophones countries.
%   \item Added a figure about swahili-speaking countries.
%   \item Added a figure about arabic-speaking countries.
%   \item Added a figure about russian-speaking countries.
%   \item Added a figure about english-speaking countries.
%   \item Added flags \com{ifinparttoc}, \com{ifinpartlof}, \com{ifinpartlot}.
%         \com{ifinminitoc}, \com{ifinminilof}, \com{ifinminilot},
%         \com{ifinsecttoc}, \com{ifinsectlof}, and \com{ifinsectlot}.
%   \item Added example document~\exam{mtc-vti.tex}, section~\vref{mtc-vti.tex}.
%   \item Added a figure about dutch-speaking countries.
%   \item Renamed \uxfile{fminitoc.dtx} and consorts as \xfile{minitoc-fr.dtx} and consorts.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{59}:~corrupted PDF files.
%
% \item \textbf{60}
%  \begin{itemize}
%  \item 2008/07/16
%   \begin{itemize}
%   \item Minor correction in figure.
%   \item Updated the bibliography.
%   \item Added missing flag files (thanks to \namea{Morten}{H�gholm}{Hogholm}).
%   \item Replaced many \suffix{.pdf} image files (most of them are flag files) by the original \suffix{.png} file
%         because they were corrupted during the conversion by \tool{ImageMagick} (\tool{xpdf} didnt see the problem but
%         \tool{Acrobat Reader} refuses to show the file); many thanks to \xname{Heiko}{Oberdiek}
%         and \name{Staszek}{Wawrykiewicz}.
%   \item Back to standard colors and default \pack{hyperref} color options.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%
% \item \textbf{61}
%  \begin{itemize}
%  \item 2015/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Jean-Pierre F. Drucbert passed away in 2009.  So this package
%         is now looking for a maintainer.
%   \item Reduce size of documentation, by eliminating flags and other
%         images, from 25+mb to less than 2mb.
%   \item Remove the \texttt{CATALOG} file, as it was redundant and stale.
%   \item Use \url{mirror.ctan.org} for CTAN references.
%   \item Done by Nils Ole Tippenhauer (\verb|nils_tippenhauer| at
%         \verb|sutd.edu.sg|) and Karl Berry (\verb|karl| at
%         \verb|freefriends.org|). They are not prospective future maintainers.
%   \item No functional changes.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%
% \item \textbf{62}
%  \begin{itemize}
%  \item 2018/07/12
%   \begin{itemize}
%   \item sources moved to githib \url{https://github.com/minitoc/minitoc}
%   \item Correcttion to \verb|\@ifundefined| usage that generates errors
%         in current latex (and didn't work previously)
%   \item Repository set up by David carlisle but permanent maintainers still
%         required
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%
% \end{itemize}
% \end{RaggedRight}
% \egroup
% ^^A MAJ-E
% \or\relax
% ^^A FRENCH
% \bgroup
% \def\labelitemi{\ensuremath{\star}~\textbf{version}}
% \def\labelitemii{\textbullet}
% \def\labelitemiii{\textopenbullet}
% \def\labelitemiv{\textperiodcentered}
% \begin{RaggedRight}
% %
% \lneed{5}
% \begin{itemize}
% \item \textbf{00}
%  \begin{itemize}
%   \item 1990/10/01
%   \begin{itemize}
%    \item Version originale, par \xname{Nigel}{Ward}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%  \begin{itemize}
%  \item 1991/11/01
%   \begin{itemize}
%   \item R�vision pour r�utiliser de mani�re transparente les commandes
%             \com{chapter}, \com{section}, \com{subsection}, et engendrer automatiquement
%             le nom du fichier minitoc, avec en plus d'autres nettoyages (par \name{Dan}{Jurafsky}).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{01}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item Nouvelle conception, pour �viter d'allouer un newwrite, ou descripteur de fichier, pour chaque chapitre
%         (un p�ch� mortel!) (\uname{Jean-Pierre~F.}{Drucbert}).
%   \item Ajout de \com{chapterend} pour terminer la port�e d'une minitoc. (\emph{Si vous oubliez de
%         mettre} \com{chapterend} �~la fin de \emph{chaque} chapitre, une entr�e pour le chapitre suivant
%         appara�tra dans chaque minitoc.) (Merci �~\xname{Yufan}{Hu}).
%   \item Remplacement de l'environnement \env{minipage} par un environnement \env{verse}, pour qu'une
%         minitoc puisse se r�partir sur plusieurs pages.
%   \item Toute la mise en page de la minitoc est dans la commande, donc si quelqu'un souhaite red�finir cette
%         mise en page, il a juste �~la r��crire (et seulement elle).
%   \item Vous pouvez inhiber la minitoc pour le chapitre suivant en le faisant pr�c�der par \ucom{minitocno}.
%         (\ucom{minitocyes} est sans objet pour l'utilisateur: elle est implicite \emph{apr�s}
%         les pseudo-chapitres \com{chapter*}).
%   \item Probl�mes: vous \emph{devez} avoir mis \com{chapterend} pour terminer chaque chapitre ayant une
%         minitoc. Comment �viter cette contrainte?
%   \item La profondeur de la minitoc est ajustable par l'utilisateur avec le compteur \dcnt{minitocdepth} (similaire
%         �~\dcnt{tocdepth} pour la table des mati�res.).
%   \item Au moins trois passes~(3) de \LaTeX{} sont n�cessaires pour obtenir des minitocs correctes (la premi�re
%         passe cr�e les fichiers \suffix{.mtc}\meta{X}, la deuxi�me les utilise (mais ils peuvent contenir des
%         num�ros de pages faux) et les recr�e, la troisi�me devrait �tre bonne).
%   \item Fonctionne avec \com{chapter}\texttt{[xxx]\{yyy\}} et les �l�ments flottants. Fonctionne en mode deux
%         colonnes (mais la minitoc est compos�e sur une colonne; comment faire pour qu'elle s'�tende sur les deux
%         colonnes?).
%   \item Ajout de quelques modifications pour fonctionner avec \pack{xr} (r�f�rences externes).
%         \upack{xr} version~5 est bien plus tol�rant.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{02}
%  \begin{itemize}
%   \item 1993/07/05
%   \begin{itemize}
%    \item Ajout de la compatibilit� avec \imess{W0092}\pack{hangcaption} (le paquetage \pack{hangcaption} (s'il est pr�sent)
%          doit �tre charg� \emph{avant} le paquetage \upack{minitoc}). \emph{Attention} aux options modifiant
%          \com{@caption}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{03}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/09
%   \begin{itemize}
%   \item Version~3 non distribu�e (erron�e).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{04}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/09
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \ucom{if@realch} pour �viter que des lignes de contenu provenant de pseudo-chapitres
%         aillent dans la table des mati�res.
%   \item Le fichier paquetage \pack{mtcoff} vous permet d'utiliser un document \LaTeX\ contenant des
%         commandes minitoc et de les rendre transparentes: il suffit de remplacer le paquetage \upack{minitoc}
%         par \upack{mtcoff}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{05}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un m�canisme de s�lection pour ne pas �crire des choses superflues dans les minitocs.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{06}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/15
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de probl�mes sur les chapitres dans la table des mati�res, retrait de code obsol�te pour
%         \com{caption} (les filtres sont bien meilleurs), ajout de la compatibilit�
%         avec \pack{toch}
%         (\pack{toch} cr�e une table des chapitres; si utilis�, doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc};
%         en fait, c'est l'anc�tre du paquetage \pack{shorttoc}~\cite{shorttoc}).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{07}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/22
%   \begin{itemize}
%   \item (\emph{diff�rences majeures}) R��criture compl�te, en utilisant des astuces de \pack{xr}
%         (la version~5, de \xname{David~P.}{Carlisle}). Les informations pour les minitocs sont directement pr�lev�es dans
%         le fichier \suffix{.toc}. Suppression de \com{chapterend} et \ucom{minitocno}, ajout de
%         \com{minitoc}, \com{dominitoc} et \com{faketableofcontents}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{08}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/07/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajustements d'espacement.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{09}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/08/04
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de modifications pour MS-DOS (rechercher MS-DOS, et d�commenter; rechercher UNIX, mettre en commentaire).
%         MS-DOS permet seulement 3~caract�res pour les suffixes dans les noms de fichiers (pitoyable\ldots).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{10}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/08/05
%   \begin{itemize}
%   \item Fonctionne avec les appendices. D�tecte maintenant les versions obsol�tes de \xfile{latex.tex}:
%         (\com{@inputcheck} ou \com{reset@font} non d�finies).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{11}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/08/18
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcSfont}, fonte pour les entr�es de section, \com{mtcSSfont} pour les entr�es
%         de sous-section, \com{mtcSSSfont} pour les entr�es de sous-sous-section, \com{mtcPfont} pour
%         les entr�es de paragraphe, \com{mtcSPfont} pour les entr�es de sous-paragraphe.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{12}
%  \begin{itemize}
%  \item 1993/12/16
%   \begin{itemize}
%   \item Utilisation de \com{kern} au lieu de \com{vspace*} et ajout de p�nalit�s
%         (\com{nopagebreak}) pour �viter une coupure de page juste avant la derni�re \com{mtc@rule}.
%   \item Ajout aussi d'un environnement \env{samepage}.
%   \item Retrait de vieilles lignes mises en commentaire dans des versions pr�c�dentes.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{13}
%  \begin{itemize}
%   \item 1993/12/17
%    \begin{itemize}
%    \item Ajout de code pour \com{minilof} et \com{minilot}. Pour MS-DOS, d�commenter la d�finition
%          de \com{SHORTEXT}.
%    \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{14}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/01/03
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de l'espacement en dessous d'une \texttt{minitoc/lof/lot} et ajout de \com{raggedright}
%         pour �viter des avertissements \og{} underfull \fg.
%   \item Correction de quelques probl�mes d'espacement (en �vitant des~\texttt{\textasciitilde}'s).
%         \com{mtifont} est chang�e de \texttt{\bs normalsize\bs bf} en \texttt{\bs large\bs bf}.
%   \item Quelques modifications sugg�r�es par \xname{Donald}{Arseneau} (merci): \ucom{@newread} devient
%         \com{newread}, une version \emph{not outer} de \com{newread}; \com{empty} remplac�e
%         par \com{relax} dans la d�finition par d�faut de \com{reset@font}.
%   \item Retrait du for�age de \com{clubpenalty} et \com{widowpenalty} �~\texttt{10\,000} (fait
%         par \com{samepage}) et \com{noindent}.
%   \item Traitement simplifi� de l'argument optionnel dans les commandes \com{minitoc}, \com{minilof}
%         et \com{minilot}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{15}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/01/27
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{parttoc}, \com{partlof} et \com{partlot} pour la classe \class{book},
%         de \com{secttoc}, \com{sectlof} et \com{sectlot} pour les articles, avec des commandes
%         et param�tres en parall�le avec ceux pour les mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{16}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/02/02
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections d'erreurs (typos).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{17}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/06/23
%   \begin{itemize}
%   \item \og{} \texttt{n} \fg{} (nul) synonyme de \og{} \texttt{e} \fg{} (\emph{empty}, vide) dans l'argument optionnel
%         \com{minitoc}, \com{dominitoc}, et analogues.
%   \item Compatibilit� avec \og{} \LaTeXe \fg. Merci �~\xname{Denis~B.}{Roegel} (qui a trouv� le probl�me)
%         et \xname{Frank}{Mittelbach} (qui a donn� les indications pour le r�soudre).
%   \item Ajout de la notion de \og{} num�rotation absolue\fg{} pour les the mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{18}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/06/26
%   \begin{itemize}
%   \item Rendu \upack{minitoc} vraiment compatible avec \LaTeXe.
%   \item Introduction des fichiers de langue comme options. Grand merci �~\xname{Michel}{Goossens}
%         (via \xname{Frank}{Mittelbach}) qui a �t� inspir� par le code du paquetage \pack{babel}
%         (de \xname{Johannes~L.}{Braams}).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{19}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/08/16
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de code pour num�roter les chapitres (parties, sections) sans commencer �~1.
%         Ajout des commandes \com{firstchapteris}, etc.
%   \item Ajout des commandes \com{mtcrule}, \com{nomtcrule}, etc.
%   \item Correction d'une erreur dans \com{c@mti}.
%   \item Correction dans \xfile{mtcswedish.sty} (\xname{Jan~Michael}{Rynning}).
%   \item Correction de l'appendice dans les articles.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{20}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/08/25
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de l'espacement avant et apr�s les minitocs et analogues.
%   \item Ajout des commandes \com{mtcpagenumbers} et \com{nomtcpagenumbers} (et analogues) pour faire
%         des minitocs avec ou sans num�ros de pages. D�faut: avec num�ros de pages.
%   \item Correction du probl�me (difficile) de l'appendice dans les articles.
%   \item Correction de l'espacement vertical.
%   \item Correction d'un probl�me avec des chapitres num�rot�s avec des chiffres romains majuscules.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{21}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/09/07
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos dans \upack{minitoc} et \xfile{minitoc.tex}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{22}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/10/10
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos dans \upack{minitoc}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{23}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/11/08
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'une ligne manquante dans \com{sectlof}.
%   \item Fonctionne avec les classes de document r�initialisant le num�ro de chapitre (ou de section)
%         �~chaque partie (merci �~\xname{Denis~B.}{Roegel}).
%   \item Retrait du code pour \com{firstchapteris} et compagnie. Ces commandes sont obsol�tes.
%   \item Retrait du code pour l'appendice.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{24}
%  \begin{itemize}
%  \item 1994/12/21
%   \begin{itemize}
%   \item Les commandes \com{protect} ont �t� retir�es des fichiers \suffix{.toc}, \suffix{.lot} et
%         \suffix{.lot}, donc certaines commandes internes on t �t� corrig�es pour �tre compatibles avec la version
%         de \LaTeXe\ de d�cembre 1994. Merci �~\xname{Denis~B.}{Roegel} qui a fait le travail.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{25}
%  \begin{itemize}
%  \item 1996/09/13
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de \xfile{mtcnorsk.sty} et ajout de \xfile{mtcnynorsk.sty} sur une suggestion
%         de \xname{Dag}{Langmyhr}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{26}
%  \begin{itemize}
%  \item 1996/11/14
%   \begin{itemize}
%   \item Les fichiers sp�cifiques des langues sont maintenant nomm�s \emph{langue}\suffix{.mld} (rempla�ant les
%         noms de la forme \texttt{mtc}\emph{langue}\suffix{.sty}) parce que ne sont pas des paquetages
%         et que cela fait des noms plus courts.
%   \item Ajout des langues breton, estonian, germanb, greek, irish, russianb, scottish, lower- et upper-sorbian;
%         renommage de \og{} esperanto \fg{} en \og{} esperant \fg{} comme dans le paquetage \pack{babel}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{27}
%  \begin{itemize}
%  \item 1996/12/20
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections pour les commandes de sectionnement �toil�es.
%   \item \xfile{english.mld} charg� comme langue par d�faut.
%   \item Ajout de \xfile{vietnam.mld} et \xfile{arab.mld}.
%   \item Renommage de \pack{minitocoff} en \pack{mtcoff} pour que le nom reste court.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{28}
%  \begin{itemize}
%  \item 1997/10/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des langues afrikaan(s), brazil et ethiopia(n).
%   \item Ajout de l'autoconfiguration des suffixes.
%   \item Ajout de l'option de paquetage \opt{shortext}.
%   \item Ajout du code \emph{coffee} (pauses caf�).
%   \item Ajout du code de \com{addstarred} (pour ce qui concerne un chapitre �toil�).
%   \item Correction d'une erreur dans les parttocs.
%   \end{itemize}
%  \item
%   \begin{itemize}
%   \item Un typo corrig� par \xname{Donald}{Arseneau}:
%         \begin{quote}
%         \texttt{\{\bs let@dottedtocline\bs @undottedtocline\}\{\}}
%         \end{quote}
%         devrait probablement �tre
%         \begin{quote}
%         \texttt{\{\bs let\bs@dottedtocline\bs @undottedtocline\}\{\}}
%         \end{quote}
%         (une contre-oblique manquait apr�s \com{let}). Merci �~lui.
%   \item Ajout de la langue bahasa.
%   \end{itemize}
%  \item 1998/12/03
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des options de paquetage \opt{tight} et \optd{loose}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{29}
%  \begin{itemize}
%  \item 1999/03/16
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des langues bicig, buryat, mongol et russianc.
%   \end{itemize}
%  \item 1999/06/28
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la langue armenian (d'apr�s \packa{Arm\TeX}{ArmTeX}~\cite{armtex}).
%   \end{itemize}
%  \item 1999/07/23
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des options de paquetage \optd{dotted}/\opt{undotted} (d�faut: \optd{dotted}).
%   \end{itemize}
%  \item 1999/07/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{lithuanian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{30}
%  \begin{itemize}
%  \item 1999/12/06
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des langues basque, ngermanb, serbian, ukraineb et welsh.
%   \item Correction d'une erreur dans la d�finition de \com{sltname} (\texttt{mlt} devrait �tre \texttt{slt}).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{31}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/04/04
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la compatibilit� avec le paquetage \pack{hyperref}, merci �~\xname{Heiko}{Oberdiek},
%         qui a aussi simplifi� certains morceaux de code et corrig� l'inf�me erreur sur \com{chapter*}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{32}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/08/08
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de tr�s (trop) nombreuses nouvelles commandes pour les dispositifs associ�s aux mini-tables:
%         \com{beforeparttoc},\ABK \com{beforepartlof},\ABK \com{beforepartlot},\ABK \com{afterparttoc},\ABK
%         \com{afterpartlof},\goodbreak \com{afterpartlot},\ABK \com{thispageparttocstyle},\ABK
%         \com{thispagepartlofstyle}\ABK et \com{thispagepartlotstyle}.
%   \item Documentation am�lior�e par \xname{Stefan}{Ulrich}.
%   \item Correction de \com{nomtcrule}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{33}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/12/07
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de nouvelles commandes d'ajustement: \com{mtcaddchapter}, \com{mtcaddsection} et
%         \com{mtcaddpart}. Ces commandes ajoutent des choses dans les fichiers \suffix{.toc}, \suffix{.lof}
%         et \suffix{.lot} pour le probl�me de \com{chapter*} (\com{section*} et \com{part*}).
%         D'apr�s une suggestion de \xname{Karl~F.}{Everitt}.
%   \end{itemize}
%  \item 2000/12/08
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'un probl�me dans \com{mtcaddchapter} et~co. avec un argument optionnel blanc.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{34}
%  \begin{itemize}
%  \item 2000/12/13
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout\imess{I0046} dans la documentation d'une section sur l'utilisation avec le paquetage \pack{tocbibind}.
%   \item Ajout de fichiers \suffix{.mld} pour les noms alternatifs de langues: ainsi, \xfile{american.mld} ne fait
%         que charger \xfile{english.mld}, qui contient les vraies d�finitions.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{35}
%  \begin{itemize}
%  \item 2001/01/09
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de macros pour tester si un fichier est \og{} vide\fg{} (c'est-�-dire vide, blanc ou inexistant)
%         ou \og{} non vide \fg{} (c'est-�-dire utile). J'ai utilis� du code de \xname{Stephan~P.}{von~Bechtolsheim}.
%   \item Ajout des options de paquetage \optd{checkfiles}\\opt{nocheckfiles}.
%   \item Remplacement de \ucom{The@chapter} par \com{The@mtc}.
%   \end{itemize}
%  \item 2001/02/26
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{bulgarian.mld}, \xfile{hebrew.mld}, \xfile{icelandic.mld}, \xfile{latin.mld} et
%         \xfile{samin.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2001/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item  Ajout de \com{mtcselectlanguage}.
%   \end{itemize}
%  \item 2001/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de l'option de paquetage \lopt{estonian} (manquante).
%   \end{itemize}
%  \item 2001/07/04
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la langue interlingua.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{36}
%  \begin{itemize}
%  \item 2002/02/11
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'une interaction avec \com{tableofcontents} qui cr�e un \com{chapter*} ou
%         une \com{section*}, en perturbant les compteurs \cnt{mtc}/\cnt{stc} (probl�me signal� par
%         \xname{Frank}{Mittelbach}).
%   \end{itemize}
%  \item 2002/02/18
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'un probl�me d'espacement avec des titres vides (probl�me signal� par \xname{Frank}{Mittelbach}).
%   \item Contournement du probl�me \com{parttoc}-\com{chapter*}.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/02/19
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcskip} et \com{mtcskipamount}.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/02/27
%   \begin{itemize}
%   \item Correction du test sur les fichiers vides.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/03/13
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la langue \lopt{bangla}.
%   \end{itemize}
%  \item 2002/03/15
%   \begin{itemize}
%   \item R�duction de la profondeur de \com{mtc@strutbox}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{37}
%  \begin{itemize}
%  \item 2003/01/24
%   \begin{itemize}
%   \item Version~\#37 saut�e.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{38}
%  \begin{itemize}
%  \item 2003/01/24
%   \begin{itemize}
%   \item \texttt{pt} devient \ucom{@pt} et \texttt{0pt} devient \ucom{z@}.
%   \item \ucom{hrule} et \ucom{vrule} remplac�es par \ucom{rule} (\LaTeX).
%   \item Ajout de \com{mtc@zrule} pour les filets de dimensions nulles.
%   \item Ajout de la langue frenchb  (synonyme de french).
%   \end{itemize}
%  \item 2003/01/30
%   \begin{itemize}
%   \item Changement du test pour les titres vides.
%   \item Ajout des options de paquetage \opt{flsection} et \opt{flsectionb}.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/01/31
%   \begin{itemize}
%   \item Les options de paquetage \opt{tight} et \optd{loose} sont appliqu�es �~\com{parttoc}
%         (\xname{Thomas}{Leonhardt}).
%   \end{itemize}
%  \item 2003/02/07
%   \begin{itemize}
%   \item Options de paquetage \opt{flsection} et \opt{flsectionb} retir�es et remplac�es par l'option
%         de paquetage \opt{insection} (comme \opt{flsectionb}).
%   \end{itemize}
%  \item 2003/02/11
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de la num�rotation des SLF, SLT.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/02/20
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des langues frenchle et frenchpro (synonymes de french).
%   \item Correction des secttocs, enfin.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/03/18
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de certains espacements verticaux et d'�tais (j'ai ajout� quelques modifications
%         de \xname{Frank}{Mittelbach}, grand merci �~lui.). Il reste pas mal de nettoyage �~faire, mais il semble
%         n�cessaire de publier la distribution maintenant.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{39}
%  \begin{itemize}
%  \item 2003/04/09
%   \begin{itemize}
%   \item Commandes de fontes modernes pour compatibilit� avec la classe \class{memoir}.
%   \item \com{nomtcpagenumbers} et la classe \class{memoir}.
%   \end{itemize}
%  \item 2003/06/08
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{@fileswfalse} et \com{mtc@hook@beforeinputfile} pour le paquetage
%         \pack{notoccite} (demand� par \xname{Donald}{Arseneau}); ajout de l'option de paquetage
%         \opt{notoccite} (charge le paquetage \pack{notoccite}).
%   \end{itemize}
%  \item 2004/09/08
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des options de langue et des fichiers \suffix{.mld} pour les dialectes: \lopt{canadian} (\loptd{english}),
%         \lopt{acadian}, \lopt{acadien}, \lopt{canadien} (\lopt{french}), \lopt{naustrian}, \lopt{ngerman} (\lopt{ngermanb}).
%   \item Ajout de commentaires dans les fichiers \suffix{.mld} utilisant des fontes sp�ciales.
%   \item Corrections dans la documentation: ajout d'un paragraphe sur comment faire une table des mati�res pour
%         les appendices, �ventuellement non list�s dans la table des mati�res principale.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/09/17
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation; corrections sur les filets.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{40}
%  \begin{itemize}
%  \item 2004/12/09
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des langues japanese et castillan.
%   \item Retrait du test sur la pr�sence du paquetage \pack{multicol} dans \xfile{minitoc.tex},
%         puisque \pack{multicol} est un paquetage obligatoire (\emph{required}).
%   \item Ajout d'une figure dans \xfile{minitoc.tex} sur la n�cessit� de trois compilations.
%   \item Ajout de quelques informations dans \xfile{minitoc.bug}.
%   \item Ajout\imess{I0042} d'un paragraphe sur un probl�me avec le paquetage \pack{appendix}.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/12/13
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de \xfile{minitoc-fr.bib} et \xfile{minitoc.bib}.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/12/14
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de l'option de paquetage \optd{hints}. Cette option est encore exp�rimentale; votre avis est le bienvenu.
%   \end{itemize}
%  \item 2004/12/20
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{minitoc-fr.pdf} (documentation en fran�ais en format PDF).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{41}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/01/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Message ajout� si certaines commandes de sectionnement ne sont pas disponibles.
%   \item Remplacement des commandes \ucom{typeout} dans \upack{minitoc} par les commandes
%         \com{PackageInfo} ou \com{PackageWarning}; avec le num�ro de ligne lorsqu'il est utile
%         (\com{@gobble} si pas de num�ro de ligne). En cons�quence, le paquetage est moins bavard
%         (\com{PackageInfo} �crit seulement dans le fichier \emph{document}\suffix{.log}, pas sur le terminal).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/06
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des commandes \com{mtcsetfont} (\xname{Benjamin}{Bayart}) et \com{mtcsettitlefont},
%         avec une syntaxe beaucoup plus simple.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/10
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/11
%   \begin{itemize}
%   \item Classes \AmS: \class{amsart} et \class{amsproc} sont incompatibles avec \upack{minitoc},
%        \class{amsbook} demande des pr�cautions.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/12
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcsetformat}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/18
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcsettitle}.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} pour recommander l'option de paquetage \opt{insection}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/19
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur la pr�sence de \com{dominitoc} et co.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur la coh�rence de \com{dominitoc}/\com{minitoc} et co.
%   \item Am�lioration de la documentation sur les \emph{hints}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/20
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur l'utilisation des suffixes courts avec plus de 99~parties ou 99~chapitres
%         ou 99~sections.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/25
%   \begin{itemize}
%   \item \com{ptifont}: \texttt{\bs Huge\bs bfseries} devient \texttt{\bs LARGE\bs bfseries}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/26
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcsetpagenumbers}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/01/28
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de nombreux fichiers de langues: \xfile{serbianc.mld}, \xfile{chinese1.mld}, \xfile{chinese2.mld},
%         \xfile{hangul1.mld}, \xfile{hangul2.mld}, \xfile{hangul3.mld}, \xfile{hangul4.mld}, \xfile{hanja1.mld},
%         \xfile{hanja2.mld}, \xfile{japanese2.mld}, \xfile{japanese3.mld}, \xfile{japanese4.mld},
%         \xfile{japanese5.mld}, \xfile{thai.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/02
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcsetrules}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/03
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{plfrule}, \com{noplfrule}, \com{mlfrule}, \com{nomlfrule},
%         \com{slfrule}, \com{noslfrule}, \com{pltrule}, \com{nopltrule},
%         \com{mltrule}, \com{nomltrule}, \com{sltrule}, \com{nosltrule}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/04
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de l'environnement \env{mtchideinmaintoc}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/08
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de nouvelles langues: \xfile{latvian.mld}, \xfile{letton.mld}, \xfile{greek-mono.mld},
%         \xfile{greek-polydemo.mld}, \xfile{greek-polykatha.mld}, \xfile{polish2.mld}, \xfile{russian2m.mld},
%         \xfile{russian2o.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/09
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/10
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de tests sur les environnements \ienv{mtchideinmaintoc}\ienv{mtchideinmainlof}\ienv{mtchideinmainlot}\env{mtchideinmain*}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/14
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{42}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/02/14
%   \begin{itemize}
%   \item Version~42 non distribu�e.
%   \item Remplacement de \og{} language \fg{} par \og{} langue \fg{} dans la documentation fran�aise.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/15
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'un typo mineur.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/16
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration de \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/21
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcsettitle}, oubli�e dans v41.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{43}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/02/21
%   \begin{itemize}
%   \item Version~43: consolidation de v40, v41 et v42.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/02/24
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'une grosse erreur dans \com{mtcsetformat}.
%   \item Correction d'une erreur dans le paquetage \pack{mtcoff} �~propos de \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/02
%   \begin{itemize}
%   \item Correction des macros \ucom{mtcset.{}.{}.}
%   \item D�placement de l'historique vers la fin du code du paquetage.
%   \item Ajout du fichier \xfile{INSTALL} et d'un chapitre sur l'installation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/07
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'un typo (\xname{Benjamin}{Bayart}).
%   \item Compl�ter le \emph{hint} sur la coh�rence de \com{dominitoc}/\com{minitoc} et co.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/08
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur la coh�rence entre \com{minitoc} et \com{tableofcontents}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de commentaires sur les fontes.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/11
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcsetfeature}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/14
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{bulgarianb.mld} (haut bulgare).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/15
%   \begin{itemize}
%  \item Ajout de \texttt{*[-\bs baselineskip]} apr�s le \texttt{\bs\bs} apr�s le filet sup�rieur de chaque
%    mini-table au niveau partie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/16
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans les arguments de \com{mtcsetfeature}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/18
%   \begin{itemize}
%   \item Retrait de \com{markboth} pour les minitocs (\ldots) et secttocs (\ldots).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/21
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{spanish2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/03/22
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} pour le paquetage \imess{I0040}\pack{abstract}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/06
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de l'environnement \env{stc@verse}.
%   \item Ajout de \xfile{finnish2.mld}, \xfile{latin2.mld} et \xfile{magyar2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/08
%   \begin{itemize}
%   \item Renommage de \xfile{portuges.mld} en \xfile{portugues.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/12
%   \begin{itemize}
%   \item Correction dans \com{mtcskip}.
%   \item Premi�re version en format \suffix{.dtx}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/04/14
%   \begin{itemize}
%   \item Retrait de \ucom{ypart}, \ucom{ychapter}, \ucom{ysection}, etc., inutilis�es.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/05/11
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'un typo dans \com{@dosectlot}.
%   \item Ajout de \com{mtcfixglossary}.
%   \item Impression de la documentation avec \og{} \optp{oneside}{\protect\textsl{nombreuses classes}} \fg{} pour
%         avoir toutes les notes marginales
%         sur la gauche. Ajout du code (�tendu �~54 �l�ments flottants) de \pack{morefloats}
%         (\xname{Don}{Hosek}) pour permettre
%         davantage de notes marginales et d'�l�ments flottants.
%   \item Ajout de \xfile{minitoc.ist}\isuffix{.ist} pour mettre en page l'index correctement.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/05/26
%   \begin{itemize}
%   \item Correction des filets dans les parttocs, partlofs et partlots.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/05/30
%   \begin{itemize}
%   \item Correction des entr�es de niveau chapitre dans les parttocs, lorsque les num�ros de pages doivent �tre omis.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \pack{sectsty}\imess{I0043} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur les tentatives d'insertion de mini-tables vides.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur l'utilisation de commandes obsol�tes.
%   \item Les mini-listes de figures ou de tableaux ne doivent pas �tre imprim�es vides m�me si \dcnt{tocdepth}${}<1$.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/02
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la notion de profondeur pour les mini-listes de figures/tableaux.
%   \item Ajout de \com{mtcsetdepth}.
%   \item L'option \optd{hints} est le choix par d�faut et elle n'est plus consid�r�e comme exp�rimentale.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/03
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un message d'erreur dans \com{mtcsetdepth} si le compteur n'est pas disponible.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/06
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{portuges.mld}, qui charge \xfile{portugues.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/07
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de trois variantes pour la langue malayalam: \xfile{malayalam-keli.mld},
%         \xfile{malayalam-rachana.mld} et \xfile{malayalam-rachana2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/14
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'une m�thode pour documentation bilingue.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/15
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{minitoc-fr.ist}\isuffix{.ist} pour mettre en forme correctement l'index en fran�ais.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/16
%   \begin{itemize}
%   \item Changement de \og{} Liste des Tables \fg{} en \og{} Liste des Tableaux \fg{} dans \xfile{french.mld} et
%    dans la documentation fran�aise, pour suivre les choix du paquetage \pack{babel}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/17
%   \begin{itemize}
%   \item Le fichier \xfile{minitoc-fr.dtx} est maintenant engendr� par \xfile{minitoc.ins}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/21
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des mots-cl�s \texttt{OUI}, \texttt{NON}, \texttt{oui}, \texttt{non}, \texttt{O} et~\texttt{o}
%         pour vrai/faux.
%   \item Condensation du code de d�tection des suffixes courts ou longs.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/22
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des mots-cl�s \texttt{VRAI}, \texttt{FAUX}, \texttt{vrai}, \texttt{faux}, \texttt{V} et~\texttt{v}
%         pour vrai/faux.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/23
%   \begin{itemize}
%   \item �tablir correctement l'indicateur \com{ifFTR} pour avoir les noms des mois dans la langue correcte dans
%         la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/06/29
%   \begin{itemize}
%   \item �tablir l'indicateur \com{mtcoffwarn@true} par \pack{mtcoff} si une commande
%         \texttt{\bs mtcadd...} est trouv�e.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/01
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{castillian.mld}.
%   \item Renommage de \xfile{portugues.mld} en \xfile{portuguese.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/11
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{brazilian.mld}, \xfile{british.mld}, \xfile{UKenglish.mld} et \xfile{USenglish.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/12
%   \begin{itemize}
%   \item Suppression de \og{} G�n�ral: \fg{} dans l'historique des modifications.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Remplacement de quelques commandes \com{PackageWarning} par \com{PackageInfo}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/18
%   \begin{itemize}
%   \item Restauration de la correspondance de chaque option de langue avec un fichier \suffix{.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/20
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration des environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/21
%   \begin{itemize}
%   \item Retrait de deux indicateurs inutiles: \ucom{if@mtc@setpagenumbers@act@} et
%         \ucom{if@mtc@setrules@act@}.
%   \item Ajout des commandes \com{decrementptc}, \com{decrementmtc} et \com{decrementstc}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/07/22
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'une bourde dans \pack{mtcoff}.
%   \item Am�lioration de quelques messages dans \pack{mtcoff}.
%   \item Ajout d'un test sur la version du paquetage \pack{placeins}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/23
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'une note sur \com{FloatBarrier}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/24
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'une note sur un probl�me d'alignement dans les minitocs. Mise �~jour de \xfile{minitoc.bug}.
%   \item Fait deux versions des environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot},
%         selon la pr�sence du compteur de profondeur correspondant.
%   \item La classe \class{memoir} est incompatible si elle est trop r�cente.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/25
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un commentaire sur la position des commandes \texttt{\bs do.{}.{}.} de pr�paration.
%   \item Corrections dans les environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/26
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{guarani.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/08/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{incrementptc}, \com{incrementmtc} et \com{incrementstc}.
%   \item Ajout d'un argument optionnel �~\com{adjustptc}, \com{adjustmtc} et \com{adjuststc}.
%   \item Ajout des options de paquetage \opt{k-tight} et \optd{k-loose}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/02
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un patch pour la version r�cente de la classe \class{memoir}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/06
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{spanish3.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/08
%   \begin{itemize}
%   \item Utiliser \com{mtcselectlanguage} dans les options de langue et dans les fichiers
%        \suffix{.mld} \og{} secondaires\fg.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/09
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcloadmlo} �~utiliser dans certains fichiers \suffix{.mld} pour charger
%         un fichier \suffix{.mlo}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/12
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un test pour interdire les appels directs de \com{mtcloadmlo} par l'utilisateur.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/13
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{farsi1.mld}, \xfile{farsi1.mlo}, \xfile{farsi2.mld} et \xfile{farsi2.mlo}.
%   \item Ajout d'une note sur l'outil \tool{rubber}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/15
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{mtcglo.ist}\isuffix{.ist} pour formater le glossaire.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/16
%   \begin{itemize}
%   \item Retrait des num�ros de pages dans le glossaire. Fait par les scripts \texttt{*mk}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{44}
%  \begin{itemize}
%  \item 2005/09/26
%   \begin{itemize}
%   \item Historique (glossaire) compos� en \texttt{RaggedRight}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/27
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{germanb2.mld}, \xfile{ngermanb2.mld}, \xfile{norsk2.mld} et \xfile{nynorsk2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/28
%   \begin{itemize}
%   \item Nouvelle m�thode pour l'historique: listes imbriqu�es sur 3~niveaux.
%   \item Retrait de \isuffix{.ist}\xfile{mtcglo.ist}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/29
%   \begin{itemize}
%   \item Nettoyage des scripts \texttt{*mk}.
%   \item Ajout de l'option de paquetage \optd{listfiles}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/09/30
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos.
%   \item Ajout du nom du fichier \suffix{.maf} dans le message de l'option de paquetage \optd{listfiles}.
%   \item Am�lioration du nettoyage dans les scripts \texttt{*mk}, en utilisant un fichier \suffix{.maf}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/03
%   \begin{itemize}
%   \item Charger la correction pour la classe \class{memoir} seulement si n�cessaire; ne pas la charger si
%         \class{memoir} est dat�e apr�s 2005/09/25.
%   \item Ajout d'une remarque dans le chapitre \og{} Questions Fr�quemment Pos�es\fg{} (et dans \xfile{minitoc.bug})
%         sur les pr�cautions �~prendre avec les commandes de sectionnement �toil�es.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/04
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de l'option de paquetage \opt{nolistfiles}.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur les paquetages \pack{caption}, \pack{caption2}, \pack{ccaption} et
%         \pack{mcaption} (ils doivent �tre charg�s \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/05
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos dans la documentation.
%   \item Correction de quelques notes marginales dans le code comment�.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/06
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections mineures dans la documentation.
%   \item Utiliser la commande Unix \tool{xargs} dans les scripts \texttt{*mk} pour d�truire les fichiers
%         auxiliaires.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/10/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections mineures dans la documentation.
%   \item Ajout d'une courte introduction dans le chapitre \og{} Questions fr�quemment pos�es\fg{} et
%         dans \xfile{minitoc.bug}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/02
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections mineures dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/04
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections mineures dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/07
%   \begin{itemize}
%   \item D�but de l'ajout du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/08
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la version fran�aise du \LaTeX{} Companion~\cite{TLC2F}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/09
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Ajout de \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre} dans \xfile{minitoc.l}.
%   \item Ajout d'une note sur la n�cessit� d'ex�cuter \scrp{imk} avant \scrp{emk} ou \scrp{fmk}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/10
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos dans la documentation.
%   \item Ajout d'une note sur un probl�me avec \upack{minitoc}, \pack{hyperref} et \class{memoir}.
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/14
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos dans la documentation.
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Am�lioration des notes sur la classe \class{memoir}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/15
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Am�lioration des notes sur la classe \class{memoir}.
%   \item Ajout de \com{plfSfont}, \com{pltSfont}, \com{mlfSfont}, \com{mltSfont},
%         \com{slfSfont} et \com{sltSfont} pour les entr�es de sous-figures et de sous-tables dans
%         les mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/16
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Correction d'une erreur sur les fontes pour les entr�es de sous-figures et de sous-tables dans les
%         mini-tables.
%   \item Ajout de \xfile{bicig2.mld}, \xfile{bithe.mld}, \xfile{manju.mld}, \xfile{xalx.mld} et
%         \xfile{khalkha.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/17
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Ajout de v�rifications par des commandes \emph{quarks} internes dans \com{mtcsetfont}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/18
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Correction de typos dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/21
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/22
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/23
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/24
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/25
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Changement de \og{} table\fg{} en \og{} tableau\fg{} dans la documentation en fran�ais, l� o� c'est n�cessaire.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/28
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Correction de typos dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/29
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Correction de typos dans la documentation.
%   \item Correction de typos dans la bibliographie.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/11/30
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item �viter quelques avertissements \og{} Token not allowed\fg{} �mis par \texttt{pdftex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/01
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/02
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item R�ordonn� une longue s�quence de citations.
%   \item Ajout de \og{} {\froff\texttt{mailto:}}\fg{} pour les URLs de courrier.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/05
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos dans la documentation.
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0038}\pack{varsects} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/06
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Correction d'un hyperlien dans la bibliographie (pour le paquetage \pack{xr}).
%   \item Tentative pour �viter des URLs cass�s, en utilisant \env{quote}, des notes infrapaginales et \com{par}.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/07
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Corrections de mise en page (quelques en-t�tes, un tableau).
%   \item Dans le message d'avertissement du \emph{hint} concernant un nombre de mini-tables d�passant~99 (idans
%         le cas de suffixes courts), imprimer le nombre effectif.
%   \item R�duction de la largeur de certains messages d'information, d'avertissement ou d'erreur.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/08
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections de mise en page (quelques en-t�tes).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections sur les guillemets fran�ais.
%   \item Ajout de quelques options pour PDF.
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Correction d'un URL vers l'\AmS\ dans la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/19
%   \begin{itemize}
%   \item Raccourcissement de quelques messages (essentiellement en enlevant des �toiles).
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/21
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos.
%   \item Ajout de quelques labels.
%   \item Ajout d'un chapitre avec les messages (expliqu�s). Pas encore tri�s.
%   \item La documentation a besoin de 4~compilations par \LaTeX.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/22
%   \begin{itemize}
%   \item Raccourcissement de quelques messages.
%   \item Corrections dans la liste des messages.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2005/12/23
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration de la position des flottants dans les pages de flottants: en haut.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/03
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation (merci �~\name{Markus}{Gleiszner}).
%   \item Ajout de \oexam{addsec.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/04
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de l'indicateur \com{ifundottedmtc}.
%   \item Correction pour faire marcher \oexam{addsec.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/05
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \og \texttt{*}\fg comme mot-cl� pour le premier argument de \com{mtcsetpagenumbers} et
%         \com{mtcsetrules} (demand� par \name{Markus}{Gleiszner}).
%   \item Retrait de \og \com{MessageBreak}\fg de l'index.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/06
%   \begin{itemize}
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Correction de l'entr�e bibliographique sur \packa{Bang\TeX}{BangTeX}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Utilisation du paquetage \pack{afterpage}~\cite{afterpage} dans la documentation pour r�soudre
%         un probl�me de placement de flottants.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item R�soudre un probl�me de placement de flottants.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Continuation du chapitre \og{} Jargon\fg.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout de la langue bahasam.
%   \item Ajout de la langue albanian.
%   \item Ajout de la langue hebrew2.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/11
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Mise �~jour de la documentation pour les langues albanian, bahasa, bahasam et hebrew2.
%   \item Mise �~jour de \xfile{french.mld} (retrait de majuscules abusives).
%   \item Correction du fichier \xfile{italian.mld} language. Ajout de la langue italian2.
%   \item Ajout des langues australian et newzealand (english).
%   \item La langue bahasa est renomm�e en bahasai; bahasa est synonyme de bahasai.
%   \item Ajout des langues malay et meyalu, synonymes de bahasam.
%   \item Ajout des langues indon et indonesian, synonymes de bahasai.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/12
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Mise �~jour des remerciements.
%   \item Ajout de r�f�rences aux nouvelles entr�es bibliographiques.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/13
%   \begin{itemize}
%   \item Correction d'une instabilit� dans les coupures de page dans la documentation de \xfile{japanese3.mld}.
%   \item Ajout de commentaires dans quelques fichiers \suffix{.mld}.
%   \item Ajout de \xfile{magyar3.mld}.
%   \item Mise �~jour de \xfile{lithuanian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/16
%   \begin{itemize}
%   \item Correction dans \com{mtcaddsection}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/17
%   \begin{itemize}
%   \item Correction dans \com{mtcfixindex} et \com{mtcfixglossary}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Limitation de la profondeur initiale d'affichage des signets.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/18
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de quelques commentaires dans le point~34 des questions fr�quemment pos�es (et dans \xfile{minitoc.bug})
%         �~propos de l'initialisation des fontes.
%   \item Ajout de \xfile{romanian2.mld} et \xfile{romanian3.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/19
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Chargement de certains paquetages avant \pack{hyperref}.
%   \item Ajout de \xfile{spanish4.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/23
%   \begin{itemize}
%   \item Correction du tableau sur les titres par d�faut.
%   \item Correction dans les mots-cl�s de \com{mtcsetfont}.
%   \item Ajout de \xfile{lowersorbian.mld}, \xfile{uppersorbian.mld} et \xfile{ukrainian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/24
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la documentation pour \xfile{lowersorbian.mld}, \xfile{uppersorbian.mld}
%         et \xfile{ukrainian.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/25
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/26
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur les classes \imess{I0043}\KOMAScript{}~\cite{komab,koma,robbers-pj-2006-3} et
%         d'un point dans les questions fr�quemment pos�es (et dans in \xfile{minitoc.bug}).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/27
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout d'une note dans la documentation de \xfile{serbian.mld} et \xfile{serbianc.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/30
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{ethiopian2.mld} (pour Omega).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/01/31
%   \begin{itemize}
%   \item Simplifications dans le chapitre �~Messages~�.
%   \item Corrections dans le chapitre �~Jargon~�.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/01
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Ajout du chapitre �~Postface~�.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/02
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans le chapitre �~Postface~�.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/06
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout du pacquetage \pack{dblaccnt}~\cite{dblaccnt} pour l'entr�e �~The pdf\TeX\ Program~� dans la bibliographie.
%         Le pr�nom de son auteur a besoin d'un double accent \mbox{(\namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han})}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/13
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{malayalam-omega.mld} et \xfile{malayalam-omega.mlo}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/14
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{kannada.mld}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/15
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans \xfile{russianb.mld} et \xfile{spanish.mld}.
%   \item Corrections dans la documentation et la bibliographie.
%   \item Mettre \com{mtcfixglossary} avant \com{mtcfixindex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/16
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'une citation de \name{Donald}{Arseneau}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Mise �~jour des remerciements.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/17
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Mise �~jour du jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/20
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \uxfile{u8hangul.mld}, \uxfile{u8hangul.mlo}, \uxfile{u8hanja.mld} et \uxfile{u8hanja.mlo}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/21
%   \begin{itemize}
%   \item Les langues \texttt{u8hangul} et \texttt{u8hanja} sont renomm�es \xmldo{hangul-u8} et \xmldo{hanja-u8}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/22
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} pour des commandes de pr�paration r�p�t�es.
%   \item D�placement vers le haut de la d�claration de certains indicateurs concernant l'option \optd{hints}.
%   \item Ajout de \com{mtcprepare}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/23
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/24
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/27
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Ajout de \isuffix{.pre}\xfile{minitoc.pre} �~la classe~6.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/02/28
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Correction de la position des tableaux dans le chapitre �~Jargon~�.
%   \item Correction de \xfile{irish.mld}, \xfile{lsorbian.mld} et \xfile{usorbian.mld}.
%   \item Ajout de \xfile{polski.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/01
%   \begin{itemize}
%   \item \emph{Hints} sur la classe \class{jura}\imess{W0029}\imess{W0025} et le paquetage \pack{alphanum},
%         incompatibles avec \upack{minitoc}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/02
%   \begin{itemize}
%   \item Utilisation de styles bibliographiques avec un champ \texttt{URL}, construits �~l'aide de
%         \tool{urlbst}~\cite{urlbst}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/06
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/08
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans \xfile{magyar.mld}, \xfile{magyar2.mld} et \xfile{magyar3.mld}.
%   \item Ajout de \xfile{russian-cca.mld}, \xfile{russian-cca1.mld} et \xfile{russian-lh.mld}, avec leurs
%         fichiers \suffix{.mlo}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/10
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout de \xfile{russian-lhcyralt.mld}, \xfile{russian-lhcyrkoi.mld} et \xfile{russian-lhcyrwin.mld}, avec
%         leurs fichiers \suffix{.mlo}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/13
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/14
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout du paquetage \pack{mtcmess}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/16
%   \begin{itemize}
%   \item D�sormais, les messages sont num�rot�s.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/20
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/21
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/22
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour du jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/28
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour du jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la question~37 sur les fichiers \suffix{.mld} et \pack{babel}.
%   \item Ajout de \xfile{french1.mld} et \xfile{french2.mld}.
%   \item Mise �~jour du jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/03/30
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{english1.mld} et \xfile{english2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{45}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/03/31
%   \begin{itemize}
%   \item Suppression des versions PostScript de la documentation.
%   \item Ajout de \xfile{arab2.mld}, \xfile{bicig3.mld}, \xfile{buryat2.mld}, \xfile{xalx2.mld} et \xfile{xalx3.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/03
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/04
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{swedish2.mld}.
%   \item L'option de paquetage \opt{insection} charge aussi le paquetage \pack{flafter}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Ajout de \uxgrf{lamed.eps} et \uxgrf{lamed.pdf} comme images pour le logo de \emph{Lamed} (construit depuis
%         \uxfile{lamed.tex}).
%   \item R�-ordonnancement des chapitres du manuel de l'utilisateur (partie~I).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/06
%   \begin{itemize}
%   \item Utilisation de \pack{sectsty} pour mieux mettre en forme les titres des sections.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Ajout de \com{ifmtcsecondpart} pour tester si le document a exactement 2~parties.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/10
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/11
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/12
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/13
%   \begin{itemize}
%   \item Dans l'option de paquetage \opt{insection}, charger le paquetage \pack{flafter} \emph{avant} le
%         paquetage \pack{placeins}.
%   \item Ajout d'une figure sur les barri�res de flottants.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/04/27
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout\imess{I0042} de notes dans la question~20, sur l'utilisation avec le paquetage \pack{appendix}.
%   \item Ajout de commentaires pour l'option \opt{insection}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item D�but de la correction de l'environnement \env{mtchideinmaintoc}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/02
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout\imess{I0042} de notes dans \xfile{minitoc.bug}, point~20, sur l'utilisation avec le paquetage \pack{appendix}.
%   \item Fin de la correction de l'environnement \env{mtchideinmaintoc}.
%   \item Corrections analogues dans les environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/03
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de notes �~propos des environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot}.
%   \item Ajout de \oexam{hide1.tex} et \oexam{hide2.tex}.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0086}\pack{fncychap} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0087}\pack{quotchap} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/04
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0088}\pack{romannum} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0089}\pack{sfheaders} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0090}\pack{alnumsec} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/24
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Renomm� \oexam{hide.tex} en \oexam{hide1.tex}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/30
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Utilisation de \com{MakeUpperCase} dans \com{markboth} pour les styles de page.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/05/31
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \pack{captcont} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Ajout de \xfile{uighur.mld}, \xfile{uighur2.mld} et \xfile{uighur3.mld} (comme synonymes pour les
%         variantes de la langue bicig).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/01
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Ajout d'une description de \packa{Mon\TeX}{MonTeX} dans le jargon.
%   \item Ajout d'un commentaire sur le script \scrp{imk} dans \xfile{INSTALL} et le chapitre �~Installation~�.
%   \item Ajout d'une entr�e �~paquetage~� dans le jargon.
%   \item Ajout du fichier exemple \exam{mtc-apx.tex}.
%   \item Ajout du point~44 de la FAQ et des commandes \com{mtcgapbeforeheads} et \com{mtcgapafterheads}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/02
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout du fichier exemple \oexam{gaps.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/05
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/06
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/08
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \end{itemize}
%   \item Correction d'espacement dans \xfile{french2.mld}.
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{46}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/06/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation et la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/21
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Commentaire sur le paquetage \pack{thailatex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/22
%   \begin{itemize}
%   \item Engendrer certains fichiers d'exemples avec \xfile{minitoc.dtx}/\xfile{minitoc.ins}.
%   \item Ajout du chapitre �~Fichiers d'exemples~�.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/23
%   \begin{itemize}
%   \item Renomm� le chapitre �~Fichiers d'exemples~� en �~Exemples de documents~�.
%   \item Utiliser le paquetage \pack{lipsum}~\cite{lipsum} dans certains des exemples de documents.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/27
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour des exemples de documents.
%   \item Ajout du fichier d'exemple \oexam{second.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des fichiers d'exemple \exam{mtc-amm.tex}, \oexam{mem.tex} et \oexam{mem1.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/06/30
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des fichiers d'exemple \oexam{fo1.tex}, \oexam{fo2.tex} et \oexam{scr.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/03
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout du fichier d'exemple \oexam{subf.tex}.
%   \item Corrections sur la profondeur des minilofs, minilots et similaires.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/04
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des fichiers d'exemple \oexam{tsfc.tex} et \oexam{tbi.tex}.
%   \item Corrections dans la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/07
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections de typos.
%   \item Corrections dans la bibliographie.
%   \item Ajout des fichiers d'exemple \oexam{2c.tex} et \exam{mtc-bo.tex}.
%   \item Correction dans \xfile{french2.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/10
%   \begin{itemize}
%   \item Correction dans les minilots et minilofs (et analogues) sur la profondeur.
%   \item Ajout des fichiers d'exemple \oexam{hop.tex} et \oexam{cri.tex}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/11
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des fichiers d'exemple \oexam{livre.tex}, \oexam{ch0.tex}, \oexam{tlc.tex} et \oexam{mu.tex}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/12
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour du jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation.
%   \item Les versions non distribu�es sont marqu�es par~\textbf{\textreferencemark} au lieu de~\ensuremath{\star}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/17
%   \begin{itemize}
%   \item La section �~�~propos de ce document~� devient un premier chapitre �toil�.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/18
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des fichiers d'exemple \oexam{hir.tex} et \oexam{hia.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/19
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Corrections dans \oexam{add.tex} et \oexam{addsec.tex} pour l'index.
%   \item Ajout du script \scrp{xmk} pour composer les exemples en documents PDF.
%   \item Mise �~jour des scripts pour traiter les exemples.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/20
%   \begin{itemize}
%   \item Ne pas oublier \com{jobname}\suffix{.mtc0} dans la liste des fichiers.
%   \item Dans les scripts, le r�pertoire de \emph{backup} (\ixfile{OLD}) est
%         d�sormais \ixfile{/tmp/`whoami`/OLD}.
%   \item Dans les scripts, les r�pertoires de r�partition (\texttt{CL[0-9]}) sont
%         d�sormais \texttt{/tmp/`whoami`/CL[0-9]}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{47}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/07/26
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la documentation et la bibliographie.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/27
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{arabi.mld} et \xfile{farsi3.mld} (d'apr�s le syst�me \packa{\Arabi}{arabi}~\cite{arabi}).
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/28
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour du jargon.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/31
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de \com{l@xsection}.
%   \item Correction d'espacements dans les mini-tables.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/07/31
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un cr�nage vertical \verb|\kernafter...| entre chaque minitable et son filet inf�rieur.
%   \item Ajout du point~45 des questions fr�quemment pos�es.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/03
%   \begin{itemize}
%   \item Correction mineure dans le message d'avertissement \texttt{F0008}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Correction d'une erreur dans \xfile{romanian2.mld} et \xfile{romanian3.mld}.
%   \item Raccourcissement du r�sultat de certains exemples de documents en utilisant la classe \class{report}
%         au lieu de la classe \class{book} (d'o� une impression en recto seul).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{48}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/08/04
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de typos.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/22
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Pas de pr�ambule dans \oexam{add.bib}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/23
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans le format de la table des mati�res.
%   \item Augmentation de \com{textwidth}.
%   \item Correction du probl�me de pr�ambule dans \oexam{add.bib} et tous les fichiers g�n�r�s.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/24
%   \begin{itemize}
%   \item Retrait des commentaires sur les lignes superflues dans le pr�ambule des fichiers g�n�r�s.
%   \item Ajout de \xfile{devanagari.mld} et \xfile{hindi.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/25
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout de \xfile{hindi-modern.mld}.
%   \item Correction de la macro \com{name} (pour la documentation).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/28
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la bibliographie.
%   \item Correction (conversion) dans \xfile{hindi-modern.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de l'erreur \texttt{E0036}\imess{E0036} si \xfile{english.mld} n'est pas trouv� pour �tablir les titres par d�faut.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/08/31
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Modification du style bibliographique \xfile{plainurl.bst}\isuffix{.bst} pour avoir les noms de famille des auteurs
%         et r�dacteurs (\emph{editors}) en petites capitales et les ann�es en chiffres de style ancien. Les
%         titres sont mis en emphase. Le style \xfile{frplain1.bst} est aussi mis �~jour.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/01
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Les styles bibliographiques \isuffix{.bst}\xfile{plainurl.bst} et \xfile{frplain1.bst} sont renomm�s \xfile{en-mtc.bst} et
%         \xfile{fr-mtc.bst}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/05
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Renommage de \oexam{add.bib} en \exam{mtc-add.bib}.
%   \item Renommage de \oexam{add.tex} en \exam{mtc-add.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{addsec.tex} en \exam{mtc-ads.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{2c.tex} en \exam{mtc-2c.tex}.
%   \item L'option de paquetage \optd{listfiles} est d�sormais active par d�faut.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/07
%   \begin{itemize}
%   \item Renommage de \oexam{app-mem.tex} en \exam{mtc-amm.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{apx.tex} en \exam{mtc-apx.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{bo.tex} en \exam{mtc-bo.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{ch0.tex} en \exam{mtc-ch0.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{cri.tex} en \exam{mtc-cri.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{fo1.tex} en \exam{mtc-fo1.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{fo2.tex} en \exam{mtc-fo2.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{gaps.tex} en \exam{mtc-gap.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{hia.tex} en \exam{mtc-hia.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{hir.tex} en \exam{mtc-hir.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{hide1.tex} en \exam{mtc-hi1.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{hide2.tex} en \exam{mtc-hi2.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{hop.tex} en \exam{mtc-hop.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{livre.tex} en \exam{mtc-liv.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{mem.tex} en \exam{mtc-mem.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{mem1.tex} en \exam{mtc-mm1.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{mini-art.tex} en \exam{mtc-art.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{minitoc-ex.tex} en \exam{mtc-bk.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{mu.tex} en \exam{mtc-mu.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{scr.tex} en \exam{mtc-scr.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{second.tex} en \exam{mtc-2nd.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{subf.tex} en \exam{mtc-sbf.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{tbi.tex} en \exam{mtc-tbi.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{tlc.tex} en \exam{mtc-tlc.tex}.
%   \item Renommage de \oexam{tsfc.tex} en \exam{mtc-tsf.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/08
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie (ajout du Pentaglot).
%   \item Correction du format de deux tableaux sur NFSS.
%   \item Exemples de documents par ordre alphab�tique dans leur chapitre.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/11
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/12
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'une figure sur les syst�mes d�riv�s de \TeX{} et \LaTeX.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/13
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout du fichier exemple de document \exam{mtc-syn.tex}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{49}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/09/14
%   \begin{itemize}
%   \item L�g�re modification de la mise en forme de la liste des fichiers (chapitre �~Installation~�).
%   \item Simplifications dans les scripts.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/18
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout du point~46 dans les questions fr�quemment pos�es et du fichier exemple \exam{mtc-tlo.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/26
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Corrections dans la bibliographie et les styles bibliographiques.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/09/29
%   \begin{itemize}
%   \item Meilleurs messages d'erreur pour les commandes de pr�paration et d'insertion non d�finies.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout de �~\textbf{+}~� et �~\texttt{-}~� comme synonymes pour �~\texttt{on}~� et �~\texttt{off}~�,
%         respectivement.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/10/20
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la bibliographie.
%   \item Corrections de typos.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout d'un tableau de quelques codages.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/10/31
%   \begin{itemize}
%   \item Suppression de l'entr�e �~Sommaire~� dans le sommaire, mais elle est ajout�e dans la table des mati�res.
%   \item Am�lioration de quelques tableaux.
%   \item Ajout des fichiers \xfile{japanese6.mld} and \xfile{japanese6.mlo}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/03
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans la bibliographie.
%   \item Corrections dans la mise en page d'une citation de \name{Donald}{Arseneau}.
%   \item Combinaison de quatre figures en une (avec des sous-figures).
%   \item Ajout (dans le m�mento) d'un tableau des classes et paquetages qui sont incompatibles ou ont besoin de
%         pr�cautions avec \upack{minitoc}.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} sur le paquetage \imess{W0092}\pack{hangcaption} (il doit �tre charg� \emph{avant} \upack{minitoc}).
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/06
%   \begin{itemize}
%   \item Compl�t� la liste des classes standard.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/09
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'une validation des options de langue avec la pr�sence des fichiers \suffix{.mld} et \suffix{.mlo}.
%   \item Ajout\imess{E0036} de notes sur la pr�sence obligatoire du fichier \xfile{english.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/13
%   \begin{itemize}
%   \item La validation des options de langue n'�crit que des messages informatifs dans le fichier
%         \emph{document}\suffix{.log} et, si n�cessaire, donne un seul message d'avertissement.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{50}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/11/17
%   \begin{itemize}
%   \item Suppression des anciens exemples de documents: \oexam{mtc-adds.tex}, \oexam{mtc-amem.tex}, \oexam{mtc-book.tex},
%         \oexam{mtc-gaps.tex}, \oexam{mtc-mem1.tex}, \oexam{mtc-subf.tex} et \oexam{mtc-tsfc.tex}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout du script \scrp{tmk} et d'un tableau d�crivant une structure \index{TDS}TDS pour \upack{minitoc}.
%   \item Ajout d'un item sur la \index{TDS}TDS dans le jargon.
%   \item Mise �~jour du fichier \xfile{INSTALL} et du chapitre �~Installation~�.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/11/29
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout du message d'avertissement \texttt{W0094} avec la liste des fichiers minitoc de langue manquants
%         (\suffix{.mld} et \suffix{.mlo}).
%   \item Corrections dans la bibliographie.
%   \item Mise �~jour du fichier \xfile{INSTALL} et du chapitre �~Installation~�.
%   \item Changement des noms des r�pertoires \emph{scratch} dans certains scripts.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout du fichier \xfile{minitoc.tds.zip} (une archive ZIP d'une hi�rarchie conforme �~la \index{TDS}TDS et
%         contenant tous les fichiers du paquetage) �~la distribution.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{51}
%  \begin{itemize}
%  \item 2006/12/18
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration de l'index: paquetages et classes, scripts, outils, noms, exemples, suffixes, options,
%         options de langue.
%   \end{itemize}
%  \item 2006/12/20
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration de l'index: noms.
%   \item Mise �~jour de certains fichiers \suffix{.mld} avec les noms des auteurs des titres.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/09
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections diverses.
%   \item Les noms de certaines macros internes sont raccourcis pour tenir dans la marge.
%   \item Ajout d'une commande \com{ProvidesFile} aux fichiers exemples.
%   \item Indexation des environnements (pas parfaite).
%   \item Indexation des fichiers.
%   \item Renommage du fichier �~\texttt{catalog}~� en �~\xfile{CATALOG}~�.
%   \item Indexation des compteurs et des compteurs de profondeur.
%   \item Les fichiers exemples sont dans leur propre r�pertoire de la hi�rarchie \index{TDS}TDS (propos�e).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{52}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/01/11
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de l'ordre dans l'index.
%   \item Options par d�faut en gras dans l'index.
%   \item Ajout d'informations sur les auteurs pour les titres sp�cifiques aux langues.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/12
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de sections bidons dans le chapitre �~Exemples de documents~�.
%   \item Retrait de la pr�paration de la documentation en format PostScript.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/15
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout du script \scrp{cmk} pour convertir la documentation du format PDF en format PostScript.
%   \item Retrait de \xfile{duplex2v.pro}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/17
%   \begin{itemize}
%   \item Indexation des commandes r�f�renc�es.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/18
%   \begin{itemize}
%   \item Correction du nom \namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han} (le pr�nom avant le nom de famille, �~la fran�aise).
%   \item Correction de quelques autres noms.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/19
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{mongolb.mld} et \xfile{mongolb.mlo}.
%   \item Retrait de \xfile{mongolb.mlo} (nouveaux codages cyrilliques T2 et X2 dans \xfile{mongolb.mld}).
%   \item Ajout du fichier exemple \exam{mtc-3co.tex}.
%   \item Essai d'utilisation d'une version r�cente du paquetage \pack{cite}~\cite{cite} (2003/11/04, 4.01) pour permettre le tri,
%         mais reste en conflit avec \pack{hyperref}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/26
%   \begin{itemize}
%   \item �quilibrage des colonnes de l'index.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/29
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de l'indexation des environnements.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/01/31
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration de la mise en page de l'index.
%   \item Mise �~jour de \xfile{galician.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/05
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{mongolian.mld} qui charge \xfile{mongolb.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/09
%   \begin{itemize}
%   \item Indexation des noms des auteurs.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/12
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour des remerciements.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{53}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/02/13
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout du fichier exemple \exam{mtc-fko.tex}.
%   \item Correction de \com{kernafterminitoc} et consorts.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/02/19
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item R�f�rences bibliographiques pour les paquetages et les classes dans l'index.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/02
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un en-t�te �~l'index, pour expliquer les notations.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Changement du style des num�ros de pages et de lignes dans l'index.
%   \item Mise �~jour de \xfile{kannada.mld}.
%   \item Les symboles de virages dangereux sont maintenant dans la marge de droite.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/06
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration de la pr�sentation des exemples de fichiers.
%   \item Utilisation du paquetage \pack{natbib}~\cite{dnatbib,natnotes} pour trier les s�quences de citations.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/09
%   \begin{itemize}
%   \item Correction dans le tableau~\vref{t+TDS}.
%   \item Renommage de \uxfile{minitoc-texmf.zip} en \uxfile{minitoc.tds.zip}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/19
%   \begin{itemize}
%   \item Utilisation de l'option \optp{sort\&compress}{natbib} du paquetage \pack{natbib}~\cite{dnatbib,natnotes} pour
%         compresser les s�quences de citations; le paquetage \pack{hypernat} doit aussi �tre charg� (apr�s \pack{natbib} et
%         \pack{hyperref}).
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/03/22
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout du changement de titre de la parttoc des appendices dans \xfile{mtc-apx.tex}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{54}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/03/27
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout des dispositifs �~\feat{open}~� et �~\feat{close}~�.
%   \item Indexation des dispositifs.
%   \item Ajout du fichier exemple \exam{mtc-ocf.tex}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/04/06
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de la commande �~\com{mtcfixnomenclature}~�.
%   \item Ajout du fichier exemple \exam{mtc-nom.tex}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Correction du dernier argument de \com{mtcsetfeature} et analogues, en utilisant \com{mtc@toks}.
%   \item Certaines mini-tables sont compos�es sur deux colonnes dans le manuel.
%   \item Indexation des messages. Messages not�s dans la marge de droite.
%   \item Correction d'une erreur dans \pack{mtcoff}.
%   \item Ajout de \xfile{latinc.mld} et \xfile{latinc2.mld} pour le latin classique.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/04/12
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'hyperliens internes pour les messages.
%   \item Charger le paquetage \pack{hypcap} pour les hyperliens dans la documentation.
% ^^A \item Modification de \scrp{emk}, \scrp{fmk} et \scrp{pmk} pour retirer \verb*|\ | de l'index.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/06/06
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \com{mtcoffset} et consorts pour un d�calage horizontal d'une mini-table.
%   \item Ajout de \com{mtcsetoffset} pour un d�calage horizontal d'un type de mini-table.
%   \item Ajout du fichier exemple \exam{mtc-ofs.tex}.
%   \item Ajout du marquage des macros dans les fichiers exemples.
%   \item La section 2007 du chapitre �~Postface~� �tait en pagaille.
%   \item Plus de liens internes dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout d'une table cliquable de tous les messages.
%   \item Am�lioration des coupures de colonnes dans l'index.
%   \item Ajout d'une minitoc locale dans le chapitre <<~Jargon~>>.
%   \item Ajout de \xfile{lithuanian2.mld}.
%   \item Ajout de \xfile{latvian2.mld} et \xfile{letton2.mld}.
%   \item Groupement des paires \texttt{.mld}/\texttt{.mlo} dans les tableaux~\vrefrange{t+files1}{t+files2}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \lneed{5}
% \item \textbf{55}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/06/12
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout d'un \emph{hint} (avertissement~\texttt{W0097})\imess{W0097} sur le
%         paquetage \pack{flowfram}~\cite{flowfram,ffuserguide} (incompatible).
%   \item Ajout d'un \emph{hint} (\texttt{I0053})\imess{I0053} sur les paquetages \pack{float}~\cite{float},
%         \pack{floatrow}~\cite{floatrow}, \pack{trivfloat}~\cite{trivfloat} et \pack{rotfloat}~\cite{rotfloat}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/06/22
%   \begin{itemize}
%   \item Regroupement de notes marginales concernant des messages; am�lioration de leur placement.
%   \item Am�lioration des coupures de page dans la documentation.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Correction d'un probl�me sur les minitocs dans les appendices pour la classe \class{memoir}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/06/29
%   \begin{itemize}
%   \item Changement de la couleur des hyperliens.
%   \item Changement du format des en-t�tes.
%   \item Correction de quelques commandes \verb|\mtcset...| pour utiliser \com{edef} afin d'�valuer
%         correctement \com{mtc@toks}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \item \textbf{56}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/07/02
%   \begin{itemize}
%   \item Ajout de \xfile{swahili.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/08/03
%   \begin{itemize}
%   \item En-t�tes de pages modifi�s dans la documentation.
%   \item Ajout de ce qu'il faut (fichiers) pour des figures (cartes) des r�gions o� sont parl�es diverses langues.
%   \item Retrait des fichiers \suffix{.eps}.
%   \item Ajout de la langue \lopt{bengali}, synonyme de \lopt{bangla}.
%   \item �clatement de la liste des fichiers en deux tableaux (tableaux~\vrefrange{t+files1}{t+files2}).
%   \end{itemize}
%  \item 2007/12/04
%   \begin{itemize}
%   \item Nombreuses corrections typographiques mineures.
%   \item Couleurs plus sombres pour les hyper-liens.
%   \item Mise �~jour et correction de la bibliographie.
%   \item Correction d'un typo dans l'environnement \env{ptc@verse} (\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}).
%   \item Corrections de typos dans les environnements \env{mtchideinmainlof} et \env{mtchideinmainlot} (merci
%         �~\name{Andrew}{Bowden}).
%   \item Remplacer le suffixe \suffix{.mtc1} par \suffix{.mtc0} dans le test d'auto-configuration (pour �viter
%         d'�craser le fichier (\com{jobname}\suffix{.mtc1}).
%   \item Correction d'un probl�me avec \com{nofiles} (\name{Andreas}{Deininger}).
%   \item Les remerciements sont d�plac�s vers la partie �~Compl�ments~�.
%   \item Ajout d'un \emph{hint} (avertissement~\texttt{W0099})\imess{W0099}
%         �~propos du paquetage \pack{titlesec}~\cite{titletoc}.
%   \item Indexation compl�te des messages.
%   \item Mise �~jour de \xfile{lithuanian2.mld}.
%   \item Utilisation du paquetage \pack{chngpage}~\cite{chngpage} pour �largir les pages de la bibliographie.
%   \item Renommage de \ucom{if@longextensions@} en \com{if@mtc@longext@}.
%   \item Mise �~jour de \xfile{czech.mld}.
%   \item Suppression de \ucom{l@xsection}.
%   \item Les fichiers graphiques sont index�s s�par�ment.
%   \item Mise �~jour de \xfile{galician.mld}.
%   \item Ajout d'un r�pertoire sp�cifique pour les fichiers images dans la hi�rarchie TDS.
%   \item Mise �~jour de \xfile{lsorbian.mld}, \xfile{ukraineb.mld} et \xfile{usorbian.mld}.
%   \item Ajout de \xfile{malayalam-b.mld}, \xfile{malayalam-keli2.mld}, \xfile{malayalam-mr.mld} et\ABK \xfile{malayalam-rachana3.mld}.
%   \item Mise �~jour de \xfile{malayalam-omega.mlo}.
%   \item Suppression d'entr�es parasites dans l'index.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \item \textbf{57}
%  \begin{itemize}
%  \item 2007/12/11
%   \begin{itemize}
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \end{itemize}
%  \item 2007/12/18
%   \begin{itemize}
%   \item Corrections dans les exemples de documents.
%   \item Ajout de \xfile{occitan.mld}.
%   \item Mise �~jour de \xfile{croatian.mld}, \xfile{danish.mld}, \xfile{dutch.mld}, \xfile{galician.mld},
%         \xfile{germanb2.mld}, \xfile{greek.mld}, \xfile{icelandic.mld}, \xfile{interlingua.mld},
%         \xfile{polish.mld}, \xfile{scottish.mld} et \xfile{turkish.mld}.
%   \end{itemize}
%  \item 2008/01/15
%   \begin{itemize}
%   \item Correction de \xfile{polski.mld}.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout de la table~\vref{t+nfss+4a}.
%   \item Ajout de cartes de la Mandchourie.
%   \end{itemize}
%  \item 2008/04/03
%   \begin{itemize}
%   \item Am�lioration des l�gendes des cartes.
%         Ajout de cartes pour l'Italie , le Karnataka, l'Allemagne, les Mongols et la Chine.
%   \item Ajout de \xfile{occitan2.mld} et \xfile{mexican.mld}.
%   \item Ajout d'une carte des dialectes tch�ques.
%   \item Ajout de cartes des dialectes danois.
%   \item Ajout d'une carte du n�erlandais.
%   \item Ajout d'une carte des dialectes fran�ais.
%   \item Ajout d'une carte des dialectes galiciens.
%   \item Ajout de cartes des dialectes allemands.
%   \item Ajout de cartes des dialectes hindi.
%   \item Ajout de cartes des dialectes portugais.
%   \item Ajout d'une carte de la langue turque.
%   \item Ajout d'une carte de la langue vietnamienne.
%   \item Ajout d'une carte de la diaspora arm�nienne.
%   \item Ajout d'une carte des dialectes s�mes.
%   \item Ajout d'une carte des nationalit�s dans l'ex-Yougoslavie.
%   \item Ajout d'une carte des pays o� l'espagnol est une langue officielle.
%   \item Ajout d'une carte de la r�gion sorabe.
%   \item Ajout d'une entr�e pour la Wikip�dia dans le jargon.
%   \item Ajout d'une carte des minorit�s en Pologne.
%   \item Ajout d'une carte de la diaspora bengal�.
%   \item �clatement de la hi�rarchie TDS en trois tableaux~\vrefrange{t+GRF1}{t+TDS}.
%   \item Ajout de cartes pour les dialectes basques.
%   \item Ajout de cartes pour les dialectes lettons.
%   \item Ajout d'une carte pour la langue swahilie.
%   \item Ajout de l'alphabet turc.
%   \item Les num�ros de pages dans l'index sont maintenant des hyperliens (merci �~\namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard}).
%   \item Ajout de couleurs dans la figure~\vref{f+barrier}.
%   \item Ajout de cartes des langues d'Europe.
%   \item Ajout de cartes du Kosovo.
%   \item Ajout d'une carte des langues d'Afrique.
%   \item Correction d'une erreur de num�ro de message.
%   \item Ajout de cartes pour la Russie.
%   \item Ajout d'une carte du Kosovo.
%   \item Ajout d'une carte des districts de Slovaquie.
%   \item Ajout de cartes sur l'Islam.
%   \item Added a figure about h�nz� characters.
%   \item Ajout d'une figure sur l'utilisation des caract�res chinois dans le monde.
%   \item Ajout d'une figure sur les dialectes chinois.
%   \item Ajout de cartes sur les syst�mes d'�criture.
%   \item Ajout d'une carte des r�gions o� le finnois est parl�.
%   \item Raccourcissement du chapitre �~Installation~�.
%   \item Mise �~jour depuis le paquetage \pack{babel} package version~v3.8j du 2008/03/16.
%   \item Remplacement des fichiers \uxgrf{lamed.pdf} et \uxfile{lamed.tex} par \xgrf{lamed3.png}.
%   \item Ajout de cartes de langues indig�nes du Mexique.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \item \textbf{58}
%  \begin{itemize}
%  \item 2008/06/26
%   \begin{itemize}
%   \item Renommage de \uxfile{minitoc-tds.zip} en \xfile{minitoc.tds.zip}.
%   \item Ajout d'une carte linguistique simplifi�e de l'Europe.
%   \item Ajout d'une carte des dialectes polonais.
%   \item Ajout d'une figure sur l'alphabet russe.
%   \item Ajout d'une carte sur l'alphabet russe.
%   \item Ajout d'une carte sur les alphabets serbes.
%   \item Ajout d'une carte des provinces du Vi�tnam.
%   \item Utilisation de \ucom{vrefrange} pour compresser les intervales de r�f�rences crois�es internes.
%   \item Ajout d'une carte des dialectes albanais.
%   \item Ajout d'une carte de la Norv�ge.
%   \item Ajout des drapeaux de nombreux pays. Ajout d'un cadre gris clair autour des drapeaux.
%   \item Ajout d'une figure sur la lusophonie.
%   \item Ajout d'une figure sur la germanophonie.
%   \item Ajout d'une figure sur l'hispanophonie.
%   \item Ajout d'une figure sur l'italophonie.
%   \item Ajout d'une minitoc dans l'index pour faciliter sa consultation.
%   \item Ajout de figures sur les pays francophones.
%   \item Ajout d'une figure sur les pays parlant le swahili.
%   \item Ajout d'une figure sur les pays parlant l'arabe.
%   \item Ajout d'une figure sur les pays parlant le russe.
%   \item Ajout d'une figure sur les pays parlant l'anglais.
%   \item Ajout des indicateurs \com{ifinparttoc}, \com{ifinpartlof}, \com{ifinpartlot},
%         \com{ifinminitoc}, \com{ifinminilof}, \com{ifinminilot},
%         \com{ifinsecttoc}, \com{ifinsectlof} et \com{ifinsectlot}.
%   \item Ajout de l'exemple de document~\exam{mtc-vti.tex}, section~\vref{mtc-vti.tex}.
%   \item Ajout d'une figure sur les pays parlant le n�erlandais.
%   \item Renommage de \uxfile{fminitoc.dtx} et consorts en \xfile{minitoc-fr.dtx} et consorts.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
% \item[\textreferencemark~\textbf{version}] \textbf{59}:~fichiers PDF corrompus.
% \item \textbf{60}
%  \begin{itemize}
%  \item 2008/07/16
%   \begin{itemize}
%   \item Correction mineure dans la figure.
%   \item Mise �~jour de la bibliographie.
%   \item Ajout de fichiers drapeaux manquants (merci �~\namea{Morten}{H�gholm}{Hogholm}).
%   \item Remplacement de nombreux fichiers images \suffix{.pdf} (la plupart �tant des fichiers drapeaux)
%         par le fichier \suffix{.png} parce qu'ils ont �t� corrompus lors de la conversion par \tool{ImageMagick}
%         (\tool{xpdf} ne voit pas le probl�me mais \tool{Acrobat Reader} refuse de montrer le fichier);
%         grands mercis �~\xname{Heiko}{Oberdiek} et \name{Staszek}{Wawrykiewicz}.
%   \item Retour aux couleurs standard et aux options de couleur standard de \pack{hyperref}.
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%
% \item \textbf{61}
%  \begin{itemize}
%  \item 2015/07/13
%   \begin{itemize}
%   \item Voir l'anglais (d\'esol\'e).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%
% \item \textbf{62}
%  \begin{itemize}
%  \item 2018/07/12
%   \begin{itemize}
%   \item Voir l'anglais (d\'esol\'e).
%   \end{itemize}
%  \end{itemize}
%
% \end{itemize}
% \end{RaggedRight}
% \egroup
% \fi
% ^^A MAJ-F
%
% ^^A ACK
% \ifcase\LANG\relax
% \chapter*{Acknowledgments\markboth{Acknowledgements}{Acknowledgements}}
% \markboth{Acknowledgements}{Acknowledgements}%
% ^^A \enlargethispage*{1.5\baselineskip}
% \mtcaddchapter[Acknowledgments]%
% \noindent
% I ought to thank the following peoples\,\footnote{And I apologize to all whose I forgot.}, for their help, their
% questions, their interventions in the news groups\,\footnote{Mainly, \texttt{fr.comp.text.tex} (in french) and
% \texttt{comp.text.tex} (in english), but also \texttt{de.comp.text.tex} (in german, but I do not read it well:
% send me also a mail in french or in english).},
% and/or for their packages, classes, documents, and tools:\hfill\mbox{}
% \or\relax
% \chapter*{Remerciements\markboth{Remerciements}{Remerciements}}
% \markboth{Remerciements}{Remerciements}%
% \mtcaddchapter[Remerciements]%
% \noindent
% Il me faut remercier les personnes suivantes\,\footnote{Et que toutes celles que j'ai oubli�es me pardonnent.}, pour
% leur aide, leurs questions, leurs interventions dans les groupes de discussion\,\footnote{Essentiellement,
% \texttt{fr.comp.text.tex} (en fran�ais) et \texttt{comp.text.tex} (en anglais), mais aussi
% \texttt{de.comp.text.tex} (en allemand, mais je le lis tr�s mal: envoyez-moi aussi un courrier en fran�ais ou en anglais).}
% et/ou leurs paquetages, classes, documents et outils:\hfill\mbox{}
% \fi
%
% \begin{raggedright}\noindent
% \name{Hassan}{Abolhassani},
% \name{Paul~W.}{Abrahams},
% \namea{Nabil}{Abu~El-Ata}{Abu~El-Ata},
% \name{Tommaso}{Addabbo},
% \name{Juan~M.}{Aguirregabiria},
% \name{St�phane}{Aicardi},
% \name{Vartan}{Akopian},
% \name{A.J.}{Alex},
% \namea{�lisabeth}{All�s}{Alles},
% \name{Mark}{Alford},
% \name{Viviane}{Alleton},
% \namea{Jacques}{Andr�}{Andre},
% \name{J�r�me}{Andrieux},
% \name{Ralf}{Angeli},
% \name{Walter}{Appel},
% \name{Achod~Andr�}{Aradian},
% \name{Patrick}{Andries},
% \namea{Einar}{�rnason}{Arnason},
% \name{Tim}{Arnold},
% \name{Jouko}{Arponen},
% \name{Donald}{Arseneau},
% \name{Helmer}{Aslasken},
% \name{David}{Aspinall},
% \namea{Ivar}{{\AA}ssen}{Assen},
% \name{Philipp}{Bachmann},
% \name{Gon�al}{Badenes},
% \name{Guillaume}{Balavoine},
% \name{Jason}{Baldridge},
% \name{Marin}{Balgarensky},
% \name{Leonor}{Barroca},
% \name{Giancarlo}{Bassi},
% \name{Pierre}{Basso},
% \name{Dorjgotov}{Batmunkh},
% \name{Jean-Yves}{Baudais},
% \name{David}{Bausum},
% \name{Benjamin}{Bayart},
% \name{Thierry}{Bayet},
% \name{Claudio}{Beccari},
% \name{Beebe}{Nelson~H.~F.},
% \name{Emmanuel}{Beffara},
% \name{Beno�t}{Belet},
% \name{Rachid}{Belmouhoub},
% \namea{Madeleine}{Beno�t-Guyot}{Benoit-Guyot},
% \namea{J�zsef}{B�rces}{Berces},
% \name{Alexander}{Berdnikov},
% \name{Jens}{Berger},
% \name{Tobias}{Berndt},
% \name{Karl}{Berry},
% \name{Berhanu}{Beyene},
% \name{Javier}{Bezos},
% \name{Giuseppe}{Bilotta},
% \name{Olivier}{Binisti},
% \namea{�rp�d}{B�r�}{Biro},
% \name{Justin~K.}{Bisanwa},
% \namea{Denis}{Bitouz�}{Bitouze},
% \name{Dr.~Barbara}{Blankenship},
% \name{Laurent}{Bloch},
% \namea{Aur�lie}{Boissi�re}{Boissiere},
% \name{Patrick}{Boman},
% \name{Onofre}{Bonvila},
% \name{Georgi~N.}{Boshnakov},
% \name{Patrice}{Bougette},
% \name{Daniel}{Bourbonnais},
% \name{Andrew}{Bowden},
% \name{Victor}{Boyko},
% \name{Johannes~L.}{Braams},
% \name{Felix}{Braun},
% \name{Jim}{Breen},
% \name{Peter}{Breitenlohner},
% \name{Roland}{Breton},
% \name{Catherine}{Bricout},
% \name{William}{Bright},
% \namea{Gy�ngyi}{Bujdos�}{Bujdoso},
% \name{Mimi}{Burbank},
% \name{Mustafa}{Burc},
% \name{Patrick}{Burgel},
% \name{Alexey}{Burykin},
% \name{Jean-Pierre}{Cabestan},
% \namea{Philippe}{Cad�ne}{Cadene},
% \name{Olivier}{Cardi},
% \name{Samuele}{Carcagno},
% \name{David}{Carella},
% \name{David~P.}{Carlisle},
% \name{Kevin}{Carmody},
% \name{Manuel}{Carriba},
% \name{R�gis}{Caspar},
% \name{Waldemar}{Celes},
% \name{Raymond}{Chabbert\textsuperscript{\textdied}},
% \name{Winston}{Chang},
% \name{Jean-C{\^o}me}{Charpentier},
% \name{Jean-Pascal}{Chauvet},
% \name{Pehong}{Chen},
% \name{C�line}{Chevalier},
% \namea{Jana}{Chleb�kov�}{Chlebikova},
% \name{Otfried}{Cheong},
% \name{Jin-Hwan}{Cho},
% \name{Pai~H.}{Chou},
% \name{Pierre}{Chuvin},
% \name{Yves}{Citoleux},
% \name{Marian}{Clegg},
% \name{Steven~Douglas}{Cochran},
% \name{Maurizio}{Codogno},
% \name{Bernard}{Comrie},
% \name{David~B.}{Cook},
% \name{Emmanuel}{Cornet},
% \name{Oliver}{Corff},
% \name{Prakash}{Countcham},
% \namea{Olivier}{Dab�ne}{Dabene},
% \name{Sergue�}{Dachian},
% \name{Adrian}{Daerr},
% \name{Arnak}{Dalalyan},
% \name{Patrick~W.}{Daly},
% \name{Peter~T.}{Daniels},
% \name{Holger}{Danielsson},
% \name{Alice}{Davison},
% \namea{Luiz~Henrique}{de~Figueiro}{deFigueiro},
% \namea{Arnaldo~Viegas}{de~Lima}{deLima},
% \name{S�bastien}{Demoustier},
% \name{Andreas}{Deininger},
% \name{�ric}{Depardieu},
% \namea{Ben}{De~Rydt}{DeRydt},
% \name{Bernard}{Desgraupes},
% \name{C�cile}{Desprairies},
% \name{S�bastien}{Desreux},
% \name{Christine}{Detig},
% \name{Antoni~R.}{Diller},
% \name{G�rard}{Dorel},
% \name{Dorjpalam}{Dorj},
% \namea{Ivars}{Dri\k{k}is}{Drikis},
% \name{Matthew~S.}{Dryer},
% \name{Denys}{Duchier},
% \name{Lyndon}{Dudding},
% \namea{Marko}{�ehaja}{Eehaja},
% \name{Ta~Quang}{Dung},
% \name{Patrick}{Egan},
% \namea{Victor}{E{\ij}khout}{Eijkhout},
% \name{Brian}{Elmegaard},
% \name{Danie}{Els}, ^^A booktabs
% \name{Behdad}{Esfahbod},
% \name{Thomas}{Esser},
% \name{Gilhooly}{Etienne},
% \name{Karl~F.}{Everitt},
% \name{Mike}{Fabian},
% \name{Robin}{Fairbairns},
% \name{Christian}{Faulhammer},
% \name{Simon}{Fear}, ^^A booktabs
% \name{J�rgen}{Fenn}, ^^A l2tabu
% \name{Michael~J.}{Ferguson},
% \name{Jeff}{Fessler},
% \name{Ulrike}{Fischer},
% \name{Joshua-A.}{Fishman},
% \name{Jean-Julien}{Fleck},
% \name{Daniel}{Flipo},
% \name{Peter~L.}{Flom},
% \name{Peter}{Flynn},
% \name{Jim}{Fox}, ^^A dpfloat
% \namea{Louis}{Fr�d�ric}{Frederic},
% \namea{Danny~M.}{F�rni�}{Furniss},
% \name{Tetsuo}{Furukawa},
% \name{Federico}{Garcia},
% \namea{Diego}{Garc�a~Morate}{Garcia~Morate},
% \namea{Hubert}{G��lein}{Gasslein}, ^^A pict2e
% \namea{Bernard}{Gaulle\textsuperscript{\textdied}}{Gaulle},
% \name{Maarten}{Gelderman},
% \name{Chuck}{Genschte},
% \name{Jacques}{Gernet},
% \name{Mohammad}{Ghodsi},
% \name{Helen}{Gilhooly},
% \name{Henri}{Giordan}%
% \name{Aleksas~Stanislovas}{Girdenis},
% \name{Fran�ois}{Giron},
% \name{Markus}{Gleiszner},
% \name{Josiane}{Gonthier},
% \name{Vitali}{Gontsharuk},
% \name{Michel}{Goossens},
% \namea{Raymond~G.}{Gordon,~Jr.}{Gordon},
% \name{Mathieu}{Goutelle},
% \name{Bruce~K.}{Grant},
% \name{Fraser}{Grant},
% \namea{George}{Gr�tzer}{Gratzer},
% \name{Norman}{Gray},
% \name{George~D.}{Greenwade},
% \name{Enrico}{Gregorio},
% \name{Lo�c}{Grenon},
% \name{Charles}{Grether},
% \name{Barbara~F.}{Grimes},
% \name{Olga~A.}{Grineva},
% \name{S�bastien}{Grot},
% \name{Micael}{Guignard},
% \name{Marion}{Gunn},
% \name{Guntermann}{Klaus},
% \name{Eitan~M.}{Gurari},
% \name{Thomas}{Hafner},
% \name{Hans}{Hagen},
% \name{Reinhard~F.}{Hahn},
% \name{Boumediene}{Hamzi},
% \namea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han},
% \name{Thorsten}{Hansen},
% \name{Patrick}{Happel},
% \name{Yannis}{Haralambous},
% \name{Kathryn~A.}{Hargreaves},
% \name{Alexander}{Harin},
% \name{Russel~L.}{Harris},
% \name{Michael~A.}{Harrison},
% \name{Stephen}{Hartke},
% \name{Danny}{Heap},
% \name{Jim}{Hefferon},
% \name{Andr�}{Heider},
% \name{Thorsten}{Hein},
% \name{Sten}{Hellman},
% \name{H\aa vard}{Helstrup},
% \name{Yvon}{Henel}, ^^A l2tabu
% \name{Hartmut}{Henkel},
% \name{Thomas}{Henlich}, ^^A marvosym%
% \name{Stephan}{Hennig},
% \name{Florence}{Henry},
% \name{Stephen}{Herborn},
% \name{J�rg}{Hesoll},
% \name{Pr.~Thomas~J.}{Hinnenbush},
% \name{David}{Hoadley},
% \name{Taco}{Hoekwater},
% \name{Alan}{Hoenig},
% \name{Joe}{Hogg},
% \namea{Morten}{H�gholm}{Hogholm},
% \name{Alv~Kjetil}{Holme},
% \namea{Klaus}{H{\"o}ppner}{Hoppner},
% \name{Umstatter}{Horst},
% \name{Don}{Hosek},
% \name{Yufan}{Hu},
% \name{Jean-Michel}{Hufflen},
% \name{Dave~W.}{Huseby},
% \name{Helene}{Hyna},
% \name{Roberto}{Ierusalimschy},
% \name{Hiroya}{Ikeda},
% \name{Dmitry}{Ivanov},
% \name{Per~Steinar}{Iversen},
% \name{Victor}{Ivrii},
% \name{Tetsuo}{Iwakuma},
% \name{Zunbeltz}{Izaola~Azkona},
% \name{Youssef}{Jabri}, ^^A Arabi
% \name{Pawe\l}{Jackowski}, ^^A pearls
% \name{Roland}{Jacques},
% \name{Christophe}{Jacquet},
% \name{Bernd}{Jaehne},
% \name{Radwan}{Jalam},
% \name{Michael}{Janich},
% \name{Frank}{Jensen},
% \name{Alan}{Jeffrey},
% \name{Regnor}{Jernsletten},
% \name{Zhuhan}{Jiang},
% \name{Lo�c}{Joly},
% \name{David~M.}{Jones},
% \name{Christophe}{Jorssen},
% \name{Robert}{Juhasz},
% \name{Jean-Joseph}{Julaud},
% \name{Stefan}{Junge},
% \name{Dan}{Jurafsky},
% \name{Akira}{Kakuto},
% \name{Mikko}{Kanerva},
% \name{Theppitak}{Karoonboonyanan},
% \name{David}{Kastrup},
% \name{Ronan}{Keryell},
% \name{Jonathan}{Kew}, ^^A xetex
% \name{Axel}{Kielhorn},
% \name{Ki-Joo}{Kim},
% \name{Bil}{Kleb},
% \name{Peter}{Kleiweg},
% \name{Rune}{Kleveland},
% \namea{Ingo}{Kl�ckl}{Klockl},
% \name{J�rg}{Knappen},
% \name{Donald~E.}{Knuth},
% \name{Markus}{Kohm},
% \name{Helmut}{Kopka},
% \name{Attila}{Koppanyi},
% \name{Adamantios}{Korais},
% \name{Vincent}{Krakoviack},
% \name{Kai}{Kratt},
% \name{Thankmar}{Kronzucker},
% \name{Siep}{Kroonenberg},
% \name{Alexej~M.}{Kryukov},
% \name{Manfred}{Kudlek},
% \name{Markus~G.}{Kuhn},
% \name{Florian}{Kulzer},
% \name{Toshiki}{Kumazawa},
% \name{Olaf}{Kummer},
% \namea{Frank}{K�ster}{Kuster},
% \name{St�phane}{Laborde},
% \name{Thomas}{Lachand-Robert},
% \name{Klaus}{Lagally},
% \name{Leslie}{Lamport},
% \name{Fabio}{Lanari},
% \name{Robert}{Lange},
% \name{Dag}{Langmyhr},
% \name{Olga~G.}{Lapko},
% \name{Henning}{Larsen},
% \name{Jean-Marc}{Lasgouttes},
% \name{Andris}{Lasis},
% \name{Christian}{Laucou},
% \name{Jean-Philippe}{Lauffenburger},
% \name{Arnaud}{Launay},
% \name{Claire}{Lauvernet},
% \name{Boris}{Lavva},
% \name{Andr�}{Lebacq},
% \name{Olivier}{Lecarme},
% \name{Jacques}{Leclerc},
% \name{Iksop}{Lee},
% \namea{Fabrice}{Le~Goff}{LeGoff},
% \name{Jeanne}{Legrand},
% \name{Philipp}{Lehman},
% \name{Werner}{Lemberg},
% \name{Thomas}{Leonhardt},
% \namea{Erwan}{Le~Pennec}{LePennec},
% \name{St�phane}{Lepolozec},
% \namea{Julien}{Le~Thuaut}{LeThuaut},
% \namea{Ren�}{L�toile}{Letoile},
% \name{Adam}{Lewenberg},
% \name{Knut}{Lickert},
% \name{Ulf~A.}{Lindgren},
% \name{Anselm}{Lingnau},
% \name{Bernice~Sacks}{Lipkin},
% \name{Pierre}{Lobel},
% \namea{Milo\v{s}~V.}{Lokaj{\'{\i}}\v{c}ek}{Lokajicek},
% \name{Stoffel}{Lombard},
% \name{Maurizio}{Loreti},
% \name{Tristan}{Lorino},
% \name{Tim}{Love},
% \name{Vincent}{Lozano},
% \name{Daniel~H.}{Luecking},
% \name{Ken}{Lunde},
% \name{Anders}{Lyhne},
% \namea{Jean-Fran�ois}{Mac�}{Mace},
% \name{Pierre~A.}{MacKay},
% \name{Lars}{Madsen},
% \name{Richard}{Mahoney},
% \name{Irina~A.}{Makhovaya},
% \name{Pierre}{Malecki},
% \name{Pascal}{Marchand},
% \name{Bob}{Margolis},
% \name{C�cile}{Marin},
% \name{Nicolas}{Markey},
% \name{Marcus}{Marr},
% \name{Fran�oise}{Marre-Fournier},
% \name{Alan}{Marshall},
% \name{Terry}{Mart},
% \name{�ric}{Martini},
% \name{Vadim}{Maslov},
% \name{Henri}{Massias},
% \name{Stephen}{Matthews},
% \name{Andreas}{Matthias},
% \name{Sven}{Mattisson},
% \name{Krystyna}{Mazoyer},
% \name{Rowland}{McDonnell},
% \name{Ben}{McKay},
% \name{Surapant}{Meknavin},
% \name{S�bastien}{Mengin},
% \name{Jochen}{Metzinger},
% \name{Yanick}{Michou},
% \name{Frank}{Mittelbach},
% \name{Young~Joon}{Moon},
% \name{Ross}{Moore},
% \name{Jens-Uwe}{Morawski},
% \name{Florence}{Morgiensztern},
% \name{Lapo~Filippo}{Mori},
% \name{Michael~A.}{Morrison},
% \namea{Javier~A.}{M�gica~de~Rivera}{Mugica de Rivera},
% \namea{Dejan}{Muhamedagi\'{c}}{Muhamedagic},
% \name{Andrei}{Nacu},
% \name{}{National Geographic Society},
% \name{}{National Institute of the Korean},
% \name{Sergei~O.}{Naumov},
% \name{Lee}{Netherton},
% \name{Frank}{Neukam},
% \name{Cuong}{Nguyen},
% \name{Julien}{Nicolas},
% \name{Elke}{Niedermair},
% \name{Michael}{Niedermair},
% \name{Rolf}{Niepraschk}, ^^A pict2e
% \name{Josselin}{Noirel},
% \name{Tim}{Null},
% \name{Heiko}{Oberdiek},
% \name{Tobias}{Oetiker},
% \name{Haruhito}{Okamura},
% \name{Mariusz}{Olko},
% \name{Tanguy}{Ortolo},
% \namea{Erik}{�sthols}{Osthols},
% \name{J�rg}{Ott},
% \namea{Alan}{Pai\'{c}}{Paic},
% \name{Scott}{Pakin},
% \name{Palash~Baran}{Pal},
% \name{Anshuman}{Pandey},
% \name{Minje~Byeng-sen}{Park},
% \name{Hubert}{Partl},
% \name{Oren}{Patashnik},
% \name{Jonathan}{Pechta},
% \name{Kasper}{Peeters},
% \namea{Manuel}{P�gouri�-Gonnard}{Pegourie-Gonnard},
% \name{Matthias}{Pelger},
% \name{Philippe}{Pelletier},
% \namea{Fran�ois}{P�tiard}{Petiard},
% \name{Terje~Engeset}{Petterst},
% \name{S�bastien}{Peyrouse},
% \name{Paul}{Pichaureau},
% \name{�ric}{Picheral},
% \name{Bruno}{Piguet},
% \namea{Karel}{P{\'\i}\v{s}ka}{Piska},
% \name{John}{Plaice},
% \name{Yves}{Plassereau},
% \name{Ariane}{Poissonnier},
% \name{Maria}{Polinsky},
% \name{Philippe}{Pons},
% \name{Monique}{Pontault},
% \name{Veerathanabutr}{Poonlap},
% \name{Fabrice}{Popineau},
% \name{Nico}{Poppelier},
% \name{Rama}{Porrat},
% \namea{Camille-Aim�}{Possama�}{Possamai},
% \name{Roozbeh}{Pournader},
% \namea{Hilmar}{Preu�e}{Preusse},
% \name{Glanville}{Price},
% \name{C.~V.}{Radhakrishnan},
% \name{Sebastian}{Rahtz},
% \name{Bernd}{Raichle},
% \name{Claude}{Raimond},
% \name{Jose~Pedro}{Ramalhete},
% \name{S.~Robert}{Ramsey},
% \name{Paul}{Rascoe},
% \name{Keranen}{Reino},
% \name{Arthur}{Reutenauer},
% \namea{Adrian}{Rezu\c{s}}{Rezus},
% \namea{Alexandre}{de~Rhodes\textsuperscript{\textdied}}{Rhodes},
% \name{Fran�ois}{Richaudeau},
% \name{Luis}{Rivera},
% \name{Yuri}{Robbers},
% \name{A.~J.~``Tony''}{Roberts},
% \name{Will}{Robertson},
% \name{Denis~B.}{Roegel},
% \name{Christian}{Rolland},
% \name{Rasmus~Pank}{Roulund},
% \name{Chris~A.}{Rowley},
% \name{Marti}{Ruiz-Altaba},
% \name{Jan~Michael}{Rynning},
% \name{Young}{Ryu}, ^^A txfonts
% \name{Enn}{Saar},
% \name{David}{Samsoen},
% \namea{Julio}{S�nchez}{Sanchez},
% \name{Larry}{Sanger},
% \name{Morgan}{Sangeux},
% \name{Thierry}{Sanjuan},
% \name{Eddie}{Saudrais},
% \namea{Elmar}{Schal�ck}{Schaluck},
% \name{Bernd}{Schandl},
% \name{Elisabeth}{Schlegl},
% \name{Tobias}{Schlemmer},
% \name{Walter}{Schmidt},
% \name{Thomas~A.}{Schmitz},
% \name{Uwe}{Schneider},
% \namea{Rainer}{Sch�pf}{Schopf},
% \name{Joachim}{Schrod},
% \namea{Martin}{Schr�der}{Schroder}, ^^A everysel, ragged2e, multitoc
% \name{Ulrich}{Schwartz},
% \name{Elizabeth}{Scurfield},
% \name{Michael}{Shell},
% \vname{Shin}{Jungshik},
% \namea{Bai}{Shouyi\textsuperscript{\textdied}}{Shouyi},
% \name{Ali}{Shoukat},
% \name{Andrij~M.}{Shvaika},
% \name{Chanop}{Silpa-Anan},
% \name{Sindhu}{Singh},
% \name{Anna}{Sitnikova-Rioland},
% \name{Petra}{Schlager},
% \name{Kristian}{Slimak},
% \name{Jankovic}{Slobodan},
% \name{John}{Smith},
% \name{Robin~S.}{Socha},
% \name{Nick}{Sofroniou},
% \name{Axel}{Sommerfeldt},
% \name{Lianyi}{Song},
% \name{Yves}{Soulet},
% \name{G�rard}{Sournia},
% \name{Pierre-Fran�ois}{Souyri},
% \name{Arjen}{Steiner},
% \name{D.~P.}{Story},
% \name{�ric}{Streit},
% \name{Ralf}{Stubner},
% \name{K.~K.}{Subramaniam},
% \name{Cyrille}{Suss},
% \name{Robert~S.}{Sutor},
% \name{Chris}{Swoyer},
% \name{Apostolos}{Syropoulos},
% \name{Raffaella}{Tabacco},
% \name{Nicola~L.~C.}{Talbot},
% \namea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin},
% \name{Philip}{Taylor},
% \namea{Michel}{T�tu}{Tetu},
% \name{Yves}{Ternon},
% \name{Manfred}{Thibud},
% \name{Christina}{Thiele},
% \name{Harold}{Thimbleby},
% \name{Kresten~Krab}{Thorup},
% \name{Aur�lien}{Thureau},
% \name{Karsten}{Tinnefeld},
% \name{Josef}{Tkadlec}, ^^A pict2e
% \namea{Ton}{'t~Lam}{tLam},
% \namea{Sigitas}{Tolu\v{s}is}{Tolusis},
% \name{Cezare}{Tomczak},
% \name{Laurent}{Tordella},
% \name{Mark}{Trettin}, ^^A l2tabu
% \name{Antonis}{Tsolomitis},
% \name{Ahto}{Truu},
% \name{Stefan}{Ulrich},
% \name{Hideo}{Umeki},
% \name{Un}{Koaunghi},
% \name{Turgut}{Uyar},
% \name{Jari}{Vaario},
% \name{Christian}{Valantin},
% \name{Piet}{van~Oostrum},
% \namea{Thomas}{van~Oudenhove~de~Saint~G�ry}{van~Oudenhove~de~Saint~Gery},
% \name{Timothy}{Van~Zandt},
% \name{Vincent}{Vaquin},
% \name{Suki~K.}{Venkatesan},
% \name{Didier}{Verna},
% \name{Sylvain}{Vesco},
% \name{Boris}{Veytsman},
% \name{Alexandre}{Vial},
% \name{Carl~F.}{Voegelin},
% \name{Florence M.}{Voegelin},
% \name{Martin}{Vogel},
% \name{Vladimir}{Volovich},
% \name{Stephan~P.}{von~Bechtolsheim},
% \namea{Herbert}{Vo�}{Voss},
% \name{Zden\v{e}k}{Wagner},
% \name{David}{Walden},
% \name{Jimmy}{Wales},
% \name{Nigel}{Ward},
% \name{John}{Warnock},
% \name{Douglas}{Waud}%
% \name{Staszek}{Wawrykiewicz},
% \name{Stephan~B.}{Webanck},
% \name{Eduard}{Werner},
% \name{Daphne}{West},
% \name{Ferenc}{Wettl},
% \name{Graham}{Williams},
% \name{Peter~R.}{Wilson},
% \namea{Jeroen}{W{\ij}nhout}{Wijnhout},
% \name{Alexandre}{Wolf},%
% \namea{Marcin}{Woli\'nski}{Wolinski},
% \name{�lisabeth}{Wolkowski},
% \name{Mark}{Wooding},
% \name{Joseph~A.}{Wright},
% \name{Tim}{Wright},
% \name{Dominik}{Wujastyk},
% \name{Damien}{Wyart},
% \name{C.~S.}{Yogananda},
% \name{Adi}{Zaimi},
% \namea{Ludwig~Lejzer}{Zamenhof\textsuperscript{\textdied}}{Zamenhof},
% \name{Danilo}{Zavrtanik},
% \namea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski},
% \name{Charlie~S.}{Zender},
% \name{Federico}{Zenith},
% \name{Vadim~V.}{Zhytnikov},
% \name{Uwe}{Ziegenhagen}\ifcase\LANG\relax, and\ \or\relax\ et\ \fi
% \namea{Leon}{\v{Z}lajpah}{Zlajpah}.\par
% \end{raggedright}
% ^^A NEW HISTORY END
% ^^A SEE..
% \ifcase\LANG\relax
% \index{Suffixes|see{Extensions}}
% \or\relax
% \index{Extensions|see{Suffixes}}
% \fi
% \iftrue % ^^A to index authors from the bibliography (citations replace the page number)
% \bname{}{National Institute of the Korean}{korean-beg}%
% \bname{Iksop}{Lee}{kor-lan}%
% \bname{Bruce~K.}{Grant}{korean-chars}%
% \bname{Philippe}{Pelletier}{pelletier2003,pelletier2004,pelletier2007}%
% \bname{Philippe}{Pons}{pons2007}%
% \bname{Pierre-Fran�ois}{Souyri}{pons2007,souyri1999}%
% \bnamea{Louis}{Fr�d�ric}{Frederic}{japon-dc}%
% \bname{Jean-Pierre}{Cabestan}{chineco}%
% \bname{Yves}{Citoleux}{chineco}%
% \bnamea{�lisabeth}{All�s}{Alles}{chineco}%
% \bname{Jacques}{Gernet}{gernet1,gernet2,gernet3}%
% \bname{Viviane}{Alleton}{alleton2008}%
% \bnamea{Jean-Fran�ois}{Mac�}{Mace}{mace2008}%
% \bname{G�rard}{Dorel}{atlasmi-us}%
% \bnamea{Philippe}{Cad�ne}{Cadene}{atlas-in}%
% \bname{Guillaume}{Balavoine}{atlas-in}%
% \bname{Pascal}{Marchand}{atlas-ru}%
% \bname{Cyrille}{Suss}{atlas-ru}%
% \bnamea{Olivier}{Dab�ne}{Dabene}{atlas-amla}%
% \bnamea{Aur�lie}{Boissi�re}{Boissiere}{atlas-amla}%
% \bname{Yves}{Plassereau}{atlasmi-eu}%
% \bname{Henri}{Giordan}{atlasmi-eu}%
% \bname{Yves}{Ternon}{atlasmi-eu}%
% \bname{C�cile}{Marin}{atlasmi-eu}%
% \bname{Thierry}{Sanjuan}{sanjuan,chineco}%
% \bnamea{Madeleine}{Beno�t-Guyot}{Benoit-Guyot}{sanjuan}%
% \bname{Justin~K.}{Bisanwa}{bisanwa}%
% \bnamea{Michel}{T�tu}{Tetu}{bisanwa}%
% \bname{Victor}{Ivrii}{ivrii2007a,ivrii2007b}%
% \bname{Roland}{Breton}{breton2003,atlasmi-mo}%
% \bname{Krystyna}{Mazoyer}{breton2003}%
% \bname{Joshua-A.}{Fishman}{breton2003}%
% \bname{Stephen}{Matthews}{comrie2004}%
% \bname{Maria}{Polinsky}{comrie2004}%
% \bname{Catherine}{Bricout}{comrie2004}%
% \bname{Petra}{Schlager}{schlager2007}%
% \bname{Manfred}{Thibud}{schlager2007}%
% \bname{Monique}{Pontault}{OIF}%
% \bname{Alexandre}{Wolf}{OIF}%
% \bname{Christian}{Valantin}{OIF,OIF2003}%
% \bname{Florence}{Morgiensztern}{OIF,OIF2003}%
% \bname{Josiane}{Gonthier}{OIF}%
% \bname{Ariane}{Poissonnier}{AF}%
% \bname{G�rard}{Sournia}{AF}%
% \bnamea{Fabrice}{Le~Goff}{LeGoff}{AF}%
% \bname{Glanville}{Price}{LOE}%
% \bname{Peter~T.}{Daniels}{WWS}%
% \bname{William}{Bright}{WWS}%
% \bname{Bernard}{Comrie}{comrie1990,comrie2004}%
% \bname{Tristan}{Lorino}{lorino2006}%
% \bname{S.~Robert}{Ramsey}{ramsey1989,kor-lan}%
% \bname{Pierre}{Chuvin}{chuvin2008}%
% \bnamea{Ren�}{L�toile}{Letoile}{chuvin2008}%
% \bname{S�bastien}{Peyrouse}{chuvin2008}%
% \bnamea{Manuel}{P�gouri�-Gonnard}{Pegourie-Gonnard}{p-xargs,p-xargs-fr}%
% \bname{Roberto}{Ierusalimschy}{lua2005,lua2006}%
% \bnamea{Luiz~Henrique}{de~Figueiro}{deFigueiro}{lua2006}%
% \bname{Waldemar}{Celes}{lua2006}%
% \bnamea{Alexandre}{de~Rhodes\textsuperscript{\textdied}}{Rhodes}{ppvl}%
% \bname{Alan}{Marshall}{marshall1991}%
% \bname{Patrick}{Andries}{andries2008}%
% \bname{Roland}{Jacques}{ppvl}%
% \bname{Tobias}{Berndt}{berndt2007}%
% \bname{Joachim}{Schrod}{ilatex,guntermann1986,detig1994}%
% \bname{Guntermann}{Klaus}{guntermann1986}%
% \bname{Christine}{Detig}{detig1994}%
% \bname{�ric}{Martini}{martini2008}%
% \bname{Olivier}{Binisti}{rich2005}%
% \bname{Patrick}{Boman}{boman2005}%
% \bname{Christian}{Laucou}{boman2005}%
% \bname{Fran�ois}{Richaudeau}{rich2005}%
% \bname{Patrick}{Burgel}{pluriels}%
% \bname{Jin-Hwan}{Cho}{cjkomega}%
% \bname{Haruhito}{Okamura}{cjkomega}%
% \bname{}{National Geographic Society}{atlas-china}%
% \bname{Beebe}{Nelson~H.~F.}{beebe}%
% \bname{Raymond}{Chabbert\textsuperscript{\textdied}}{occi}%
% \bname{Elke}{Niedermair}{la-praxis}%
% \bname{Bernice~Sacks}{Lipkin}{lipkin}%
% \bname{Michael}{Niedermair}{la-praxis}%
% \bname{Jean-Joseph}{Julaud}{fnul,fgram,conju}%
% \bname{Claude}{Raimond}{enul}%
% \bname{Paul}{Rascoe}{texasmaps}%
% \bname{Christophe}{Jacquet}{mlatex}%
% \bname{Alice}{Davison}{hindi99}%
% \bname{Juan~M.}{Aguirregabiria}{basque}%
% \bname{Jonathan}{Kew}{xetex}%
% \bname{Reinhard~F.}{Hahn}{lowlands}%
% \bname{Fran�ois}{Giron}{surlatex}%
% \bname{Patrick}{Egan}{nomentbl}%
% \bname{Brian}{Elmegaard}{nomentbl}%
% \bname{Ferenc}{Wettl}{bujdoso,bujdoso-f}%
% \bname{St�phane}{Aicardi}{aicardi}%
% \bname{Jouko}{Arponen}{practical}%
% \bname{Jason}{Baldridge}{jason}%
% \bname{Timothy}{Van~Zandt}{fancybox}%
% \bname{Frank}{Jensen}{calc}%
% \bname{Kresten~Krab}{Thorup}{calc}%
% \bname{Akira}{Kakuto}{kakuto}%
% \bname{Lee}{Netherton}{nomencl}%
% \bname{Bernd}{Schandl}{nomencl}%
% \bname{Vartan}{Akopian}{armtex}%
% \bname{A.J.}{Alex}{malayalam,malayalam-o}%
% \bnamea{Bai}{Shouyi\textsuperscript{\textdied}}{Shouyi}{china-h}%
% \bnamea{Einar}{�rnason}{Arnason}{icelandic}%
% \bnamea{Gy�ngyi}{Bujdos�}{Bujdoso}{bujdoso,bujdoso-f}%
% \bnamea{Raymond~G.}{Gordon,~Jr.}{Gordon}{ethno}%
% \bname{Barbara~F.}{Grimes}{ethno}%
% \bnamea{Ingo}{Kl�ckl}{Klockl}{ingo}%
% \bname{Donald}{Arseneau}{notoccite,placeins,cite,overcite,wrapfig,chapterbib,url,ifmtarg}%
% \bname{Gon�al}{Badenes}{catalan}%
% \bname{Pierre}{Basso}{bibtopic}%
% \bname{Dorjgotov}{Batmunkh}{mongolian}%
% \bname{David}{Bausum}{trm-b,trm}%
% \bname{Benjamin}{Bayart}{JMPL1,texfaq-fr}%
% \bname{Thierry}{Bayet}{texfaq-fr}%
% \bname{Claudio}{Beccari}{beccari1998,latin,italian,beccari-pj-2007-1}%
% \bname{Emmanuel}{Beffara}{rubber}%
% \bnamea{J�zsef}{B�rces}{Berces}{magyar}%
% \bname{Jens}{Berger}{hypernat}%
% \bname{Alexander}{Berdnikov}{maccents,X2T2,cyri,X2ENC}%
% \bname{Karl}{Berry}{impatient,fr-impatient,berry1990,berry2003}%
% \bname{Berhanu}{Beyene}{ethiop}%
% \bname{Javier}{Bezos}{spanish4,spanish,guarani,titletoc}%
% \bname{Giuseppe}{Bilotta}{aleph}%
% \bnamea{�rp�d}{B�r�}{Biro}{magyar}%
% \bnamea{Denis}{Bitouz�}{Bitouze}{latex-synthex}%
% \bname{Georgi~N.}{Boshnakov}{bulgarian}%
% \bname{Victor}{Boyko}{cmcyralt/russian.sty}%
% \bname{Johannes~L.}{Braams}{Braams+TB12-2-291,babel,babel-user,dutch,english,irish,norsk,welsh,basque,%
%      icelandic,catalan,latin,magyar,bulgarian,turkish,LaTeXbase,galician,galician2,slovak,italian,BEP,%
%      frenchb,scottish,swedish,romanian,samin,finnish,interlingua,bahasa,bahasam,russianb1,danish,hebrew2,%
%      czech,serbian,croatian,germanb,ngermanb,portuges,breton,esperanto,estonian,polish,ukraineb,greek,%
%      lsorbian,usorbian,albanian,slovene,i-ntg,ntg,proc,classes,letter,docstrip-prog,TLC2,TLC2G,TLC2F}%
% \bname{Felix}{Braun}{jura}%
% \bname{Jim}{Breen}{breen}%
% \bname{Mustafa}{Burc}{turkish}%
% \bname{Alexey}{Burykin}{X2T2,cyri,X2ENC}%
% \bname{David}{Carella}{carella}%
% \bname{David~P.}{Carlisle}{LaTeXbase,xr,afterpage,ltxdoc,xr-hyper,color,TLC2,TLC2G,TLC2F,ltclass,ifthen,backref,textcase}%
% \bname{Manuel}{Carriba}{galician,galician2}%
% \bname{Jean-C{\^o}me}{Charpentier}{latex-synthex,ftb,TLC2F,jcc2008,ftds}%
% \bname{Jean-Pascal}{Chauvet}{kanji}%
% \bname{Pehong}{Chen}{chen1988}%
% \bnamea{Jana}{Chleb�kov�}{Chlebikova}{slovak}%
% \bname{Bernard}{Desgraupes}{meta-des,desgraupes,unicode-des}%
% \bname{Steven~Douglas}{Cochran}{subfigure,captcont,subfig}%
% \bname{Maurizio}{Codogno}{italian}%
% \bname{Oliver}{Corff}{mlsquick,pentaglot,mongol-web,montex}%
% \bname{Prakash}{Countcham}{texfaq-fr}%
% \bname{Sergue�}{Dachian}{armtex}%
% \bname{Arnak}{Dalalyan}{armtex}%
% \bname{Patrick~W.}{Daly}{fullpage,dnatbib,natnotes,kopka,daly1998}%
% \bnamea{Arnaldo~Viegas}{de~Lima}{deLima}{portuges}%
% \bname{�ric}{Depardieu}{texfaq-fr}%
% \bname{Dorjpalam}{Dorj}{montex}%
% \bname{Jean-Pierre~F.}{Drucbert}{texfaq-fr,shorttoc,minitoc-fr,minitoc}%
% \bnamea{Victor}{E{\ij}khout}{Eijkhout}{BEP,TBT,comment,i-ntg,ntg}%
% \bname{Behdad}{Esfahbod}{farsi}%
% \bname{Mike}{Fabian}{cjk-suse}%
% \bname{Robin}{Fairbairns}{texfaq-en}%
% \bname{J�rgen}{Fenn}{l2tabufr,l2tabuen,Fenn-pj-2006-4}%
% \bname{Daniel}{Flipo}{frenchb,CIL2E}%
% \bname{Peter}{Flynn}{flynn,veryshort,Flynn-pj-2005-3,Flynn-pj-2006-4}%
% \bname{Mohammad}{Ghodsi}{farsi}%
% \bname{Michel}{Goossens}{latex-web,TLC2,TLC2G,TLC2F,TLGC}%
% \bname{Mathieu}{Goutelle}{texfaq-fr}%
% \bname{Fraser}{Grant}{irish,scottish}%
% \bnamea{George}{Gr�tzer}{Gratzer}{gr-mil,gr-mmil,gr-fsl}%
% \bname{Norman}{Gray}{urlbst}%
% \bname{George~D.}{Greenwade}{greenwade}%
% \bname{Enrico}{Gregorio}{gregorio-pj-2007-1,gregorio2007}%
% \bname{Olga~A.}{Grineva}{maccents}%
% \bname{Marion}{Gunn}{irish}%
% \bname{Hans}{Hagen}{aleph-hagen,style-hagen,pdftex,Flom-pj-2005-3-whatis,luatex}%
% \bname{Hartmut}{Henkel}{luatex}%
% \bname{Taco}{Hoekwater}{luatex,luatex2007}%
% \bnamea{Th\'{\^e}~Th\`anh}{H�n}{Han}{han,han2000,pdftex,vietnam,han2003,han2008,han2008a}%
% \bname{Patrick}{Happel}{lipsum}%
% \bname{Yannis}{Haralambous}{yannis1990,YH2004,YH2007,yannis1994b,yannis1994a,MAPS24-7,yannis2001,yannis1995,omega1996,yannis1998,yannis2004,yannis+a}%
% \bname{Alexander}{Harin}{cmcyralt/cmcyralt.sty}%
% \bname{Michael~A.}{Harrison}{chen1988}%
% \bname{Sten}{Hellman}{swedish}%
% \bname{H\aa vard}{Helstrup}{norsk}%
% \bname{Yvon}{Henel}{texfaq-fr,l2tabufr}%
% \bname{Thomas}{Henlich}{marvosym}%
% \bname{Stephan}{Hennig}{mcaption}%
% \bname{Florence}{Henry}{texfaq-fr}%
% \bname{David}{Hoadley}{btxfaq}%
% \bname{Alv~Kjetil}{Holme}{norsk}%
% \bname{Umstatter}{Horst}{romanian}%
% \bname{Per~Steinar}{Iversen}{norsk}%
% \bname{Zunbeltz}{Izaola~Azkona}{basque}%
% \bname{Youssef}{Jabri}{arabi}%
% \bname{Pawe\l}{Jackowski}{pearls}%
% \bname{Michael}{Janich}{polish}%
% \bname{Regnor}{Jernsletten}{samin}%
% \bname{Zhuhan}{Jiang}{vruler}%
% \bname{Lo�c}{Joly}{texfaq-fr}%
% \bname{David~M.}{Jones}{hangcaption}%
% \bname{Christophe}{Jorssen}{texfaq-fr}%
% \bname{Robert}{Juhasz}{romanian}%
% \bname{Mikko}{Kanerva}{finnish}%
% \bname{Theppitak}{Karoonboonyanan}{thailatex,thaistd}%
% \bname{Axel}{Kielhorn}{koma,komab}%
% \bname{Ki-Joo}{Kim}{bibtex-ki-joo-kim,pdf-ki-joo-kim,latex-fonts-ki-joo-kim}%
% \bname{Peter}{Kleiweg}{interlingua}%
% \bname{Rune}{Kleveland}{norsk}%
% \bname{J�rg}{Knappen}{bahasa,bahasam,esperanto,knappen2004}%
% \bname{Donald~E.}{Knuth}{cmt,texbook,metabook,ftb}%
% \bname{Markus}{Kohm}{komab,koma,robbers-pj-2006-3}%
% \bname{Yuri}{Robbers}{robbers-pj-2006-3}%
% \bname{Rasmus~Pank}{Roulund}{robbers-pj-2006-3}%
% \bname{Helmut}{Kopka}{kopka,kopka-bd1,kopka-bd2,kopka-bd3}%
% \bname{Attila}{Koppanyi}{magyar}%
% \bname{Alexej~M.}{Kryukov}{antomega}%
% \bname{Dmitry}{Ivanov}{antomega}%
% \bname{Manfred}{Kudlek}{ethiop}%
% \bname{Markus~G.}{Kuhn}{effective}%
% \bname{Olaf}{Kummer}{ethiop}%
% \bnamea{Frank}{K�ster}{Kuster}{alnumsec}%
% \bname{Klaus}{Lagally}{arabtex2,arabtex}%
% \bname{Leslie}{Lamport}{LaTeXbase,lamport-mkx,latex-manual,ntg,proc,classes,letter}%
% \bname{Olga~G.}{Lapko}{X2T2,cyri,X2ENC,russianb1,FULLCYR,floatrow,russianb,ukraineb}%
% \bname{Henning}{Larsen}{danish}%
% \bname{Boris}{Lavva}{hebrew2}%
% \bname{Olivier}{Lecarme}{lecarme}%
% \bname{Jacques}{Leclerc}{tlfq}%
% \bname{Philipp}{Lehman}{TFIG}%
% \bname{Werner}{Lemberg}{russianb1,cjk,cjk2,vietnam,dblaccnt,cyrguide,ukraineb}%
% \bnamea{Erwan}{Le~Pennec}{LePennec}{texfaq-fr}%
% \bname{Knut}{Lickert}{minutes}%
% \bname{Ulf~A.}{Lindgren}{fncychap}%
% \bname{Anselm}{Lingnau}{float}%
% \bnamea{Milo\v{s}~V.}{Lokaj{\'{\i}}\v{c}ek}{Lokajicek}{czech}%
% \bname{Maurizio}{Loreti}{sfheaders}%
% \bname{Tim}{Love}{timlove1994,timlove}%
% \bname{Vincent}{Lozano}{lozano}%
% \bname{Ken}{Lunde}{lunde1993,lunde,lunde1999}%
% \bname{Pierre~A.}{MacKay}{turkish}%
% \bname{Irina~A.}{Makhovaya}{russianb}%
% \bname{Bob}{Margolis}{bahasam}%
% \bname{Nicolas}{Markey}{texfaq-fr,splitbib,ttb}%
% \bname{Fran�oise}{Marre-Fournier}{texfaq-fr}%
% \bname{Terry}{Mart}{bahasa,bahasam}%
% \bname{Sven}{Mattisson}{slatex}%
% \bname{Rowland}{McDonnell}{sectsty}%
% \bname{Surapant}{Meknavin}{thailatex}%
% \bname{S�bastien}{Mengin}{texfaq-fr}%
% \bname{Jochen}{Metzinger}{ethiop}%
% \bname{Frank}{Mittelbach}{LaTeXbase,classes,letter,FMI1990,FMI1992,slides,multicol,varioref,doc,dblaccnt,docstrip-prog,TLC2,TLC2G,TLC2F,FMI1997,ltclass,enc-inter,TLGC}%
% \bname{Jens-Uwe}{Morawski}{komab,koma}%
% \bname{Lapo~Filippo}{Mori}{gregorio-pj-2007-1,Mori1-pj-2007-1,Mori2-pj-2007-1}%
% \bnamea{Javier~A.}{M�gica~de~Rivera}{Mugica de Rivera}{galician,galician2}%
% \bnamea{Dejan}{Muhamedagi\'{c}}{Muhamedagic}{serbian}%
% \bname{Sergei~O.}{Naumov}{LH/russian.sty}%
% \bname{Frank}{Neukam}{koma,komab}%
% \bname{Rolf}{Niepraschk}{pict2e,texfaq-de}%
% \bname{Josef}{Tkadlec}{pict2e}%
% \bname{Josselin}{Noirel}{texfaq-fr}%
% \bname{Heiko}{Oberdiek}{hyperref-paper,hyperref.web,hyperref,hypcap,ifpdf,hyperref-changelog,hyperref-rdm,hyperref-pdf,makerobust}%
% \bname{Mariusz}{Olko}{polski}%
% \bnamea{Erik}{�sthols}{Osthols}{swedish}%
% \bnamea{Alan}{Pai\'{c}}{Paic}{croatian}%
% \bname{Scott}{Pakin}{dtxtut,symbols,newcommand}%
% \bname{Palash~Baran}{Pal}{bangtex}%
% \bname{Anshuman}{Pandey}{pandey1999,devanagari}%
% \bname{John}{Smith}{devanagari}%
% \bname{Harold}{Thimbleby}{seealso,seealso1}%
% \bname{Dominik}{Wujastyk}{devanagari}%
% \bname{Kevin}{Carmody}{devanagari}%
% \bname{Zden\v{e}k}{Wagner}{devanagari}%
% \bname{Oren}{Patashnik}{btxdoc,btxhak}%
% \bname{Kasper}{Peeters}{hypertex}%
% \bname{Terje~Engeset}{Petterst}{norsk}%
% \bname{Bruno}{Piguet}{texfaq-fr}%
% \bname{John}{Plaice}{yannis1994b,yannis1994a,MAPS24-7,yannis2001,yannis1995,omega1996,yannis1998}%
% \bname{Veerathanabutr}{Poonlap}{thailatex,thai-how}%
% \bname{Nico}{Poppelier}{BEP}%
% \bname{Roozbeh}{Pournader}{farsi}%
% \bname{Sebastian}{Rahtz}{latex-web,pdftex,hyperref.web,hyperref,TLGC,hyperref-o,hyperref-changelog,hyperref-rdm,hyperref-pdf,backref,nameref,rotating}%
% \bname{Leonor}{Barroca}{rotating}%
% \bname{Bernd}{Raichle}{germanb,ngermanb,texfaq-de,romaniantex}%
% \bname{Jose~Pedro}{Ramalhete}{portuges}%
% \bname{Keranen}{Reino}{finnish}%
% \bname{Arthur}{Reutenauer}{reutenauer2008}%
% \bnamea{Adrian}{Rezu\c{s}}{Rezus}{romaniantex}%
% \bname{Christian}{Rolland}{breton,rolland1999}%
% \bname{Marti}{Ruiz-Altaba}{esperanto}%
% \bname{Young}{Ryu}{txfonts}%
% \bname{Enn}{Saar}{estonian}%
% \bnamea{Julio}{S�nchez}{Sanchez}{basque}%
% \bname{Eddie}{Saudrais}{saudrais2001,saudrais2005}%
% \bnamea{Elmar}{Schal�ck}{Schaluck}{polish}%
% \bname{Tobias}{Schlemmer}{slovak}%
% \bname{Walter}{Schmidt}{ngermanb,Schmidt-pj-2006-1,psnfss,fftex}%
% \bnamea{Martin}{Schr�der}{Schroder}{multitoc,pdftex,msch2007}%
% \bname{Michael}{Shell}{btxfaq}%
% \bname{Andrij~M.}{Shvaika}{ukraineb}%
% \bname{Chanop}{Silpa-Anan}{thailatex}%
% \bname{Jankovic}{Slobodan}{serbian}%
% \bname{Axel}{Sommerfeldt}{caption2,cap-anleitung,caption,caption-eng,rotfloat}%
% \bname{Joseph~A.}{Wright}{trivfloat}%
% \bname{D.~P.}{Story}{dpstory}%
% \bname{�ric}{Streit}{texfaq-fr}%
% \bname{Apostolos}{Syropoulos}{beccari1998,greek,syro2002,greek-ba}%
% \bnamea{Daniel}{Taupin\textsuperscript{\textdied}}{Taupin}{varsects}%
% \bnamea{Bernard}{Gaulle\textsuperscript{\textdied}}{Gaulle}{frenchle,frenchpro,frenchperso}%
% \bname{Karsten}{Tinnefeld}{quotchap}%
% \bname{Mark}{Trettin}{l2tabufr,l2tabuen}%
% \bname{Stefan}{Ulrich}{bibtopic}%
% \bname{Un}{Koaunghi}{HLATEX}%
% \bname{Turgut}{Uyar}{turkish}%
% \bname{Piet}{van~Oostrum}{teximpl}%
% \bnamea{Thomas}{van~Oudenhove~de~Saint~G�ry}{van~Oudenhove~de~Saint~Gery}{texfaq-fr,thomasvo}%
% \bname{Vladimir}{Volovich}{russianb1,cyrguide,ukraineb}%
% \bname{Stephan~P.}{von~Bechtolsheim}{Bechtolsheim+TB11-3-409,tex-bech}%
% \bname{Staszek}{Wawrykiewicz}{platex-pl}%
% \bname{Eduard}{Werner}{lsorbian,usorbian}%
% \bname{Graham}{Williams}{tcat}%
% \bname{Peter~R.}{Wilson}{stdclsdv,needspace,tocloft,abstract,appendix,tocbibind,tocvsec2,ccaption,docmfp,memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3,romannum,ifmtarg,ledmac,ledpar,ledarab,chngpage}%
% \bnamea{Marcin}{Woli\'nski}{Wolinski}{docstrip-prog,polski}%
% \bname{Damien}{Wyart}{texfaq-fr}%
% \bname{Adi}{Zaimi}{albanian}%
% \bname{Danilo}{Zavrtanik}{slovene}%
% \bnamea{Krzysztof~Konrad}{\.Zelechowski}{Zelechowski}{latin}%
% \bname{Charlie~S.}{Zender}{latex-cheat}%
% \bname{Vadim~V.}{Zhytnikov}{cmcyralt/cmcyralt.sty,lhcyr}%
% \bnamea{Leon}{\v{Z}lajpah}{Zlajpah}{slovene}%
% \bname{Kathryn~A.}{Hargreaves}{impatient,fr-impatient}%
% \bname{Paul~W.}{Abrahams}{impatient,fr-impatient}%
% \bname{Mark}{Alford}{alford}%
% \bname{Walter}{Appel}{ltximpat}%
% \bname{C�line}{Chevalier}{ltximpat}%
% \bname{Emmanuel}{Cornet}{ltximpat}%
% \bname{S�bastien}{Desreux}{ltximpat}%
% \bname{Jean-Julien}{Fleck}{ltximpat}%
% \bname{Paul}{Pichaureau}{ltximpat}%
% \bname{Helmer}{Aslasken}{aslaksen,aslaksen2}%
% \bname{Rachid}{Belmouhoub}{arabe}%
% \bname{C�cile}{Desprairies}{arabe,japo,chinois,russe}%
% \bname{Antoni~R.}{Diller}{diller}%
% \bname{Fabrice}{Popineau}{ftds}%
% \bname{Alan}{Jeffrey}{LaTeXbase,jeffrey1994,ltnews,ltclass}%
% \bname{Chris~A.}{Rowley}{LaTeXbase,jeffrey1994,TLC2,TLC2G,TLC2F,FMI1997,ltclass,rowley1999,calc}%
% \bnamea{Rainer}{Sch�pf}{Schopf}{LaTeXbase,letter}%
% \bname{Peter}{Breitenlohner}{etex}%
% \bname{Otfried}{Cheong}{cheong}%
% \bname{Pai~H.}{Chou}{chou}%
% \bname{Michael~J.}{Ferguson}{fergu90}%
% \bname{Maarten}{Gelderman}{gelderman}%
% \bname{Chuck}{Genschte}{pdfspec}%
% \bname{John}{Warnock}{pdfspec}%
% \bname{Helen}{Gilhooly}{japo}%
% \bname{Gilhooly}{Etienne}{japo}%
% \bname{Eitan~M.}{Gurari}{latex-web}%
% \bname{Ross}{Moore}{latex-web}%
% \bname{Robert~S.}{Sutor}{latex-web}%
% \bname{Thorsten}{Hansen}{multibib,bibunits}%
% \bname{�ric}{Picheral}{yannis1995}%
% \bname{Alan}{Hoenig}{unbound}%
% \bname{Hiroya}{Ikeda}{platex-jp}%
% \bname{Tetsuo}{Furukawa}{styleuse}%
% \bname{Tetsuo}{Iwakuma}{styleuse}%
% \bname{Siep}{Kroonenberg}{MAPS22-13}%
% \bname{Thomas}{Lachand-Robert}{lachand}%
% \bname{Denys}{Duchier}{docstrip-prog}%
% \bname{Mark}{Wooding}{docstrip-prog}%
% \bname{Young~Joon}{Moon}{young-mm}%
% \bname{Tobias}{Oetiker}{CIL2E,NSSL2E}%
% \bname{Hubert}{Partl}{CIL2E,NSSL2E}%
% \bname{Helene}{Hyna}{CIL2E,NSSL2E}%
% \bname{Elisabeth}{Schlegl}{CIL2E,NSSL2E}%
% \bname{Tanguy}{Ortolo}{ortolo}%
% \bname{Jeanne}{Legrand}{ortolo}%
% \bnamea{}{{\LaTeX3}~{Project}~{Team}}{latex3}{ltnews,proc,docstrip,ltoutput,usrguide,clsguide,fontsel,encguide,cyrguide}
% \bname{Minje~Byeng-sen}{Park}{park2003}%
% \bname{Jonathan}{Pechta}{kile-cjk,kile-encoding,kile}%
% \bname{Federico}{Zenith}{kile-cjk,kile-encoding,kile}%
% \bname{Holger}{Danielsson}{kile-cjk,kile-encoding,kile}%
% \bnamea{Jeroen}{W{\ij}nhout}{Wijnhout}{kile-cjk,kile-encoding,kile}%
% \bnamea{Karel}{P{\'\i}\v{s}ka}{Piska}{piska}%
% \bname{Mimi}{Burbank}{piska}%
% \bname{Christina}{Thiele}{piska,Flom-pj-2005-3-whatis}%
% \bname{Suki~K.}{Venkatesan}{venkatesan}%
% \bname{Carl~F.}{Voegelin}{voeg}%
% \bname{Florence M.}{Voegelin}{voeg}%
% \bname{Daphne}{West}{russe}%
% \bname{Anna}{Sitnikova-Rioland}{russe}%
% \bname{Thomas}{Hafner}{texfaq-de}%
% \bname{Elizabeth}{Scurfield}{chinois}%
% \bname{Lianyi}{Song}{chinois}%
% \bname{Charles}{Grether}{chinois}%
% \bname{Antonis}{Tsolomitis}{syro2002}%
% \bname{Nick}{Sofroniou}{syro2002}%
% \bname{}{TWS-TDS}{ftds,tds}%
% \bname{Hideo}{Umeki}{geometry}%
% \bname{Jean-Michel}{Hufflen}{TLC2F,hufflen}%
% \bname{Beno�t}{Belet}{TLC2F}%
% \bname{Yves}{Soulet}{TLC2F}%
% \bnamea{Jacques}{Andr�}{Andre}{TLC2F,jcc2008,yannis+a}%
% \bname{Samuele}{Carcagno}{carcagno}%
% \bname{Simon}{Fear}{booktabs}%
% \bname{Danie}{Els}{booktabs}%
% \bname{Martin}{Vogel}{marvosym}%
% \bname{Don}{Hosek}{morefloats}%
% \bname{Stephan}{Hennig}{mcaption}%
% \bnamea{Hubert}{G��lein}{Gasslein}{pict2e}%
% \bname{Winston}{Chang}{latexsheet}%
% \bname{Didier}{Verna}{minitoc-hyper}%
% \bname{Bernd}{Jaehne}{minitoc-hyper}%
% \bname{A.~J.~``Tony''}{Roberts}{minitoc-hyper}%
% \bname{C.~V.}{Radhakrishnan}{ltx-primer,nomencl}%
% \bname{C.~S.}{Yogananda}{kannadatex}%
% \bname{K.~K.}{Subramaniam}{kannadatex}%
% \bname{Vadim}{Maslov}{cmcyralt/russian.sty,cmcyralt/cmcyralt.sty}%
% \bname{Thomas~A.}{Schmitz}{Schmitz-pj-2007-1}%
% \bname{Federico}{Garcia}{Garcia-pj-2006-4,garcia2007}%
% \bname{Boris}{Veytsman}{Veytsman-pj-2006-4-design,nomencl}%
% \bname{Sindhu}{Singh}{Singh-pj-2006-4}%
% \bname{Will}{Robertson}{Robertson-pj-2006-3}%
% \bname{Stephen}{Hartke}{Hartke-pj-2006-1}%
% \bname{Jim}{Hefferon}{Hefferon-pj-2005-4,Hefferon-pj-2006-4}%
% \bname{David}{Walden}{Flom-pj-2005-3-whatis}%
% \bname{Philip}{Taylor}{Flom-pj-2005-3-whatis,taylor1996}%
% \bname{Nicola~L.~C.}{Talbot}{Flom-pj-2005-3-whatis,talbot2004,novices,flowfram,ffuserguide,talbot-admin,talbot-phd,talbot-thesis,talbot-mini}%
% \bname{Joe}{Hogg}{Flom-pj-2005-3-whatis}%
% \bnamea{Klaus}{H{\"o}ppner}{Hoppner}{Hoeppner-pj-2005-3}%
% \bname{Peter~L.}{Flom}{Flom-pj-2005-2,Flom-pj-2005-3-whatis,Flom-pj-2005-4}%
% \bname{Douglas}{Waud}{Waud-pj-2005-1}%
% \bname{Tim}{Null}{Waud-pj-2005-1,Null-pj-2005-2-bh02,Null-pj-2005-3-bh03}%
% \bname{Michael~A.}{Morrison}{morrison}%
% \bname{Denis~B.}{Roegel}{TLGC}%
% \bnamea{Herbert}{Vo�}{Voss}{TLGC,voss2006}%
% \bname{Christian}{Faulhammer}{preusse}%
% \bname{Ulrich}{Schwartz}{preusse}%
% \bnamea{Hilmar}{Preu�e}{Preusse}{preusse}%
% \bname{Pr.~Thomas~J.}{Hinnenbush}{LMP}%
% \bname{Dr.~Barbara}{Blankenship}{LMP}%
% \bpack{xargs}{p-xargs,p-xargs-fr}%
% \bpack{chngpage}{chngpage}%
% \bpack{ledmac}{ledmac}%
% \bpack{ledpar}{ledpar}%
% \bpack{ledarab}{ledarab}%
% \bpack{afoot}{ledarab}%
% \bpack{frenchle}{frenchle}%
% \bpack{frenchpro}{frenchpro,frenchperso}%
% \bpack{flowfram}{flowfram,ffuserguide}%
% \bpack{nomentbl}{nomentbl}%
% \bpack{minitoc}{minitoc-fr,minitoc}%
% \bpack{Aleph}{aleph,aleph-hagen}%
% \bpack{dblaccnt}{dblaccnt}%
% \bpack{nomencl}{nomencl}%
% \bpack{hypernat}{hypernat}%
% \bpack{fancybox}{fancybox}%
% \bpack{shorttoc}{shorttoc}%
% \bpack{appendix}{appendix}%
% \bpack{babel}{Braams+TB12-2-291,babel,babel-user,BEP}%
% \bpack{hyperref}{hyperref-paper,hyperref.web,hyperref,hyperref-changelog,hyperref-rdm,hyperref-pdf}%
% \bpack{backref}{backref}%
% \bpack{nameref}{nameref}%
% \bpack{rotating}{rotating}%
% \bpack{hypcap}{hypcap}%
% \bpack{ifpdf}{ifpdf}%
% \bpack{notoccite}{notoccite}%
% \bpack{placeins}{placeins}%
% \bpack{tocbibind}{tocbibind}%
% \bpack{tocloft}{tocloft}%
% \bpack{titletoc}{titletoc}%
% \bpack{titlesec}{titletoc}%
% \bpacka{Arab\TeX}{ArabTeX}{arabtex2,arabtex}%
% \bpacka{\protect\XeTeX}{xetex}{xetex}%
% \bpack{minutes}{minutes}%
% \bpack{needspace}{needspace}%
% \bpack{txfonts}{txfonts}%
% \bpack{ifmtarg}{ifmtarg}%
% \bpack{abstract}{abstract}%
% \bpack{xr}{xr}%
% \bpack{textcase}{textcase}%
% \bpack{ethiop}{ethiop}%
% \bpack{sectsty}{sectsty}%
% \bpack{subfig}{subfig}%
% \bpack{comment}{comment}%
% \bpack{ccaption}{ccaption}%
% \bpack{caption}{caption,caption-eng}%
% \bpack{caption2}{caption2,cap-anleitung}%
% \bpack{bibtopic}{bibtopic}%
% \bpack{bibunits}{bibunits}%
% \bpack{chapterbib}{chapterbib}%
% \bpack{multibib}{multibib}%
% \bpack{hangcaption}{hangcaption}%
% \bpack{varsects}{varsects}%
% \bpack{xr-hyper}{xr-hyper}%
% \bpack{stdclsdv}{stdclsdv}%
% \bpack{CJK}{aslaksen,aslaksen2,chou,cjk-suse,cjk,cjk2,kile-cjk}%
% \bpack{docstrip}{docstrip,docstrip-prog}%
% \btool{urlbst}{urlbst}%
% \btool{rubber}{rubber}%
% \btool{newcommand}{newcommand}%
% \bpack{float}{float}%
% \bpack{floatrow}{floatrow}%
% \bpack{trivfloat}{trivfloat}%
% \bpack{rotfloat}{rotfloat}%
% \bpack{fncychap}{fncychap}%
% \bpack{quotchap}{quotchap}%
% \bpack{romannum}{romannum}%
% \bpack{sfheaders}{sfheaders}%
% \bpack{alnumsec}{alnumsec}%
% \bpack{captcont}{captcont}%
% \bpack{vruler}{vruler}%
% \bpack{doc}{doc}%
% \bpack{shortverb}{doc}%
% \bpack{tocvsec2}{tocvsec2}%
% \bpack{thailatex}{thailatex}%
% \bpack{lipsum}{lipsum}%
% \bpack{subfigure}{subfigure}%
% \bpack{multicol}{multicol}%
% \bpack{geometry}{geometry}%
% \bpack{wrapfig}{wrapfig}%
% \bpacka{\eTeX}{etex}{etex,FMI1990}%
% \bpacka{\Arabi}{arabi}{arabi}%
% \bpack{color}{color}%
% \bpack{docmfp}{docmfp}%
% \bpack{splitbib}{splitbib}%
% \bpack{afterpage}{afterpage}%
% \bpack{multitoc}{multitoc}%
% \bpack{cite}{cite}%
% \bpack{booktabs}{booktabs}%
% \bpack{url}{url}%
% \bpack{varioref}{varioref}%
% \bpack{fullpage}{fullpage}%
% \bpack{marvosym}{marvosym}%
% \bpack{guarani}{guarani}%
% \bpacka{Mon\TeX}{MonTeX}{mlsquick,montex}%
% \bpacka{Arm\TeX}{ArmTeX}{armtex}%
% \bpack{Antomega}{antomega}%
% \bpacka{Bang\TeX}{BangTeX}{bangtex}%
% \bpacka{Cervan\TeX}{CervanTeX}{spanish4}%
% \bpacka{\protect\devnag}{Devanagari}{devanagari}%
% \bpack{malayalam}{malayalam}%
% \bpack{omal}{malayalam-o}%
% \bpacka{\PLaTeXe}{PLaTeX2e}{platex-jp,kakuto}%
% ^^A \bpacka{\PLaTeX}{PLaTeX}{polski,platex-pl}%
% \bpack{polski}{polski,platex-pl}%
% \bpacka{\SLaTeX}{SLaTeX}{slatex}%
% \bpacka{Farsi\TeX}{FarsiTeX}{farsi}%
% \bpacka{H\LaTeX}{HLaTeX}{HLATEX}%
% \bpack{LH}{LH/russian.sty}%
% \bpack{lhcyr}{lhcyr}%
% \bpack{cmcyralt}{cmcyralt/cmcyralt.sty,cmcyralt/russian.sty}%
% \bpacka{Romanian\TeX}{RomanianTeX}{romaniantex}%
% \bpack{flafter}{ltoutput,TLC2}%
% \bpack{alphanum}{jura}%
% \bpack{morefloats}{morefloats}%
% \bpack{natbib}{dnatbib,natnotes}%
% \bpack{overcite}{overcite}%
% \bpack{pict2e}{pict2e}%
% \bpacka{Kannada\TeX}{KannadaTeX}{kannadatex}%
% \bpacka{Hyper\TeX}{HyperTeX}{hypertex}%
% \bpacka{\textsc{Lua}\TeX}{LuaTeX}{luatex,luatex2007}%
% \bpack{mcaption}{mcaption}%
% \bpack{minitoc-hyper}{minitoc-hyper}%
% \bpack{vietnam}{vietnam}%
% \bpack{calc}{calc}%
% \bpack{makerobust}{makerobust}%
% \bclass{memoir}{memoir,add-memoir,wilson-pj-2006-3}%
% \bclass{jura}{jura}%
% \bclass{amsart}{amslatex}%
% \bclass{amsproc}{amslatex}%
% \bclass{amsbook}{amslatex}%
% \bclass{scrbook}{komab,koma,robbers-pj-2006-3}%
% \bclass{scrartcl}{komab,koma,robbers-pj-2006-3}%
% \bclass{scrreprt}{komab,koma,robbers-pj-2006-3}%
% \bclass{scrlettr}{komab,koma,robbers-pj-2006-3}%
% \bclass{scrlttr2}{komab,koma,robbers-pj-2006-3}%
% \bclass{article}{classes}%
% \bclass{report}{classes}%
% \bclass{book}{classes}%
% \bclass{letter}{letter}%
% \bclass{slides}{slides}%
% \bclass{ltxdoc}{ltxdoc}%
% \bclass{ltnews}{ltnews}%
% \bclass{proc}{proc}%
% \fi
% \Finale
% \endinput